ترجمة "نرحب بهذه الفرصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نرحب - ترجمة : نرحب بهذه الفرصة - ترجمة : نرحب بهذه الفرصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولذلك، فإننا نرحب بهذه الفرصة للحديث عن تقرير مجلس الأمن. | That is why we welcome this opportunity to speak about the report of the Security Council. |
وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة. | We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. |
ونحن نرحب بهذه المبادرة. | We welcome this initiative. |
ونحن نرحب بهذه التطورات ونقدرها. | We welcome and appreciate these developments. |
السيد بﻻني )الوﻻيات المتحـــــدة اﻻمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( نرحب بهذه الفرصة لتبادل اﻵراء بشأن حالة المديونية الخارجية. | Mr. BLANEY (United States of America) We welcome this opportunity for an exchange of views on the external debt situation. |
لقد درسنا التقرير بعناية كبيرة، ونحن نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في المناقشة حول هذا البند الهــام مــن بنــود جــدول اﻷعمال. | We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item. |
ونحن نرحب بهذه المقترحات ونؤيد الأهداف المحددة. | Such proposals are welcome, and we support the objectives specified. |
وفي ذلك الصدد، نرحب بهذه الفرصة للتعليق على المقترحات المعروضة علينا، لا سيما مقترحات مجموعة الأربعة ومجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء. | In that connection, we welcome this opportunity to comment on the proposals before us, particularly those of the group of four and of the Uniting for Consensus group. |
وأرحب بهذه الفرصة لمخاطبة اللجنة اﻷولى. | I welcome this opportunity to address the First Committee. |
بالعكس أنا لم أحظى بهذه الفرصة | I never have. On the contrary. |
إننا نرحب بهذه الجهود ونأمل في أن يتواصل بذلها. | We welcome these efforts and we hope they will continue. |
وبالتالي فإننا نرحب بهذه الفرصة لكي نعرض، مرة أخرى، أمام الجمعية العامة وجهات نظرنا بشأن قضية الشرق اﻷوسط التي ما زالت تنتظر تسوية عادلة ودائمة. | We therefore welcome this opportunity once again to set before the General Assembly our views on the Middle East question, which awaits a just and lasting settlement. |
وسيتمتع اللاعبون بهذه الفرصة لتغيير طريقة اللعب | It's going to be way better for everyone. |
وأيا كان الحال، فإننا نرحب بهذه الفرصة لمناقشة هذه القضايا الهامة لأننا بقيامنا بذلك نستجيب لاهتمام العديد من الدول الأطراف في مؤتمر نزع السلاح بهذا الموضوع. | In any event, we welcome the chance to discuss these important issues and, by so doing, to respond to the interest expressed in this subject by many CD partners. |
ونحن نرحب بهذه البادرة الهامة، التي أيدناها منذ مرحلة مبكرة جدا. | We welcome this important initiative, which we supported from a very early stage. |
ثم حث الحاضرين على استغلال الفرصة والقيام بهذه المهمة. | At a Jerusalem Day rally at Tehran University in December 2001, he uttered one of the regime s most sinister threats. |
هـل تثقين بـي بهذه الدرجـة لإنتهـاز مثل هذه الفرصة | You believe in me enough to take such a chance? |
ونحن نرحب بهذه الحقيقــة، ونأمــل أن يتــم التنسيق بين أنشطتهــا علــى وجــه كامــل. | We welcome that fact and we hope that their activities will be fully coordinated. |
ولذا يرحب المجلس بهذه الفرصة ﻹعادة النظر في فترة التعيين. | The Board therefore welcomes this opportunity to review the term of appointment. |
إننا نرحب بهذه الزيارات ونأمل أن تكون ذات فائدة في بناء الثقة بين أبناء كوسوفو. | We welcome such visits and hope they will serve to build confidence among the people of Kosovo. |
نظرا للرغبة العارمة في إصﻻح المجلس، نرحب، سيدي الرئيس، باجرائكم المشاورات للدفع بهذه العملية قدما. | Given the overwhelming desire to reform the Council, we welcome, Mr. President, your consultations to further the process. |
ونحن نرحب بهذه الخطوات الحيوية في عملية السلم، ونأمل أن تؤدي إلى تسوية ناجعة ودائمة. | We welcome these vital steps in the peace process, and hope they will lead to a viable and durable settlement. |
ويتعين على العالم أن يرحب بهذه الفرصة وأن يساند جهوده في الإصلاح. | The world needs to welcome this possibility and back his efforts. |
ويرحب وفد بلدي بهذه الفرصة للنظـر مجـددا في مسألة إصلاح مجلس الأمن. | My delegation welcomes this opportunity to revisit the question of Security Council reform. |
إننا نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في هذه المناقشة للتباحث حول السياسة الحالية والتحديات المؤسسية والمالية في بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع من دون تكرار مداولات الجمعية العامة حول الطرائق الممكنة للجنة بناء السلام. | We welcome this opportunity to participate in this debate to discuss the current policy and institutional and financial challenges in post conflict peacebuilding without duplicating the General Assembly's deliberations on the possible modalities of a Peacebuilding Commission. |
ونحن نرحب بهذه المناقشة، ونشكرك سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن الحالة الإنسانية في أفريقيا. | We welcome this discussion and we thank you, Mr. President, for convening this meeting on the humanitarian situation in Africa. |
ولئن كنا نرحب بهذه التطورات اﻻيجابية، فإننا نأمل جديا في تنفيذ هذه اﻻتفاقــات تنفيذا كامﻻ وفعاﻻ. | While welcoming these positive developments, we earnestly hope that these agreements will be fully and effectively implemented. |
وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بهذه الفرصة الهامة جدا لتناول الحالة المالية لﻷمم المتحدة. | The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations. |
إننا ننضم الى بقية العالم إذ نرحب بهذه الخطوة التاريخية اﻷولى صوب حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا. | We too join the rest of the world in welcoming this first historic step towards majority rule in South Africa. |
إننا نرحب بهذه اﻷحداث التاريخية وبما تبشر به من توفير المزيد من العدالة والرخاء لشعوب تلك الدول. | We welcome these historic events and the promise they hold for a more just and prosperous existence for the peoples of those nations. |
عند صدور الإعلان عن تشكيل فريق اللاجئين، تنافس ثلاثة وأربعون شخص ا للفوز بهذه الفرصة. | Forty three people competed for a spot on the refugees team. |
ونعرب عن ترحيبنا بهذه الفرصة للمشاركة في نظر المجلس في مسألة الأطفال والصراعات المسلحة. | We welcome this opportunity to participate in the Council's consideration of the issue of children and armed conflict. |
إننا نرحب بهذه الخطوة اﻻيجابية، وبالتوقيع على إعﻻن المبادئ الذي يتوخى الحكم الذاتي للفلسطينيين في قطاع غزة وأريحا. | We welcome this positive step and the signing of the Declaration of Principles, which envisions self rule by Palestinians in the Gaza Strip and in Jericho. |
ونحن نرحب بهذه المناقشات قريبــا، هنــا فــي نيويورك، لتطوير هذه اﻷفــكار وأفــكار اﻵخريــن، واتخاذ بعض القرارات العملية بسرعة. | We would welcome such discussion soon, here in New York, to develop these ideas, other people apos s ideas and take some practical decisions quickly. |
السيد ويناويسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية) نرحب بهذه الفرصة لنناقش بشكل خاص عمل لجنة مكافحة الإرهاب، وكذلك استجابة الأمم المتحدة الكلية للإرهاب على نحو عام، على ضوء التقرير الذي صدر مؤخرا عن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. | Mr. Wenaweser (Liechtenstein) We welcome this opportunity to address in particular the work of the Counter Terrorism Committee (CTC) as well as the overall United Nations response to terrorism in general, also in the light of the recent publication of the report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change. |
ونحن نرحب بهذه الهوية بوصفها هوية لا غنى عنها لتحقيق توازن بين الدول، ولاستئصال الجوع والفقر الشامل واستبعاد الشعوب. | We welcome that identity as indispensable for achieving balance among nations and the eradication of hunger, universal poverty and the exclusion of peoples. |
ويسرني أن نحظى بهذه الفرصة لكي يناقش أعضاء الوفود هذه المسائل في بيئة أكثر انفتاحا وشفافية. | I am happy we have this opportunity for delegates to discuss these issues in a more open and transparent environment. |
، نحن ن تعامل مع الجيش في هذه المسألة ... سمحوا لنا بهذه الفرصة فقط باستشارة أحد أطبائهم النفسانيين. | Well, Your Honor, we're dealing with the army in this matter... and this was the only crack the army would give us at one of their psychiatrists. |
ونحن نرحب بهذه المساعدة الضرورية، في حين نأمل بأن تبلى الشعوب المعنية بﻻء أحسن في تهيئة اﻷحوال الﻻزمة لعودة السلم. | We welcome this necessary assistance, while we hope that the peoples concerned will do even better in fostering conditions for a return to peace. |
نرحب ببقائكم | You are welcome to remain. |
السيد العنابي (تكلم بالانكليزية) شكرا السيد الرئيس على إتاحة الفرصة لي لموافاة المجلس بهذه الإحاطة الإعلامية اليوم. | Mr. Annabi Thank you, Madam President, for the opportunity to brief the Council today. |
السيد ماكينون )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يرحــب وفد بلدي بهذه الفرصة ليتكلم عن الحالة في بورونــدي. | Mr. McKinnon (New Zealand) My delegation welcomes this opportunity to speak on the situation in Burundi. |
إننا نرحب بهذه الخطوة الكبــرى لﻷمام، وهي بمثابة نقطة تحول حاسمة في السعــي ﻹيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع اﻻسرائيلي العربي. | We welcome this major step forward, which marks a crucial turning point in the quest for a comprehensive, just and lasting settlement to the Israeli Arab conflict. |
ونحن نرحب بعقدها. | We welcome the conclusion of the Convention. |
! نحن نرحب بالجميع | This is a fine howdoyoudo! |
عمليات البحث ذات الصلة : نرحب بحرارة - نرحب لل - نرحب من - نرحب للغاية - نرحب بعودته - نرحب بدعوتكم - نرحب أسئلة - نرحب المشاركين - نرحب الصيف - ليس نرحب - نرحب بفكرة - سوف نرحب