ترجمة "نرفض رفضا قاطعا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نرفض رفضا قاطعا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإننا نرفض رفضا قاطعا مثل هذا البديل. | We categorically reject such an alternative. |
ونحــن نرفض رفضا قاطعا طلب اﻻتحاد الروسي إبقاء هــذه المنشآت لفترة زمنية طويلة. | We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time. |
هى أعطتنى رفضا قاطعا | She gave me the brush. |
إننا نرفض رفضا قاطعا أية محاولة مهما كانت لتوطين الفلسطينيين المقيمين في أراضينا بشكل دائم في لبنان. | We categorically reject any attempt whatsoever to settle permanently in Lebanon Palestinians living on our soil. |
إننا نرفض هذا اﻻتهام رفضا قاطعا لما فيه من تدخل غير مبرر ومكشوف اﻷهداف في شؤون العراق الداخلية. | We categorically refute that accusation, representing as it does unwarranted interference in the internal affairs of Iraq, the motives for which are obvious. |
وترفض البرتغال رفضا قاطعا وجهة النظر هذه. | Portugal strongly rejects that view. |
ونحن نرفض رفضا قاطعا البيانات التي أدلى بها المتحدثون باسم وزارة الخارجية الأمريكية والتي مفادها أن الأسلحة التي اشترتها حكومة بلدي يمكن أن تقع في أيدي مجرمين دوليين. | We categorically reject the statements made by the spokesmen of the United States Department of State to the effect that the weapons purchased by my Government could fall into the hands of international criminals. |
إننا في غينيا اﻻستوائية نرفض رفضا باتا آراء الذين يبررون العنف ومحاوﻻتهم الرامية الى تقويض السلم واﻻستقرار الوطنيين. | We in Equatorial Guinea totally reject the views of the apologists violence and their attempts to undermine national peace and stability. |
كما يجب أن نرفض رفضا قاطعـا قبول أي فكرة تقـول بأن هناك ما يبـرر وجود أي سبب لارتكاب الإرهاب. | We must firmly reject any notion that there is any cause that justifies it. |
ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا زعم الحكومة بأنه لم يعط اﻻهتمام الواجب لحالة الصرب في اﻷنحاء اﻷخرى من يوغوسﻻفيا السابقة. | The Special Rapporteur categorically rejects the Government apos s assertion that he has not paid due attention to the situation of Serbs in other parts of the former Yugoslavia. |
إن حكومة بنما ترفض رفضا قاطعا هذه التصريات، ﻷنها منذ سنة ١٩٩٠ وهي تتخذ اجراءات جدية وحاسمة لمكافحة هذه الجريمة. | The Government of Panama strongly rejects such statements because serious, determined action has been taken since 1990 to combat such offences. |
ولبنان يرفض رفضا قاطعا أية محاوﻻت لتوطين مئات اﻵﻻف من الفلسطينيين الذين يعيشون على ترابنا الوطني توطينا دائما في لبنان. | Lebanon categorically rejects any attempts whatsoever to settle permanently in Lebanon the hundreds of thousands of Palestinians living on our national soil. |
إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعتبر هذا quot القرار quot هجوما سياسيا ماكرا يستهدف ممارسة ضغط دولي، ونحن نرفضه رفضا قاطعا. | The delegation of the Democratic People apos s Republic of Korea regards such a quot resolution quot as an insidious political offensive aimed at international pressure and categorically rejects it. |
وفي هــذا الصدد، رفضـت جمهوريـــة كوريــا الشعبية الديمقراطية رفضا قاطعا القـرار الجائر الذي اعتمد في الدورة العادية السابعة والثﻻثين للمؤتمر العام للوكالة. | In this connection, the Democratic People apos s Republic of Korea has already categorically rejected the unjust resolution adopted at the thirty seventh regular session of the General Conference of the IAEA. |
وفي جو هذه الثقافة، لا يرفض المديريون الأفكار الجديدة رفضا قاطعا على أنها نوع من التعطيل، فالرفض هذا تكون له آثار سلبية قوية. | On the contrary, when they feel empowered and take responsibility, the organization as a whole benefits and the public servant's professional pride and satisfaction are enhanced. |
وما فتئت تشجع كل المساعي الرامية إلى تحقيق التعايش السلمي بين الشعوب، وما برحت ترفض رفضا قاطعا الاستفزازات والعنف والقمع من أي نوع. | It has always encouraged all efforts towards the peaceful coexistence of peoples and has always firmly rejected provocations, violence and oppression of any kind. |
ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا هذه اﻻتهامات التي ﻻ تستند الى أساس، والتي ﻻ يمكن أن تعتبر متفقة مع إجراء حوار سليم وبناء. | The Special Rapporteur categorically rejects these unsubstantiated accusations, which cannot be seen as compatible with a sound and constructive dialogue. |
ولقد عارضت مدة طويلة وبصورة خاصة دراسة الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن للمسألة النووية ورفضت رفضا قاطعا كل القرارات غير المعقولة بشأن هذه المسألة. | Particularly, it has long opposed consideration of the nuclear issue by the General Assembly or the Security Council, and has categorically rejected all unreasonable resolutions regarding this issue. |
نرفض التهميش. | We refuse to sit back. |
وأشارت إلى الفقرة 40، وقالت إن وفدها يرفض رفضا قاطعا التأكيد الوارد في التقرير بدون أساس وبدون سابقة والذي يفيد أن الجماعات شبه العسكرية تحظى بموافقة الحكومة أو دعمها . | Her delegation categorically rejected the unfounded and unprecedented statement in paragraph 40 that paramilitary groups in Colombia were tolerated or supported by the Government. |
يمكننا أن نرفض. | We can refuse. |
إن كوبا التي كافح شعبها ﻷكثر من قرن من أجل الحفاظ على استقﻻلها وكرامتها كأمة، ترفض رفضا قاطعا مشروع القرار هذا، وأية محاولة أخرى ترمي الى إخضاعنا لمعاملة ظالمة وتمييزية. | Cuba, whose people has struggled for more than a century to preserve its independence and dignity as a nation, resolutely rejects this draft resolution and any other attempt to impose upon us unjust and discriminatory treatment. |
ونحن نرفض رفضا باتا اتهام جمهورية صربيا بالقيام quot بأعمال عدائية وعدوان quot ضد كوسوفو وميتوهيا ونرى أن من السخف تماما أن توجه ﻷي دولة ذات سيادة تهمة مهاجمة أراضيها. | We categorically reject that the Republic of Serbia is being accused of quot hostile acts and aggression quot against Kosovo and Metohija and find it absolutely absurd that a sovereign State can be confronted with a charge of attacking its own territory. |
فإن من المسلم به في دولة قطر أننا نقف ضد التعصب الديني الأعمى والتطرف الديني ونرفض في الوقت ذاته رفضا قاطعا أن ي قرن أو يربط الإرهاب بالإسلام أو بأي دين آخر. | The State of Qatar is adamantly against religious bigotry and extremism and categorically rejects any identification or association of terrorism with Islam or any other religion. |
لقد عاينت قاطعا الطريق هذان | Now, I've got the measure of these two footpads. |
وينبغي هنا أن أذكر أن مسألة إعادة الﻻجئين لها أهمية خاصة بالنسبة للبنان التي ترفض رفضا قاطعا أي محاولة للتوطين الدائم في لبنان ﻟ ٠٠٠ ٤٠٠ ﻻجئ فلسطيني يعيشون اﻵن على ترابنا الوطني. | Here, I must mention that the matter of the repatriation of refugees is of crucial importance to Lebanon, which categorically rejects any attempt to settle permanently in Lebanon the 400,000 Palestinians who live on our national soil. |
نرفض أن نأكل على الأرض | We refuse to eat off the floor. |
لقد اخبرني بأنها رفضت رفضا قاطعا | He said she flatly refused. |
لماذا نرفض قانون جلاس ستيجال الثاني | Why No Glass Steagall II? |
إننا نتوقع تأييدا قاطعا لمعاهدة عدم اﻻنتشار. | We expect unequivocal support for the NPT. |
لذا فلدينا هنا خطا قاطعا للخخطوط المتوازية | So we have a transversal between parallel lines. |
وترفض المملكة المتحدة رفضا قاطعا احتجاج الأرجنتين فيما يتعلق بقانون مصائد الأسماك لجزر فوكلاند، وتؤكد من جديد أن حكومة جزر فوكلاند لها صلاحية اتخاذ ما تراه ضروريا من إجراءات لحفظ مخزون الأسماك وإدارته واستغلاله داخل مياهها. | The United Kingdom firmly rejects the Argentine protest concerning the Falkland Islands' fisheries legislation and reiterates that the Falkland Islands Government is entitled to adopt whatever measures it considers necessary to conserve, manage and exploit fish stocks within its waters. |
ويـود وفدي أن يؤكد أنه إذا أسيء استعمال منصب المفوض السامي المزمع إنشاؤه باستخدامه كأداة للتعدي على سيادة بلدان أخرى، بشكل ﻻ يتفق مع وﻻيته وبوجه خاص مع ميثاق اﻷمم المتحدة فإن هذا سيكون مرفوضا رفضا قاطعا. | My delegation would stress that if the post of High Commissioner that is to be established is abused through its use as a tool for infringing upon the sovereignty of other countries, in a manner incompatible with its mandate and, in particular, with the Charter of the United Nations this will be resolutely rejected. |
محلب نرفض اتهام الداخلية بقتل مشجعي الزمالك ! | Egyptian Prime Minister Mahleb We refuse the accusation that the Interior Ministry killed the fans |
إننا نرفض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية. | We are against the irresponsible use of landmines. |
وكان علينا أن نرفض الانصياع لحكم الخوف. | And we've had to refuse to fear failure. |
ولكن صندوق النقد الدولي والولايات المتحدة رفضا الفكرة. | But the International Monetary Fund and the United States rejected the idea. |
كما نشير إلى اتفاق البلدان النامية في قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77 والصين، التي انعقدت في قطر، بالدوحة، في شهر حزيران يونيه الماضي، حيث رفضت القمة رفضا قاطعا فرض أية قوانين وأنظمة ذات آثار تتجاوز الحدود الوطنية. | We would also like to draw the attention of Members to the outcome document agreed by developing countries at the second South Summit of the Group of 77 and China, held at Doha in June 2005. |
ثامن ا، نحن نرفض النقاب لأنه يشو ه الكيان الإنساني. | They've taken advantage of this and done it very well. I'm very disappointed with the left wing and liberals in Europe for not speaking up and saying, the burqa ban has everything to do with women's rights. |
ونحن نرفض وندين مفهوم quot التطهير اﻹثني quot . | We reject and condemn the notion of quot ethnic cleansing quot . |
يؤمن السودان إيمانا قاطعا بخطل دعاوى الصراع بين الحضارات. | The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy. |
حسنا , بعد ليسوتو , جبت قاطعا أفريقيا قبل العودة لإنكلترا | Well, after Lesotho, I traveled across Africa before returning to England |
ثم تكلمت مع رجلين مطيعان في شركة المترو.لكنهما رفضا | Then I talked to a couple of yesmen at Metro. To me, they said no. |
فنحن نرفض ان نواجه فكرة الاختلاف بين الشرق والغرب | We refuse to really address the issue of difference. |
أن نرفض ، أن نسمح لأنفسنا بأن يوجهنا الغضب والإشتباه. | Refuse, that is, to allow ourselves to be lead by anger and suspicion. |
عمليات البحث ذات الصلة : رفض رفضا قاطعا - رفضا مدويا - لا نرفض - نرفض الرأي - نحن نرفض - نرفض تدفق - تشكل دليلا قاطعا - يجب أن نرفض - نرفض أن نصدق - يجب علينا أن نرفض