ترجمة "نفس المسار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نفس - ترجمة : نفس - ترجمة : نفس المسار - ترجمة : المسار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
منحنى نفس الدقيقة، نفس المسار الدقيق. | The exact same curve, exact same path. |
آخـر منزل على نفس المسار | The last house on the point. |
ثم سلك الأوروبيون أيضا نفس المسار. | Europeans, too, followed this path. |
رشح كل العناصر في نفس المسار | Filter all items at same path |
رشح كل العناصر في نفس المسار | Filter all items from same host |
رشح كل العناصر في نفس المسار | Filter all items from same domain |
حسنا ، كلاهما سيكون له نفس شكل المسار | Well, they're both going to have the same shape of their paths. |
المسار الفردي هو مسار للسكك الحديدية بحيث تتقاسم القطارات نفس المسار في كلا الاتجاهين . | A single track railway is where trains in both directions share the same track. |
فهم يدفعون المزيد ويستمرون على نفس المسار فحسب. | They just pay more and carry on. |
أما الاقتصاد العالمي فمن غير المرجح أن يتخذ نفس المسار. | The world economy, however, is unlikely to look the same. |
والآن تسير البلدان النامية أيضا على نفس المسار نحو التقشف. | Now developing countries are also following the trend to consolidate. |
والخطر الأعظم الذي نواجهه يكمن في الاستمرار على نفس المسار. | The greatest risk we face lies in continuing down this path. |
ولكن يتعين على الولايات المتحدة أن تحافظ على نفس المسار الحالي. | But America must stay the course. |
يقول أطباء الاقتصاد إن المريض لابد أن يستمر على نفس المسار العلاجي. | The economy s doctors say that the patient must stay the course. |
تل أبيب ـ إذا فقد قرر الرئيسباراك أوباما البقاء على نفس المسار . | Tel Aviv So President Barack Obama has decided to stay the course. |
ونعتزم اتباع نفس المسار مع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. | We intend to follow the same course as new nuclear weapon free zones are established. |
لنفترض أن لدينا نفس المسار الذي كان لدينا في الماضي شريط الفيديو. | Let's say we have the same path that we had in the last video. |
وإذا ما استمرت العربة على نفس المسار فلسوف يلقى الأشخاص الخمسة حتفهم جميعا . | They will all be killed if the trolley continues on its current track. |
ويبدو أن رئيس الأكوادور رافاييل كوريا أيضا يرغب في التحرك على نفس المسار. | President Rafael Correa of Ecuador looks like he also wants to move in the same direction. |
فالاستمرار على نفس المسار المتخبط القديم لن يؤدي إلا إلى تصعيد وإطالة أمد الأزمة. | Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis. |
وكانت الفوضى النقدية النتيجة المنطقية لهذا ـ وهذا هو نفس المسار الذي نسلكه الآن. | The result was international monetary chaos precisely the path we are heading down now. |
اذا كل من هاتين المعادلتين المحوريتين، كلا مجموعتي المعادلات المحورية لديهما نفس المسار بالضبط | So both of these parametric equations, both sets of parametric equations have the exact same path. |
وهكذا تستمر روسيا على نفس المسار، فتتعهد بإحداث تغييرات ثورية لكنها لا تتغير على الإطلاق. | And so Russia goes on, undertaking revolutionary changes and not changing at all. |
ويبدو أن بريطانيا واليابان سلكتا نفس المسار التمويل أولا ثم المؤسسات الوقائية في وقت لاحق. | Britain and Japan seem to have followed the same sequence finance first, protective institutions later. |
ويتعين على أفريقيا بأسواقها الضخمة وغير المستغ لة في كثير من الأحيان أن تتبع نفس المسار. | Africa, with its huge and often untapped markets, must follow the same path. |
فكروا به الآن .. وفي نفس الوقت إتبعوا النغم على طول المسار من ب إلى ي | Bring that person into your mind, and at the same time, follow the line all the way from B to E, and you'll hear everything that Chopin had to say. |
ولكن هذا هو نفس المسار كآخر مرة، حتى ونحن في طريقنا عكس اتجاه عقارب الساعة. | But this is the same path as last time, so we're going in a counterclockwise direction. |
والمعاهدة الدستورية ما هي إلا انعكاس لرغبتنا في المواصلة على نفس المسار، والاستمرار في العمل الجماعي. | The Constitutional Treaty is a reflection of our wish to continue in the same vein, to carry on working together. |
كان الجيش يشكل دوما الحصن الأقوى في ضمان عدم سلوك باكستان نفس المسار الذي سلكته إيران. | The army has always been the strongest bulwark in assuring that Pakistan does not go the way of Iran. |
إن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وبنك الشعب الصيني يسيران على نفس المسار، ولكن لأسباب مختلفة تماما. | The Federal Reserve and the People s Bank of China are on the same path, but for very different reasons. |
إندبندنس خرجت عن المسار خرجت عن المسار | Independence is off the grid. |
المسار | Encoder exists already |
المسار | Router |
المسار | Path |
المسار | Path |
المسار | URL |
المسار | URL |
المسار | Track |
المسار | URL |
المسار | Path List |
المسار | Add Tag |
المسار | Path |
المسار | Polyline Tool |
المسار | Align |
المسار | Lower |
عمليات البحث ذات الصلة : نفس الحجم - نفس المنوال - نفس النوعيه - نفس الظروف - نفس النمط - نفس الترتيب - نفس المعنى - نفس السعر - نفس العمر - نفس المكان - نفس القرف