ترجمة "نصيحة هي موضع ترحيب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نصيحة - ترجمة : موضع - ترجمة : هي - ترجمة : ترحيب - ترجمة : موضع - ترجمة : نصيحة - ترجمة : ترحيب - ترجمة : هي - ترجمة : هي - ترجمة : نصيحة هي موضع ترحيب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنت دائما موضع ترحيب | You're welcome at all times. |
أنت موضع ترحيب، الطبيب. | Thank you. You're welcome, doctor. |
وهو أيضا موضع ترحيب | He is also welcome! |
وهذا التقدم موضع ترحيب كبير. | That progress is very welcome. |
وتلك الأمور موضع ترحيب كبير. | Those are very, very welcome. |
الشاه هو المنزل موضع ترحيب. | The shah is welcome home. |
انت موضع ترحيب لتأتي معنا | You are very welcome to come with us. |
أنت موضع ترحيب, صاحب السمو | I bring greetings from our Empress. |
أما زال المستثمرون الأجانب موضع ترحيب | Are Foreign Investors Still Welcome? |
١٢ وكانت هذه المذكرة موضع ترحيب بالغ. | 12. The reception given to this note was very favourable. |
لن تكون هذه التغييرات موضع ترحيب لدى الجميع. | Not everyone will welcome these changes. |
المجاملات دائما موضع ترحيب، بغض النظر عن المصدر | Compliments are always welcome, no matter what the source. |
هي مجرد نصيحة. | I'm just saying. |
وكل هذا موضع ترحيب، على الأقل من حيث المبدأ. | All of this is welcome, at least in principle. |
ولئن كانت هذه التغيرات موضع ترحيب، فإنها ليست كافية. | Welcome as they are, however, these changes remain inadequate. |
وأفاد بأن جهوده لإجراء الحوارات كانت حتى الآن موضع ترحيب. | To date, his dialogue efforts had been welcomed. |
وستكون المساهمات اﻷخرى المقدمة من البلدان اﻷخرى موضع ترحيب بالغ. | Further contributions from other countries would be most welcome. |
عدت مرة أخرى، سيدة سكوفيلد انت دائما موضع ترحيب، توبي | Back again, Miss Schofield. You're always welcome, Tobe. |
لذا فإن الأهمية المتزايدة لمجموعة العشرين لابد وأن تكون موضع ترحيب. | So the increased importance of the G 20 should be welcomed. |
وسوف تكون أي معلومات بشأن المبالغ المتعلقة بتلك النفقات موضع ترحيب. | Information on the amount of such expenditures would be welcome. |
إن إدخال تحسينات أخرى في هذا اﻻتجاه ستكون موضع ترحيب كبير. | Further improvements in this direction would be very welcome. |
كما أشير الى أن بعض أحكام هذه التوصية، وان كانت موضع ترحيب، قد وضعت بالفعل موضع التنفيذ. | It was also noted that, while very welcome, some of the provisions of this recommendation had already been put into practice. |
وإن مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الخبراء للنظر في تلك المسألة هي بالفعل موضع ترحيب كبير وينبغي تشجيعها. | The Secretary General's initiative to establish a group of experts to consider this issue is most welcome and should be encouraged. |
التفت إلى أن تكون موضع ترحيب كبير كان هناك شرائط صفراء 100. | He turned out to be very welcome there were a hundred yellow ribbons. |
ومن الواضح أن مثل هذه الصفقات لن تكون موضع ترحيب في الولايات المتحدة. | Obviously, such deals will be unwelcome in the US. |
في ظل الظروف الحالية لن تكون الاستجابة لنهضة الصين بالقوة العسكرية موضع ترحيب. | Under current conditions, responding to China s rise with military force would be unwelcome. |
إن نهاية الحرب الباردة وما نتج عنها مـــن تحرر المجتمعات واﻻقتصادات في أوروبا الشرقية واﻻتحاد السوفياتي سابقا هي بالطبع موضع ترحيب كامل. | The end of the cold war and the consequent liberalization of the societies and economies of Eastern Europe and the former Soviet Union are of course thoroughly welcome. |
ففي عالم الن ـدرة الذي نحيا فيه اليوم أصبحت كل زيادة موضع ترحيب على الدوام. | In a world of scarcity, more always seemed better. |
وبطبيعة الحال، فإن الدعم الاقتصادي من ق ب ل أميركا لعملية الإصلاح الاقتصادي سيكون موضع ترحيب. | Of course, America's economic support for political reform would be welcome. |
والإنعاش الاقتصادي حيوي الأهمية، ولهذا كان التقدم المتعلق بالحدود بين غزة ومصر موضع ترحيب. | Economic regeneration is vital, which is why the progress of the Gaza Egypt border is so welcome. |
وقد عزز كل هذا قدرا من الهدوء الذي كان موضع ترحيب كبير في الأسواق المالية. | All of this has underpinned a much welcome calm in financial markets. |
في مستهل الأمر كانت القوات الأميركية الغازية موضع ترحيب في أفغانستان باعتبارها قوات تحرير، ولكن حلف شمال الأطلنطي تورط في الأمر دون الاستعانة بخطة ملائمة للالتحام. وبعد ثمانية أعوام لم يعد تواجد القوات الأجنبية موضع ترحيب. | The American forces invading Afghanistan were originally welcomed as liberators, but NATO got involved without a proper plan of engagement, and after eight years the presence of foreign troops is no longer welcome. |
أول نصيحة سأسديها عند التخطيط لشراكة التعاون الفعال هي | It makes the work of setting goals and objectives and tracking progress against them easier if you all see the same picture from the beginning. |
ولكن التباطؤ الصيني الذي يلوح في الأفق الآن من المرجح أن يكون موضع ترحيب وتحت السيطرة. | But China s looming slowdown is likely to be both manageable and welcome. |
4 الخطوات التي اتخذتها الدول المعنية غير الحائزة للأسلحة النووية منذ عام 2000 لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية هي موضع ترحيب وينبغي تشجيعها. | The steps taken by the non nuclear weapon states concerned since 2000 to establish new nuclear weapon free zones are welcome and should be supported. |
31 جاء الإعلان عن استئناف محادثات دارفور للسلام يوم 10 حزيران يونيه في أبوجا ليكون موضع ترحيب. | The announcement that the Darfur peace talks would resume in Abuja on 10 June was welcome news. |
ففي ضوء التحديات الفريدة التي تواجهها أفريقيا، يكون تعيين مدير عام من تلك القارة موضع ترحيب خاص. | Given the unique challenges faced by Africa, the appointment of a Director General from that continent would be particularly welcome. |
إن الدور المستمر للمحكمـــة فــي هــذا المجال موضع ترحيب، ﻷنه كما ورد في المادة ٣٣ من الميثاق، | The continued role of the Court in this area is to be welcomed for, as stipulated in Article 33 of the Charter, |
ديدري، طوال حياتي لم يسبق لي أن تعتبر ما سيكون عليه يشعر وكأنه ليس لتكون موضع ترحيب. | And he said to me, |
وإن التوصية الواردة في التقرير بإنشاء آلية تمويل دولية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيات وبرامج إنمائية دولية ووطنية هي موضع ترحيب كبير جدا وتأتي في الوقت المناسب. | The recommendation in the report to have an international financial mechanism to mobilize the necessary resources to implement international and national development strategies and programmes is very much welcome and timely. |
وفي حين قد يكون هذا موضع ترحيب، فإن مثل هذه الجهود لابد أن تكون مصحوبة بالتوسع في المنافع. | While that would be welcome, such efforts need to be accompanied by an expansion of benefits. |
48 ومضى يقول إن الاعتراف الوارد في القرار بالحاجة إلى التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب أمر يعد موضع ترحيب. | The recognition in the resolution of the need to address the root causes of terrorism was welcome. |
وها هي نصيحة مجانية لكم من أجمل النساء على وجه الأرض | So, there you have some free advice from one of the most beautiful women on earth. |
ورغم ترحيبنا بالتركيز على مصادر الطاقة المتجددة، إلا أن السياسات التي تؤدي إلى تشويه الإمدادات الغذائية ليست موضع ترحيب. | Although the focus on renewable energy sources is welcome, policies that distort food supply are not. America s subsidies for corn based ethanol contribute more to the coffers of ethanol producers than they do to curtailing global warming. |
لا يسمح لتياجو وسامانثا بالمواعدة ولا الزواج، ومع ذلك، في الفضاء الآمن للألديا ماراكانا، حبهم الممنوع هو موضع ترحيب. | Thiago and Samantha are only not allowed to date but definitely not to get marry. Nonetheless, within the safe space of Aldeia Maracana, their forbidden love is welcome. |
عمليات البحث ذات الصلة : هي موضع ترحيب - هي موضع ترحيب - هي موضع ترحيب - موضع ترحيب - العروض هي موضع ترحيب - تصويبات هي موضع ترحيب - اقتراحات هي موضع ترحيب - التوصيات هي موضع ترحيب - شركاء هي موضع ترحيب - التطبيقات هي موضع ترحيب - اقتراحات هي موضع ترحيب - هي موضع ترحيب كبير - هي دائما موضع ترحيب - هي موضع ترحيب كبير