ترجمة "نظام تقودها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكنك لا تقودها | Well, I do but you don't. |
إن ك تقودها بسرعة. | You're going too fast. |
34 والمثال الآخر على الجهود التي تقودها اليونيسيف لتحسين نظام الرعاية الصحية هو مبادرة المستوصف الملائم للشباب . | A further example of UNICEF led efforts to improve the health care system is the youth friendly clinic initiative. |
تذهب حيث مشاعرها تقودها | She just follows her emotions. |
أنت تقودها إلى الجنون! | You're driving her crazy! |
هل تعرف كيف تقودها | You know how to drive? |
وهذه, يمكنك أن تقودها أيضا | And this, you could even ride it! |
السرعة جيدة فقط عندما تقودها الحكمة | Speed is good only when wisdom leads the way, |
في عامها الثالث على ثورتها، تصف تقارير الصحافة الدولية الاحتجاجات في البحرين بالثورة التي تقودها الأغلبية الشيعة ضد نظام الحكم السني. | Bahrain is now in the third year of its crackdown on a popular uprising. International media reports the protests in Bahrain as a Shia led revolution against a Sunni regime. |
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
91 ويدين الشباب إدانة شاملة استغلال الأطفال في الصراعات التي تقودها الدول أو في الصراعات التي لا تقودها الدول. | Young people universally condemn the exploitation of children in State led or non State conflict. |
عندما تقودها تشعرالسيارة انها تسير بصورة افضل | When you drive away, your car feels as if it drives better. |
لم يبال الرجال بالسيارة التي تقودها المرأة. | Men couldn't give a damn the car that the lady was driving. |
لقد فهمت.ربما من الممكن ان تقودها بنفسك | I see. Perhaps you might consider it yourself. |
سبقت الصناعات الدوائية تقودها نوفارتيز الوكالات المانحة بأشواط. | The pharmaceutical industry, led by Novartis, has been way ahead of donor agencies. |
زعامات دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية تقودها إلى المجهول | Sub Saharan Africa s Leadership to Nowhere |
ونحن نحيي الجهود التي تقودها إيطاليا في ذلك الصدد. | We applaud the efforts led by Italy in that regard. |
جيم المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات دعما للمنتدى | C. Country and organization led initiatives in support of the Forum |
فقط انتظر حتى يرونك تقودها وتقطع الشارع جيئة وذهابآ | Just wait till they see you drivin' up and down the street with the top down. |
وآلالهة أبوللو كان لدية عربة تقودها أحصنة قوية تخترق السماء | And then Apollo, he had a chariot that he could ride across the heavens. |
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، على سبيل المثال، أحدث ثورة في علم الأحياء. | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
وهذه هي المناقشة التي تقودها إدارة أوباما في الولايات المتحدة اليوم. | That is the debate that the Obama administration is leading in the US today. |
يقول يجب لوم الحكومة الفاسدة التي تقودها جماعات وقبائل قليلة قوية | He says a corrupt government led by a few powerful clans is to blame |
توسيع نطاق الجهود التي تقودها البلدان لتبسيط إجراءات وممارسات الجهات المانحة | Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices |
مبادرة Energetica التي تقودها مؤسسة اسكتلندية تم تصميمها لتسرع من هذه العملية. | The Energetica initiative led by Scottish Enterprise has been designed to accelerate this process. |
لدي رؤية مختلفة لأميركا ولمستقبلنا. اميركا تقودها الحرية، فيها اناس احرار يسعون | I have a very different vision for America and for our future. |
كما أننا نقف متضامنين مع حركة حرية البذور التي تقودها مؤسسة نافدانيا | And we stand in solidarity with everyone from the Seed Freedom Movement, catalyzed by Navdanya. |
إننى أتوق للحياة التى كنت تقودها لبهجة و روعة مدريد و البلاط | I long for the life you've been leading. The gaiety and splendour of Madrid and the court. |
27 المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات كان للمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دور فعال في تعزيز الأعمال المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل في ما يتصل بعدد من القضايا ذات الطابع المحدد للغاية. | Country and organization led initiatives. Country and organization led initiatives have been instrumental in advancing work on the implementation of the proposals for action in relation to a number of very specific issues. |
المجلس العسكري أو خونتا عسكريه هي الحكومة التي تقودها لجنة من القادة العسكريين. | A junta or military junta ( or ) is a government led by a committee of military leaders. |
وهذه العملية ينبغي للدول الأعضاء أن تقودها بالدعم، كما هو لازم، من الأمانة العامة. | It should be Member driven, with support, as required, from the Secretariat. |
6 حظيت المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات بالاعتراف كجزء أساسي من عمل المنتدى. | Country and organization led initiatives have been recognized as a fundamental part of the work of the Forum. |
وبعد الهجمات الإرهابية التي شهدتها الولايات المتحدة في الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001 ظهر م ـش ـر ف في دائرة الأضواء الدولية حين قرر التخلي عن نظام طالبان وتأييد الحرب التي تقودها الولايات المتحدة ضد الإرهاب. | The September 11, 2001, terrorist attacks on America brought Musharraf into the international limelight as he agreed to ditch the Taliban and support the United States led war on terror. |
وأغلب هذه الأحزاب تقودها آسر سياسية تضع الولاء في مرتبة أعلى كثيرا من مرتبة الجدارة. | Most of these parties are led by political dynasties that prize loyalty over merit. |
وتجدر الإشارة إلى أن المجموعات الرئيسية قد نظمت خلال السنة الماضية ثلاث مبادرات تقودها منظمات. | It is noteworthy that during the past year three organization led initiatives were organized by major groups. |
1.80 في الساعة، لذا بعض الخبرة في الكاديلاك يمكن أن تقودها بدون الحاجة لتحريك التروس | 1.80 an hour, so some fink in a Cadillac could drive it without havin' to shift gears. |
والواقع أننا لن نجد أي ديمقراطية في مختلف أنحاء أوروبا اليوم تقودها شخصية قوية أو كاريزمية. | Indeed, across Europe, no democracy is currently led by a strong or charismatic personality. |
ويؤكد أعضاء الشراكة دعمهم للمبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات في مجال الرصد والتقييم وتقديم التقارير. | CPF members highlight their support for country led and organization led initiatives on monitoring, assessment and reporting. |
وبعد ذلك، ترجل اﻻرهابيان من الحافلة، واستوليا على سيارة تقودها امرأة، احتجزاها رهينة تحت تهديد السﻻح. | The terrorists then got off the bus and commandeered a car being driven by a woman, whom they took hostage and held at gunpoint. |
نظام, نظام | Order, order! |
نظام , نظام | Order! Order! |
وهذا يعني إرغامها على تنفيذ برامج تقشف تقودها إلى الركود العميق، ثم في النهاية إلى أزمات مصرفية. | They are then forced to implement austerity programs that lead to deep recessions and, ultimately, to banking crises. |
ومنذ عام 2000 وحتى عام 2005، كان هناك 18 من المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للمنتدى. | From 2000 to 2005, there were 18 country and organization led initiatives in support of the Forum. |
ويمكن للمبادرات المدروسة والاجتماعات الإقليمية التي تقودها البلدان أن تكون ذات قيمة بوجه خاص في هذا المضمار | Well thought out country led initiatives and regional meetings can be particularly valuable in this respect |
فحياتنا تقودها البيانات، وعرض هذه البيانات هي فرصة لنا لصنع بعض الوسائط الرائعة والتي تحكي قصص عظيمة. | Our lives are being driven by data, and the presentation of that data is an opportunity for us to make some amazing interfaces that tell great stories. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تقودها - مؤشر تقودها - التي تقودها - مؤشر تقودها - تقنية تقودها - مضاءة تقودها - رئيس تقودها - النقاط التي تقودها - التجهيزات التي تقودها - المكونات التي تقودها - الحلول التي تقودها - الخلفية التي تقودها - مؤشر تقودها السلطة - التحديثية التي تقودها