ترجمة "نضوب اللاأحيائي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نضوب اللاأحيائي - ترجمة : نضوب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

زاي نضوب الأوزون
Ozone depletion
وهناك دﻻئل تربط بين نضوب اﻷوزون وبين استعمال مركبات الكلوروفلوروكربون، ولكن نضوب اﻷوزون فوق أنتاركتيكا لم ي فهم تماما بعد.
There are evidences connecting the ozone depletion with the use of chlorofluorocarbons (CFCs), but the depletion of the Antarctic ozone is far from being fully understood.
ويجري نضوب الموارد البشرية للقارة، وهي لا غنى عنها لتنميتها الاقتصادية.
Its human resources, which are indispensable for its economic advancement, are being depleted.
وفي كل منها، قد يؤدي اﻷمر الى تلوث أو نضوب للموارد.
At each of them, pollution and resource depletion may result.
كما خاطب الجمعية العامة محذرا من اﻵثار الوخيمة التي سيترتب عليها نضوب أموال المنظمة.
He has also addressed the General Assembly, warning of the dire effects that would follow should the Organization run out of money.
وتدرك أوروغواي ضرورة المحافظة على نوعية البيئة المادية واﻹنسانية واﻷخطار الناجمة عن نضوب الموارد الطبيعية.
Uruguay is aware of the need to preserve the quality of the physical and human environment and of the dangers arising from the degradation of natural resources.
وربما الأهم من كل ذلك، أنها غير مستدامة بسبب تغير المناخ، نضوب الموارد وتدمير الكائنات.
And perhaps most important of all, it is unsustainable because of climate change, resource depletion and species destruction.
الماء الخفيف أكثر تحديدا يشير إلى نضوب المياه الديوتيريوم (DDW) والمياه التي تم تخفيض محتوى الديوتيريوم تحت معيار مستوى .
Light water more specifically refers to deuterium depleted water (DDW), water in which the deuterium content has been reduced below the standard level.
وبعض أرصدة التون تعتبر في حالة نضوب )مثل التون الشمالي اﻷزرق الزعنف والتون الجنوبي اﻷزرق الزعنف في المحيط اﻷطلسي(.
Some tuna stocks are considered depleted (e.g., northern bluefin and southern bluefin in the Atlantic Ocean).
ولكن هذه الآمال تبددت مع نضوب معين الإقراض الدولي وانهيار التجارة، فانزلقت البلدان النامية إلى نفس الدوامة التي انزلقت إليها الدول الصناعية.
But these hopes were dashed as international lending dried up and trade collapsed, sending developing countries down the same spiral that industrial nations took.
ولكن أثناء الأزمة ذاتها لم تكن المشكلة الرئيسية فرط التداول، بل نقص التداول مع نضوب معين السيولة بالنسبة للعديد من المعاملات المالية.
At the time of the crisis itself, however, the main problem was not too much trading, but too little, as liquidity dried up for many financial transactions.
وجرى تناول مسألة نضوب طبقة اﻷوزون وذلك في إطار بروتوكول مونتريال مع برمجة، وتنفيذ، مشاريع قيمتها ٢,٩ مليون دوﻻر في خمسة بلدان.
Ozone layer depletion was addressed under the Montreal Protocol, with projects worth 2.9 million programmed and implemented in five countries.
و على خلاف العصي المضيئة، التى تتلاشى إضأتها ببطئ مع نضوب المواد الكيميائية بداخلها، فالإضاءة الحيوية تستخدم فى تفاعلها مواد متجدده الموارد.
And unlike a glow stick, which fades out as the chemicals inside get used up, bioluminescent reactions use replenishable resources.
وفي حين أن محاجر الرمال تجدد طبيعيا فإن هذه العملية تستغرق بعض الوقت، ومن المهم وضع نظام مﻻئم للتسعير لتفادي نضوب تلك المحاجر بسرعة.
Although sand quarries are replenished naturally, the process takes time, and appropriate pricing is important to avoid their rapid depletion.
وذكر أيضا أن الزخم اﻷساسي وراء فرار الﻻجئين إلى إيران في الصيف الماضي كان نضوب مياه اﻷهواز مصحوبا بخوف عام من السلطات الحكومية quot .
The Special Rapporteur also states that quot the fundamental impetus for the flight of refugees into Iran this past summer was the drying of the marshes together with a general fear of the governmental authorities quot .
وإذا واجهوا صعوبات ـ كما تبدو الحال الآن في الأرجح ـ فإن المجتمع يتحمل العبء الأكبر من الضرر مع نضوب معين الائتمان وهبوط أسعار الأصول.
If they hit a difficult patch as now seems likely society bears the brunt of the impact as credit dries up and asset prices fall.
تشير السجلات التاريخية والجغرافية، والتصويرية نحو نضوب متسقة وتقدمية من الجماهير الجليد والثلوج في جبال الأنديز الكولومبية منذ نهاية العصر الجليدي الصغير في أواخر 1800s.
Historical, geographical, and pictorial records point toward a consistent and progressive depletion of ice and snow masses in the Colombian Andes since the end of the Little Ice Age in the late 1800s.
وازدادت الحالة سوءا من جراء الجفاف في عامي ١٩٩١ ١٩٩٢، الذي تسبب في نضوب العديد من اﻵبار الضحلة، وزاد من نقص امدادات المياه لسكان الريف.
The situation was compounded by the 1991 92 drought, which left many shallow wells dry and further reduced the water supply for the rural population.
وهناك ما يثير القلق بالفعل إزاء نضوب طبقة اﻷوزون، وتأدية آثار الدفينة إلى رفع درجات الحرارة في العالم، فتنصهر الجبال الجليدية وتتعرض المناطق الساحلية للخطر.
Already, there was concern about the depletion of the ozone layer, while the greenhouse effect might cause temperatures throughout the world to rise, melting glaciers and putting coastal areas at risk.
فالاتفاقات تؤدي في كثير من الأحيان إلى نضوب الأرصدة السمكية، وتجعل الوصول إلى مناطق صيد الأسماك الوراثية من أجل الصيد محدودا، وإلحاق أضرار بالنظام الإيكولوجي البحري.
The agreements often result in the depletion of fish stocks, limited fishing access to hereditary fishing areas, and damage to the marine ecosystem.
ووفقا للميزانية البرنامجية المعتمدة، يتوقع للعجز أن يتزايد على نحو كبير خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥، مما سيؤدي إلى سرعة نضوب رصيد الصندوق في السنوات القادمة.
In accordance with the approved programme budget, it is expected that the deficit will increase significantly during the biennium 1994 1995, leading to a rapid depletion of the fund balance in the coming years.
وتعتقد اللجنة أن تكاليف الوقود الأحفوري سوف تسجل ارتفاعا حادا على مدى العقود الأربعة المقبلة، بسبب نضوب مصادره، ولأن الحكومات سوف تفرض ضرائب هائلة على الوقود الأحفوري.
The Commission believes that over the next four decades, fossil fuel costs will climb sharply, because sources will dry up and governments will place massive taxes on fossil fuels.
إﻻ أن نضوب موارد الغابات كان له بوجه خاص أثر سلبي كبير على المرأة فبغض النظر عن قيمة اﻷشجار كمورد إنتاجي، فهي أوﻻ تحمي نوعية التربة والمياه.
The depletion of forestry resources, in particular, has had a significant negative impact on women first, apart from their value as a productive resource, trees protect the quality of soil and water.
وبالتالي فمع نضوب معين الإقراض، تصبح الأسر المقترضة عاجزة عن الإنفاق، ويتغير الطلب على سلع معينة بشكل غير متناسب، وخاصة في القطاعات التي كانت مزدهرة في وقت سابق.
So, as lending dries up, borrowing households can no longer spend, and demand for certain goods changes disproportionately, especially in areas that boomed earlier.
فقد سجلت مستويات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون نموا سريعا ، وأصبحت معدلات نضوب مصادر الوقود الحفري سريعة للغاية، كما تسارعت معدلات ارتفاع درجات الحرارة العالمية بسبب الانحباس الحراري.
Carbon dioxide emissions have been growing fast, fossil fuel resources are being depleted rapidly, and global warming has accelerated.
وإذا كان للدول النامية الجزرية الصغيرة أن تتجنب تدهور اﻷراضي الحدية أي نضوب خصوبة التربة، وتحات التربة، وما إلى ذلك سيتعين عليها أن تغير أنماط زراعة هذه اﻷراضي.
To avoid the degradation of marginal land depletion of soil fertility, soil erosion and so on it will be necessary for SIDS to change the patterns of cultivation of marginal land.
فكل من المذهب الاقتصادي وحسن التقدير يقضيان باستثمار العائدات الناجمة عن نضوب رأس المال المكون من مورد طبيعي في أشكال أخرى من رأس المال، سواء أكان ماديا أم بشريا .
Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human.
٤٤ ينبغي استحداث شبكة من المراصد السطحية وتشغيلها في المحطات اﻷنتاركتيكية داخل منطقة نضوب اﻷوزون وخارجها، لقياس مجموع اﻻوزون والغازات النزيرة في الغﻻف الجوي، وتركزات الهباء الجوي وغطاء السحب.
44. A network of surface observatories has to be developed and continued at Antarctic stations inside and outside the ozone depleted region, in order to measure total ozone and trace gases in the atmosphere, aerosol concentrations and cloud cover.
ولا شك أن نضوب مصائد الأسماك، في كل من المناطق الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار، يكشف عن مدى فشل المجتمع الدولي في الوفاء بواحد من أكثر التعهدات التي خرجت عن اجتماع 1992 أهمية.
Fisheries depletion, in both exclusive economic zones and on the high seas, reveals how the international community is failing to meet one of the most important commitments that came out of the 1992 meeting.
وتستخدم أساليب مختلفة لتحقيق المستوى اللازم من نضوب الأكسجين، مثل الشنق والخنق بكيس من البلاستيك على الرأس، والخنق الذاتي مع ربط أو الغاز أو المذيبات المتطايرة، ضغط في الصدر، أو مزيج من هذه.
Practice Various methods are used to achieve the level of oxygen depletion needed, such as a hanging, suffocation with a plastic bag over the head, self strangulation such as with a ligature, gas or volatile solvents, chest compression, or some combination of these.
ولما كان الفقراء في أغلب اﻷحيان هم أكثر الفئات تعرضا ﻷثر نضوب الموارد الطبيعية واﻻنحطاط البيئي، فإن العمل على استخدام الموارد الطبيعية بطريقة أرشد هو أيضا من اﻷمور التي تتفق وهدف تخفيف الفقر.
Since the poor are often most vulnerable to the impact of natural resource depletion and environmental degradation, promoting a more rational use of natural resources is also consistent with the goal of poverty alleviation.
ولعل تقاعس الحكومة كان راجعا أيضا إلى مخاوف مفادها أن الخسائر التي سيتكبدها الشركاء في أسواق المشتقات المالية من شأنها أن تؤدي إلى نضوب رأس المال لدى بعض المؤسسات المالية المهمة في وقت عصيب.
The government might also have been motivated by concerns that losses to the derivative counterparties would deplete the capital of some significant financial institutions at a difficult time. Again, such concerns would have been better addressed in different ways in particular, by providing institutions that needed capital with funds directly, and in return for securities.
وبعد أن وصفتها الولايات المتحدة بأنها جزء من محور الشر ، شهدت سوريا نضوب المساعدات المالية السعودية، وبات من المرجح ألا تحصل أبدا على الفوائد التجارية المترتبة على التصديق على اتفاقية الشراكة بينها وبين الاتحاد الأوروبي.
Labelled by the US as part of the axis of evil, Syria has also seen Saudi financial aid dry up and fears that the trade benefits that would come with ratification of its Association Agreement with the EU will never materialize.
وتطرقت إلى نضوب التربة نتيجة لاستعمال الأسمدة الكيميائية، فتساءلت إن كان التقرير الخامس مصيبا فيما ذكره من أن مستويات المعيشة هي أوطأ نسبيا في البلديات التي تستعمل مقادير أقل في المتوسط من الأسمدة الكيميائية (الصفحة 39).
Turning to depletion of the soil through the use of chemical fertilizers, she wondered whether the fifth report was correct in stating that municipalities which used fewer chemical fertilizers on average had a relatively lower standard of living (p. 39).
ومع الشكوك التي ثارت فجأة حول الطاقة النووية التي كان العالم ينظر إليها باعتبارها الحماية التكنولوجية الوحيدة المتاحة للبشر ضد العواقب الوخيمة التي ستترتب على نضوب الثروة النفطية، فقد تضاعفت أسعار النفط مرة أخرى مع نهاية العام.
With nuclear power regarded as the main technological bulwark against depletion of the world's oil supplies suddenly suspect, oil prices doubled again by the year's end.
وعندما تؤدي سفن الصيد الصناعية بالخيوط الطويلة إلى نضوب الثروة السمكية المحلية وتنقل عملياتها التي كانت يوما ما تدر أرباحا إلى فرادى الدول فإن سكان المجتمعات المحلية ي تركون لكي يواجهوا محاولة إطعام أ سرهم ومجتمعاتهم من نظم بحرية بيئية أصابها ضرر جسيم.
When the industrial longline vessels deplete the local fisheries and move their operations that once provided a payoff to individual nations, local communities are left with the crisis of trying to feed their families and communities from badly damaged marine ecosystems.
وثمة صراع مستمر بين شيلي والاتحاد الأوروبي منذ عام 2000 عندما أغلقت الحكومة الشيلية مياهها أمام سفن الصيد الصناعي الإسبانية التي أدت إلى نضوب أرصدة شيلي من أنواع سمك أبي سيف وإلى انخفاض محصول الصيد الذي يحصل عليه الصيادون المحليون.
There has been an ongoing conflict between Chile and the European Union since 2000, when the Chilean government closed its waters to Spanish industrial longline vessels that had depleted Chile's swordfish stocks and depressed take by local fishers.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الإجهاد اللاأحيائي - تدهور اللاأحيائي - نضوب المغذيات - نضوب المخزون - نضوب الطاقة - نضوب شار - نضوب الأوكسجين - نضوب السيارات - نضوب تدريجي - نضوب جليكوجين - نضوب التدريجي - معدل نضوب - نضوب فريسة