ترجمة "نزع سلاح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سلاح - ترجمة : نزع سلاح - ترجمة :
الكلمات الدالة : Cavalry Weapons Weapon Disarmed Disarm Remove Ripped Removed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نزع سلاح الطاقة
Energy Disarmament
نزع سلاح المدنيين
Civilian disarmament
نزع سلاح الشرق الأوسط
Disarming the Middle East
نزع سلاح الميليشيات وحل ها
Disarmament and dismantling of militias
نزع سلاح الميليشيات وحلها
Disarmament and dismantling of the militias
نزع سلاح المليشيات وحل ها
Disarmament and dismantling of militias
نزع فتيل سلاح النفط الإيراني
Defusing Iran s Oil Weapon
نزع فتيل سلاح الطاقة الروسي
Defusing Russia s Energy Weapon
وينبغي نزع سلاح وتسريح المحاربين السابقين.
Former combatants will have to be disarmed and demobilized.
1 نزع سلاح المتمردين فور تشكيل حكومة المصالحة الوطنية.
(i) The disarmament of the rebels, as soon as the Government of National Reconciliation is formed
إننا نطلب ألا يكون نزع السلاح تدريجيا وانتقائيا، فنحن بحاجة إلى نزع سلاح عام.
We require disarmament not be gradual and selective, we need general disarmament.
وهناك مسألة أخرى تبعث على القلق، هي نزع سلاح المدنيين.
The disarmament of civilians is another matter of concern.
والأهم هو نزع سلاح الأشخاص الذين ليسوا جزءا من الجيش.
The most important thing is the disarmament of people who are not part of the military.
وبينما نبقى شديدي الالتزام بمؤتمر نزع السلاح المضطلع بمسؤولياته، فإننا لن نقبل بمؤتمر نزع سلاح مصاب بالشلل.
While we remain very much committed to a Conference on Disarmament that is fulfilling its responsibilities, we will not resign ourselves to a dysfunctional Conference on Disarmament.
فجلب السلام إلى هايتي سوف يتطلب نزع سلاح المجتمع الهايتي بأكمله، وليس فقط سلاح من سبقت لهم الخدمة في الجيش.
Bringing peace to Haiti will require the disarmament of the whole of Haitian society, not only those who have served in the army.
وفي صباح 29 ديسمبر، اجتاحت القوات المعسكر بهدف نزع سلاح أفراد لاكوتا.
On the morning of December 29, the troops went into the camp to disarm the Lakota.
(د) عدم اللجوء، إلا بشكل محدود، إلى نزع سلاح القوات الهدامة بالإكراه.
(d) Limited forcible disarmament of negative forces.
ومـن المقرر بدء نزع سلاح المقاتلين الأطفال في كانون الأول ديسمبر 2005.
Disarmament of child combatants is planned to start in December 2005.
وشددوا على ضرورة نزع سلاح كل الجماعات شبه العسكرية وجماعات المليشيات أيضا.
They stressed that all paramilitary and militia groups must also be disarmed.
(ز) نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، تمشيا مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
(g) To disarm the Janjaweed militias in conformity with the relevant Security Council resolutions
لقد تجاسر السيد كوتيسا وأشار إلى صعوبة نزع سلاح ما ت سمى القوى السلبية.
Mr. Kutesa dared to refer to the difficulty of disarming the so called negative forces.
وقد أعاق عدم وجود إطار قانوني نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
The lack of a legal framework impeded the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants.
ونحن لدينا أفرقة نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج تقوم بعملها وبدأت تحرز تقدما.
We have disarmament, demobilization and reintegration teams in place and they are beginning to make headway.
بدأت الحكومة نزع سلاح القوات الروسية في بوهيانما بينما خطط الحزب الاشتراكي الديموقراطي لانقلاب.
The government started to disarm the Russian forces in Pohjanmaa, and the Social Democratic Party staged a coup.
حين كنت ديبلوماسيا أفاوض في اتفاقيات نزع سلاح الإتحاد السوفياتي في جنيف في السبعينيات،
When I was a diplomat negotiating the disarmament treaties with the Soviet Union in Geneva in the 1970s, we succeeded because we understood we shared a destiny with them.
والحقيقة أن نزع سلاح سيناء يشكل واحدا من العناصر الأساسية لاستقرار السلام بين مصر وإسرائيل.
Indeed, demilitarization of Sinai is one of the fundamental elements of the stability of Egypt s peace with Israel.
بعد طردوا القوات السوفياتية على الانسحاب من القوات الألمانية استونيا نزع سلاح جميع المجموعات الحزبية.
After the Soviets were driven out from Estonia, German troops disarmed all the partisan groups.
(ج) نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، والتوقف عن دعمها، تمشيا مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
(c) To disarm the Janjaweed militias and stop supporting them, in conformity with the relevant Security Council resolutions
(ج) نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، والتوقف عن دعمها، تمشيا مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
(c) To disarm the Janjaweed militias and stop supporting them, in conformity with the relevant Security Council resolutions
ويعد نزع سلاح المجموعات المسلحة، برأينا، شرطا لازما لاستعادة الاستقرار في الجزيرة ولنجاح العملية الانتقالية.
The disarmament of armed groups is, in our view, the sine qua non for restoring stability on the island and for the success of the transitional process.
التقدم المحرز في مجالي نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإصلاح الأجهزة الدفاعية والأمنية
The progress made towards the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the reform of the defence and security forces
ثالثا تبادل التجارب بشأن برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم
Exchange of experiences in disarmament, demobilization and reintegration programmes for former combatants in Central Africa
ففي مقابل إعادة مرتفعات الجولان المحتلة سوف تصر إسرائيل والولايات المتحدة على نزع سلاح حزب الله.
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
وأسفر اقتران الضغط العسكري والسياسي عن نزع سلاح 000 14 من أفراد الميليشيات في مقاطعة إيتوري.
Combined military and political pressure resulted in the disarmament of 14,000 militiamen in the Ituri district.
وفي ليبريا قامت اليونيسيف بدور أساسي في نزع سلاح الأطفال المرتبطين بالقوات المقاتلة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
In Liberia, UNICEF has been instrumental in the disarmament, demobilization and reintegration process for children associated with fighting forces.
فقد وصلنا إلى مرحلة تستوجب من ا موازنة الدعوة إلى عدم الانتشار بضرورة تحقيق نزع سلاح فعال.
We have reached a stage where we must balance the call for non proliferation with the need for effective disarmament.
'2 نزع سلاح كافة الجماعات والميليشيات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام جميع الوسائل الضرورية
(ii) Disarmament, using all necessary means, of all armed groups and militias in the eastern Democratic Republic of the Congo
4 تبادل الخبرات في مجال برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
Exchange of experiences in disarmament, demobilization and reintegration programmes for former combatants in Central Africa.
إذن، فلندع المجلس يعمل بسرعة على نزع سلاح المتمردين من أجل تحقيق السلام والأمن في المنطقة.
So let the Council act quickly to disarm the rebels for the sake of peace and security in the region.
54 حققت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الهدف المتمثل في نزع سلاح 000 60 مقاتل من المقاتلين السابقين المنتمين إلى القوات المسلحة الأفغانية.
The goal of disarming 60,000 ex combatants belonging to the Afghan military forces was achieved by the disarmament, demobilization and reintegration process.
واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحل ها في جميع أنحاء البلد.
The parties also agreed to proceed immediately with the disarmament and dismantling of militias and armed groups throughout the country.
لقد بلغنا الآن المرحلة الأخيرة من إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد تم نزع سلاح وتسريح ما يقرب من 000 60 محارب سابق.
We are now in the final phase of the completion of the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process, as approximately 60,000 former combatants have been disarmed and demobilized.
لذلك يجب على جميع الدول المعنية أن تبذل جهودا كبيرة لإجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع سلاح نووي شامل.
All States concerned should therefore make significant efforts to conclude negotiations leading to comprehensive nuclear disarmament.
وما لم يكن هناك نزع سلاح نووي كامل، فإن استخدام الأسلحة النووية أو انتشارها سيبقى يشكل خطرا مهددا.
Unless there was complete nuclear disarmament, the use or proliferation of nuclear weapons would remain a threat.
نحث الحكومة اللبنانية الجديدة على التحرك صوب التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004)، بما في ذلك نزع سلاح المليشيات.
Turning to the situation in Lebanon, we urge the new Lebanese Government to move towards full implementation of resolution 1559 (2004), including militia disarmament.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إنذار نزع سلاح - نزع سلاح النظام - الذراع نزع سلاح - نزع القيمة - نزع فتيل - نزع الوجه - نزع الانسانية - نزع أحشاء - نزع الخيوط - نزع الاعتراف - نزع القشرة - نزع الغطاء - نزع ملكية