ترجمة "نظام اليقظة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اليقظة - ترجمة : نظام اليقظة - ترجمة : نظام - ترجمة : نظام - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أوقات اليقظة بالبرتقالي. | And the wake time is in orange. |
(ز) اليقظة الواجبة بشأن العملاء | (g) Customer due diligence |
هل تستغرق في أحلام اليقظة | Do you ever daydream? |
ليال مصنوعة من احلام اليقظة .. | Nights made of awake dreams... |
أنا أ دين نفسي بأحلام اليقظة. | I accuse myself of daydreaming. |
وسأحتفظ بموقف من اليقظة واﻻنفتاح والمبادرة. | I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative. |
الوعي....اليقظة...هذان هما أهم عنصرين | Awareness. Awakening. These are the key terms. |
اتـرك تلك الأحلام اليقظة للدكتور (مورشيسون) | Leave those daydreams to Dr. Murchison. |
مستغرق في أحلام اليقظة ,تائه وضج ر | I daydream. I'm lost and bored. |
quot ينبغي أن تتوخى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن اليقظة الدائمة فيما يتعلق بجنوب افريقيا الى أن يقام نظام ديمقراطي في ذلك البلد. | quot The General Assembly and the Security Council should continue to keep a close watch on South Africa until a democratic regime is established in that country. |
رحلة حنظلة من الغفلة إلى اليقظة (1978). | Hanthala's Journey from Slumber to Consciousness, (1978). |
حسنا، عندما كنتم بارعين في أحلام اليقظة | You know, when you were masters of daydreaming? |
لا لا إنها فقط أحلام اليقظة جيمي | No, no. We're just daydreaming, Jamie. |
لذا فإن اليقظة الأمنية تشكل ضرورة أساسية اليوم. | So security vigilance is essential. |
السيدة شارون شيرف )شبكة اليقظة لتيمور الشرقية( )كندا( | Ms. Sharon Scharfe, East Timor Alert Network (Canada) 1419th |
لا، الذي تدعونه بالمال هو ذريعة لأحلام اليقظة. | No, what you call money is an excuse for daydreaming. |
53 إن حالات عدم الامتثال، وظاهرة السوق السوداء، وإمكانية وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين، تؤكد الحاجة إلى اليقظة وإلى تعزيز نظام عدم الانتشار. | The cases of non compliance, the black market phenomenon and the possibility of nuclear materials falling into the hands of terrorists confirmed the need to be vigilant and to strengthen the non proliferation regime. |
١٥ وبناء على ذلك ينبغي أن تتوخى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن اليقظة الدائمة فيما يتعلق بجنوب افريقيا حتى تتحقق إقامة نظام ديمقراطي في ذلك البلد. | 15. The General Assembly and the Security Council should therefore continue to keep a close watch on South Africa until a democratic regime is established in that country. |
٤ وينبغي بالتالي أن تتوخى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن اليقظة الدائمة فيما يتعلق بجنوب افريقيا حتى تتحقق إقامة نظام ديمقراطي غير عنصري في ذلك البلد. | 4. The General Assembly and the Security Council should therefore continue to exercise constant vigilance with regard to South Africa until a democratic regime is installed in that country. |
بروكسل ـ ي قال إن ثمن الحرية هو اليقظة الدائمة. | BRUSSELS The price of freedom, it is said, is eternal vigilance. |
ونحث المحكمتين على التزام جانب اليقظة في هذا الصدد. | We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard. |
ومع ذلك، هناك حاجة لمواصلة اليقظة في هذا الصدد. | However, there is a need for continued vigilance in this regard. |
اليقظة والاستعداد الجيد لأية هجمة حتى تكون الأضرار قليلة، | Increase cooperation with other countries in the fight against terrorism, and cites examples of its cooperation with the United States. |
هناك بعض الدوال التي مدخلاتها هي القهوة وناتجها اليقظة | There's some function whose input is coffee, and whose output is alertness. |
تخضع حياتنا لدورات اليقظة والنوم، تعاقب الفصول، والولادة والموت. | Our lives are governed by cycles of waking and sleeping, the seasons, birth and death. |
وكشفت تلك الأحداث النقاب عن عدم وجود نظام أمني كامل لمواجهة خطر العنف المتطرف، فأصبحت بذلك منطلق التحالف، فضلا عن اليقظة والامتثال التام للمعاهدات والاتفاقيات الدولية. | Those events, which showed that there is no perfect security system in the face of threats of extreme violence, became the point of departure for this alliance and for vigilance and faithful compliance with international treaties and conventions. |
وبذلك كنت قادرة على أن أحلم أحلام اليقظة خلال حياتي. | So, I was able to completely daydream my way through my life. |
تطبيق المعاملة الخاصة والتفضيلية للدراسة من اليقظة يشير إلى أنه في معظم، ولكن ليس كل الحالات، إنقاص اليقظة ليست نتيجة لانخفاض في الحساسية مع مرور الوقت. | Application of SDT to the study of vigilance indicates that in most, but not all cases, vigilance decrement is not the result of a reduction in sensitivity over time. |
كانت تقليديا المرتبطة اليقظة مع الطلب المعرفي المنخفض وإنقاص اليقظة مع انخفاض في الشهوة عملا الطلب المعرفية منخفضة، ولكن تقام لم يعد على نطاق واسع هذه الآراء. | Vigilance had traditionally been associated with low cognitive demand and vigilance decrement with a decline in arousal pursuant to the low cognitive demand, but these views are no longer widely held. |
وفي النصر تستند حجج زيادة هذه القوات إلى ضرورة اليقظة الدائمة . | In victory, that strength is being raised further, in the name of eternal vigilance. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يلتزم جانب اليقظة في هذا المجال. | The international community will have to be vigilant in that respect. |
كان لدي بالفعل في غنائي الهدوء ، ولكن اليقظة ، التركيز ، ولكن الوعي ، | I had it already in my singing the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment. |
إن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يزال من أحلام اليقظة. | A just and lasting peace in the Middle East remained a pipe dream. |
77 وتمثل التدابير المتخذة حتى الآن الأساس لبرنامج مستمر لتوخي اليقظة والإنفاذ. | The measures taken thus far represent the foundation for an ongoing programme of vigilance and enforcement. |
وبصفتي مديرا إداريا لصندوق النقد الدولي، فقد دعوت في رسالتي إلى اليقظة والعمل. | As IMF Managing Director, my message was one of vigilance and action. |
ويتطلب مجال حقوق الإنسان في المقام الأول قدرا عظيما من اليقظة من جانبا. | The area of human rights, above all, demands our vigilance. |
وسنعمل بنشاط مع كل البلدان الأخرى، متوخين أعلى درجات اليقظة في كل الأوقات. | We will work actively with all other countries and will be highly vigilant at all times. |
أعمدة من البخار تتصاعد منه لا لأحلام اليقظة الغير مجدية أرز الشتاء الأبيض.. | Plumes of steam coming up from it. lt i gt No useless daydreaming lt i gt White winter rice... |
هذه شبكات في الجسم تنظم نومك و الشهية، و اليقظة، و مستويات الهرمونات. | These are circuits that regulate your sleep, and appetite, and arousal, and hormone levels. |
وقد بدأت الدراسة المنهجية من اليقظة من قبل نورمان ماكورث خلال الحرب العالمية الثانية. | Origins of research The systematic study of vigilance was initiated by Norman Mackworth during World War II. |
ومن ثم توجد حاجة الى اليقظة المستمرة من قبل المجتمع الدولي في هذا المجال. | There is therefore a need for constant vigilance on the part of the international community in this field. |
وينبغي لنا أن نتوخى اليقظة دائما بغية اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها والتأهب لها. | We must always be vigilant in order to prevent, mitigate and prepare for natural disasters. |
ولضمان فعالية الرقابة على اﻻستيراد التي قررها البلد، يتعين على المصدرين بدورهم ممارسة قدر أكبر من اليقظة واﻹشراف على صادراتهم وعليهم أيضا التعجيل بتطبيق نظام تبادل المعلومات عن العمليات التجارية التي تتضمن هذه المنتجات. | To ensure the effectiveness of the import control established by the country, exporters must, in turn, exercise greater vigilance and supervision over their exports and must also speed up the system of exchange of information on commercial operations involving these products. |
إن خطورة الحالة في هذه المرحلة اﻻنتقالية تستلزم توخي المزيد من اليقظة والعزم من جانبنا. | The precariousness of the situation in this transitional phase calls for further vigilance and determination on our part. |
ونحن على ثقة من أننا اذا توخينا اليقظة في ذلك فإننا سنتوصل الى نتائج أفضل. | We are sure that if we are vigilant on this score, we shall have even better results. |
عمليات البحث ذات الصلة : أحلام اليقظة - احلام اليقظة - تقرير اليقظة - زيادة اليقظة - عالم اليقظة - زيادة اليقظة - البيانات اليقظة - استمرار اليقظة - تفتقر اليقظة - السيطرة اليقظة - طريقة اليقظة - زيادة اليقظة - ممارسة اليقظة