ترجمة "نظام قانوني" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قانوني - ترجمة : قانوني - ترجمة : نظام قانوني - ترجمة : قانوني - ترجمة : نظام - ترجمة : قانوني - ترجمة : نظام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ذات نظام قانوني فاسد.
with a corrupt legal system.
نظام قانوني موحد إلى حد معقول.
a reasonably integrated legal system.
والمصطلحات المستخدمة غير مستمدة من نظام قانوني معين.
The terms used are not drawn from any particular legal system.
فلنتجنب إنشاء نظام قانوني جديد يحمي الأقوياء ويدين الضعفاء.
Let us avoid creating a new legal order that protects the strong and condemns the weak.
ويعبر ذلك عن التزامنا المستمر بإيجاد نظام قانوني جديد للمحيطات.
This represents our continuing commitment to the creation of a new legal regime of the oceans.
في سعينا الى تحقيق نظام قانوني عالمي لمحيطات العالم، بلغنا تلك اللحظة.
In our search for a universal legal order for the world apos s oceans, we have reached such a moment.
مشروع القرار هذا سيمهد الطريق لوجود نظام قانوني عالمي شامل لمحيطات العالم.
This draft resolution will pave the way for a universal legal order for the world apos s oceans.
واليوم، نحتفل بإنجاز معلم آخر في سعينا نحو نظام قانوني مستقر للمحيطات.
Today, we celebrate the achievement of another milestone in our quest for a stable legal order for the oceans.
وأصبح لدينا اﻵن نظام قانوني شامل لتنظيم استخدام وإدارة المحيطات بطريقة رشيدة.
A comprehensive legal regime to govern rationally the use and management of the oceans has now come into effect.
وينبغي أن يهدف نظام قانوني دولي إلى حظر وضع أي سلاح في الفضاء.
An international legal regime should aim to ban the placement of any weapon in space.
وإضافة إلى ذلك، فإن ألمانيا وسويسرا دولتان منفصلتان، لكل منهما نظام قانوني خاص.
Further, Germany and Switzerland are two separate States, with their specific legal regimes.
وذكرت فضﻻ عن ذلك أنها تؤيـد وضع نظام قانوني ﻻستخدامات الحقيبة الدبلوماسية. واقترحـت
It further supported the development of a legal regime for use of the diplomatic bag.
وأخيرا يجب أن يوضع نظام قانوني يعتبر اﻻستعمال العشوائي لﻷلغام البرية جريمة حرب.
Finally, there should be a legal regime that would treat the indiscriminate use of land mines as a war crime.
ولم يسبق أن أحسسنا بالحاجة إلى نظام قانوني دولي بشكل أكثر حدة من اليوم.
The need for international legal order and justice has never been felt as acutely as today.
وعدم القيام بذلك من شأنه أن ينطوي على خطر عدم إقامة نظام قانوني للمحيطات.
Failure to do so would run the risk of endangering the establishment of a legal order for the oceans.
ويمكن اﻵن القول بأن الصين شرعت في وضع نظام قانوني يحمي حقوق اﻷقليات كافة.
China may already be said to have started developing a legal system that protects all minority rights.
وتدعو الحاجة إلى وضع نظام قانوني دولي ملزم لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
A binding international legal regime was needed to prevent the militarization of outer space.
وسري ﻻنكا، كدولة جزرية، لها مصلحة خاصة في المساعي الدولية ﻻقامة نظام قانوني جديد للمحيطات.
As an island nation, Sri Lanka has special interest in international endeavours to create a new legal regime of the oceans.
لقــد كان للنمسـا منــذ عام ١٩٨٠ نظام قانوني يلزم بجمع البيانات عن إســاءة استعمــــال المخدرات.
Since 1980 Austria has had a statutory system for collecting data on drug abusers.
فهناك نظام قانوني تحت تصرفنا ينظم اﻷنشطة اﻹنسانية في منطقة تشتمل على ثلثي مساحة كوكبنا.
We have at our disposal a legal regime that regulates human activities in an area encompassing two thirds of our planet.
و نظام قانوني ديني يدار من قبل شخصيات دينية وهي تتحكم بالنصوص الصعبة للقرآن وغيره.
law is a system of religious law administered by religious figures who have mastered the difficult classical Arabic, mastery of the Koran, and so on.
ويزعم المعارضون أن أي نظام قانوني لتبادل الأعضاء البشرية سوف يكرر خطايا السوق السوداء لا محالة.
Opponents allege that a legal system of exchange will inevitably replicate the sins of the black market.
وﻻ يمكن أن يضمن اﻻستخدام السلمي للبحار على أساس منصف سوى نظام قانوني دولي يحكم استغﻻلها.
Only an international legal regime governing the utilization of the seas can guarantee their peaceful use on an equitable basis.
كما تم التأكيد على أن اللامركزية يمكن أن تكون فعالة فقط داخل نطاق نظام قانوني سليم وعامل.
It was emphasized that decentralization could only be effective within the context of a sound and functioning legal regime.
quot وإذ ترى الصلة الوثيقة بين إقامة نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف ووجود إطار قانوني مﻻئم ... quot
quot Considering the close link that exists between the establishment of a just and equitable international economic order and the existence of an appropriate legal framework ... quot .
إن اندونيسيـــا، بوصفهــا دولـــة أرخبيلية، تولي في سياستها البحرية الوطنية أهمية قصوى لقيام نظام قانوني موحد للبحار.
Indonesia, as an archipelagic State, attaches the utmost importance in its national ocean policy to a unified legal regime for the seas.
قانوني
Legal
وإنشاء نظام قانوني يعمل بصورة جيدة سيقطع شوطا طويلا جدا نحو إعادة ثقة شعب العراق بحكومته وبنظامه القضائي.
The establishment of a well functioning legal system will go a very long way towards re establishing the trust of the people of Iraq in their Government and their justice system.
وتشارك حاليا السلطة الدولية لقاع البحار في وضع نظام قانوني لاستخراج واستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت.
The International Seabed Authority is currently involved in the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt rich crusts.
ولكن ليس هناك معيار من هذا النوع في أي نظام قانوني معين لكــي يطبــق في منطقة من المناطق.
There is no such criterion as any particular legal system as applied to a region.
ونعتقد أن نفاذ اﻻتفاقية سيسهم إسهاما كبيرا في توطيد السلم واﻷمن الدوليين بإرساء نظام قانوني دولي جديد للمحيطات.
We believe that the entry into force of the Convention will make significant contributions towards international peace and security by establishing a new international legal regime for the oceans.
لقد كنا دائما نؤيد انشاء نظام قانوني للبحار يقوم على العدالة ويكـــون بصورة عامة مقبوﻻ من جميع الدول.
We have always been in favour of the establishment of a legal regime of the sea that would be based on equity and which would be generally acceptable to all States.
وتعلق جزر البهاما، باعتبارها دولة بحرية، أهمية كبرى على اﻻتفاقية التي أدت الى إنشاء نظام قانوني جديد للمحيطات.
As a maritime nation, the Bahamas attaches tremendous importance to the Convention, which has resulted in the creation of a new legal regime for the oceans.
إشعار قانوني
Legal notice
قانوني الشركات.
Statutory Companies.
قانوني أمريكي
US Legal
مستشار قانوني
LEGAL ADVISER
على أنه من أجل إيجاد نظام قانوني مستقر يتعلق بالتعدين، ينبغي للسياسة التي يشملها، أن توضع في تشريع واحد.
However, to create a stable system of law relating to mining, the policy it envelops should be set forth in one piece of legislation.
فاﻻتفاقية، في نظرنا، تشكل معلما بارزا في مسعى إنساني بدئ قبل أكثر من عقدين ﻹنشاء نظام قانوني جديد للمحيطات.
The Convention, in our minds, constitutes a milestone in human endeavour, begun over two decades ago, to create a new legal order for the oceans.
وكانت لهذه اﻹرادة السياسية أهمية بعيدة اﻷثر في إنشاء نظام قانوني للبحار والمحيطات لتيسير اﻻتصال الدولي ولتعزيز استخدامها السلمي.
This political will was to have far reaching significance in the establishment of a legal order for the seas and oceans to facilitate international communication and to promote their peaceful use.
وتنجم تلك المشاكل عن عدم التعاون المذكور فيما بين الدول الأعضاء على وضع نظام قانوني عالمي لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها.
Those problems result from that lack of cooperation among Member States to forge a universal legal regime for the conservation and management of fisheries.
ووفقا لهذين المبدأين، ليس الهدف وضع نظام قانوني مواز جديد بل هو دمج الخطابات المرسلة بوسائل تكنولوجية في النظام القائم.
According to these principles, the goal is not to create a new parallel legal regime but to integrate communications through technological means into the existing regime.
وأبدى مﻻحظة مؤداها أن عبارة quot نظام قانوني جديد quot أفضل من عبارة مثل quot فترة ما بعد المواجهة quot .
He observed that the phrase quot new legal order quot was preferable to a phrase such as quot post confrontational period quot .
إن المسألتين منفصلتان ولذلك فإن باﻻمكان اﻵن وضع نظام قانوني مستقل يمكنه العمل في المستقبل القريب على أساس صك دولي.
Since the two questions were now separate, the way was paved for the establishment of a self contained judicial system which could become operative in the near future on the basis of an international instrument.
ولكننا نعتقد أنها ستتمكن من ضمان المشاركة العالمية في اﻻتفاقية، وستؤدي بالتالي إلى تطوير نظام قانوني أكثر قبوﻻ في المحيطات.
But we believe that they will enable the securing of universal participation in the Convention and will therefore be conducive to the development of a more acceptable legal order in the oceans.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نظام قانوني خاص - نظام قانوني سليم - نظام قانوني قوي - نظام قانوني مختلف - نظام قانوني شامل - قرار قانوني - رهن قانوني - مأزق قانوني - اعتراض قانوني - جود قانوني