ترجمة "نجدد التزامنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التزامنا - ترجمة : نجدد التزامنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Renew Vows Renewing Renewed Redoing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبهذا اﻷمل نجدد التزامنا.
With that hope, we renew our commitment.
وعلينا أن نستجمع مرة أخرى حكمتنا وأن نجدد التزامنا.
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment.
49 نحن نجدد التزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة.
We reaffirm our commitment to promote and protect the right and welfare of children in armed conflict.
واليوم، نجدد التزامنا بالتمسك بالمبادئ والوفاء بالأهداف الواردة في إعلان الألفية التاريخي.
Today we have recommitted ourselves to uphold the principles and meet the Goals set out in the historic Millennium Declaration.
وينبغي أن نجدد التزامنا اليوم بتعزيز منظمتنا وتمكينها من الاضطلاع بتلك الأهداف السامية بالكامل.
We should recommit ourselves today to strengthen our Organization to fully empower it to discharge those noble objectives.
وإذ نضع هذا القصد نصب أعيننا، علينا أن نجدد التزامنا بهدفي نزع السﻻح والتنمية.
With this objective in mind, we must recommit ourselves to the goals of disarmament and development.
ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسر ع للبرنامج العالمي.
We in SADC pledge to recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the World Programme.
ومن المناسب، أثناء بيجين 10، أن نجدد التزامنا بالامتثال والتنفيذ لمنهاج عمل بيجين والوثائق المتصلة به.
It is time during Beijing 10 to renew commitment for compliance and implementation of the Beijing Platform for Action and its related documents.
وإننا، إذ نجدد التزامنا بالقرار 1325 (2000)، يتحتم علينا أن نترجم ذلك الالتزام إلى عمل ملموس.
As we renew our commitment to resolution 1325 (2000), it is imperative that we translate that commitment into concrete action.
ونود أن نجدد التزامنا القوي بأن نبذل قصارى جهدنا حتى نكفل التحقيق الكامل ﻷهداف العقد الدولي.
We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade s goals.
واذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. ينبغي لنا جميعا أن نجدد التزامنا بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
As we approach the fiftieth anniversary of the United Nations, we should all re commit ourselves to the purposes and principles of the United Nations Charter.
وبينما نجدد التزامنا بتلك المبادئ، لا يمكننا أن ننسى أن المسؤولية الأولية عن الحماية تكمن في فرادى الدول ذات السيادة.
While we renew our commitment to those principles, we cannot forget that the primary responsibility to protect lies with individual sovereign States.
فالقمة العالمية للتنمية اﻻجتماعية، مثﻻ، يجـــب أن تكون محفﻻ نجدد فيه التزامنا وإرادتنا السياسية للتصدي بفاعلية لمختلف المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
The World Summit on Social Development, for example, must be a forum for us to renew our commitment and political will to effectively address the diverse social and economic problems.
واستنادا إلى ما تقدم، فإننا نجدد التزامنا بالعمل، في كل الظروف، على تشجيع ومناصرة احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتعزيز دولة القانون.
In the light of the foregoing, we renew our commitment to promote and defend in all circumstances respect for basic human rights and the strengthening of the constitutional State.
ويجب علينا أن نجدد التزامنا بتعميم التمتع بالعناية الصحية الإنجابية بحلول عام 2015 وأن نركز بقدر أكبر على العناية الصحية والحقوق الجنسية والإنجابية.
We must renew our commitment of universal access to reproductive health care by 2015 and give more focus to sexual and reproductive health care and rights.
سوف نجدد حبنا
We'll find our love anew
وينبغي، بدلا من ذلك، أن نجدد التزامنا، فرادى وجماعة، بالأهداف الإنمائية للألفية وبإدماجها بالكامل في سياساتنا الوطنية المحلية، وفي الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات الإنمائية الدولية.
We should, instead, renew our commitment, individually and collectively, to the MDGs and to their full integration into our national domestic policies, international development strategies, policies and actions.
ونحن نجدد التزامنا القوي بالعمل من أجل التوصل إلى قرارات ناجحة وطموحة بشأن كيفية تكييف الأمم المتحدة مع القرن الحادي والعشرين فيما يتعلق بأمور منها الأمور المؤسسية.
We renew our strong commitment to work towards successful and ambitious decisions on how to adapt the United Nations to the twenty first century, including with respect to institutional matters.
ونحن اليوم نجدد هذا النداء.
We renew that appeal today.
وإننا نجدد التزامنا ببلوغ الهدف العاجل وهو تحقيق المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز والعنف ضد النساء، وضمان مشاركتهن مشاركة كاملة في جميع مجالات الحياة وعلى المستويات كافة.
We recommit ourselves to the urgent goal of achieving gender equality, to eliminating discrimination and violence against women and to ensuring their full participation in all areas of life and at all levels.
فإما أن نجدد نحن الزعماء التزامنا تجاه الشعوب، أو نسمح للتكاليف اﻻجتماعية المترتبة على التغييـــرات اﻻقتصادية بأن تفضي في النهاية إلى تدمير منجزاتنا في مجال تعزيز النظم السياسية.
Either we leaders renew our commitment to the people or the social costs of economic change will in the end destroy our achievements in political consolidation.
... حسن ، سوف نجدد لك بنسبة 3,5
Very well. We will renew at three and a half percent.
إن بلداننا دول أطراف في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، وعلى هذا الأساس، نجدد هنا التزامنا بالولاية الممنوحة للمحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
Our countries are States parties to the principal international disarmament and non proliferation instruments, and as such we renew here our commitment to the mandate granted to the sole multilateral disarmament negotiation forum.
ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة في العام المقبل، يجب علينا quot نحن الشعوب quot أن نجدد التزامنا إزاء هذه الهيئة الفريدة وأن نكافح لكفالة مطابقتها ﻷحوال القرن الحادي والعشرين.
As we celebrate the fiftieth anniversary of the Organization next year, quot We the peoples quot must renew our commitment to this unique body and strive to ensure its relevance to the twenty first century.
ويجب ان نجدد ذلك كل اربع ساعات
And you have to reapply it every two to four hours.
وإننا بتجديدنا لحرياتنا سنجدد وحدتنا، ولسوف نجدد أوكرانيا.
In renewing our liberties, we will renew our unity. We will renew Ukraine.
ونحاول اﻵن أن نجدد وننمي هذا التقليد العظيم.
We are now trying to renew and cultivate this great tradition.
فنبني بنوك الكربون على كوكب الأرض ، نجدد الأتربة
So, we build the carbon banks on the planet, renew the soils.
نجدد بيعة الولاء لعظمة جلالة الملك تشارلز الثاني
renew our pledge of fealty to his most gracious... Majesty King Charles II...
كل يوم تطالعنا اﻷنباء بمآس جديدة تمس شغاف قلوبنا فالكوارث الطبيعية كالتي نتناولها اﻵن تدعونا جميعا الى أن نجدد التزامنا لﻷمم المتحدة والجهود الوطنية لﻹقﻻل الى أدنى حد ممكن من الخسائر اﻹنسانية لهذه الكوارث المدمرة.
Each day news of fresh calamities touch our hearts. Natural disasters of the kind we now address call upon us all to renew our commitment to United Nations and national efforts to mitigate the human costs of destructive visitations.
٢٩ وفي المقام الثاني، ينبغي أن نجدد طريقة تفكيرنا.
29. Second, we must renew our way of thinking.
وفي الختام، فإننا نجدد التزامنا بروح وأهداف إعلان الألفية، آملين أن ينجح هذا اللقاء في التوصل إلى رؤية جماعية لكيفية مواجهة العقبات التي تعترض التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية وتمكننا من ترجمة تعهداتنا والتزاماتنا إلى وقع ملموس.
In conclusion, we renew our commitment to the spirit and objectives of the Millennium Declaration, and we hope that this meeting will succeed in reaching a common vision as concerns ways to eliminate the obstacles impeding the full implementation of the Development Goals and will enables us to translate our undertakings and commitments into a tangible reality.
وإننا نعلن أنه ﻻ يمكن توطيد الديمقراطية والسلم إﻻ بتحقيق العدالة اﻻجتماعية والتنمية البشرية الحقيقية، اﻷمر الذي من أجله نجدد التزامنا بمكافحة الفقر وبزيادة وتحسين فرص الوصول إلى التعليم والسكن والرعاية الصحية والعمل المنتج لكل شعوبنا.
We declare that democracy and peace can be strengthened only if social justice is achieved and there is genuine human development. We therefore renew our commitment to combat poverty and to promote more and better opportunities in education, housing, health and productive work for our peoples.
وإذا أردنا الوفاء لرؤية عام 1945 وتحقيقها، علينا أن نجدد منظمتنا.
If we are to honour and fulfil the vision of 1945, we have to renew our Organization.
ويحدوني الأمل أن نتمكن، من خلالها، من أن نجدد العملية السياسية .
And I hope that it will be possible, through them, to renew the political process .
وفي هذا السياق نجدد التزامنا باتفاقات كوتونوي ونكرر أنها تتضمن العناصر اﻷساسية لحل الصراع الليبري بدءا بنزع سﻻح اﻷحزاب المتناحرة وانتهاء باجراء اﻻنتخابات واستخﻻصا من تجربة أنغوﻻ، يتضح أن السلم دون نزع السﻻح سيكون هشا في ليبريا في أفضل اﻷحوال.
It is in this connection that we renew our commitment to the Cotonou accords and reiterate that they contain the essential elements for the resolution of the Liberian conflict, namely the disarmament of the warring factions, leading to the holding of elections. Drawing from the experience in Angola, it is clear that without such disarmament, peace in Liberia will be tenuous at best.
وعلينا أن نجدد وننشط الهياكل الموجودة حاليا، وأن نبني غيرها عند اﻻقتضاء.
We must renew and revitalize existing structures and, where necessary, build anew.
ولا يزال التزامنا بالمواعيد النهائية للاستراتيجية ثابتا.
At the ICTR, we remain confident of our ability to complete the trials as well as the appeals of all those persons who are currently in our custody within the completion strategy deadlines.
ومن الضروري أن نعيد تأكيد التزامنا السابق.
It is essential that we reaffirm our previous commitments.
وسيظل التزامنا وتضامننا راسخين تجاه تلك الدول.
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging.
وسيتيح لنا مؤتمر شركاء التنمية المقبل مكانا نجدد فيه تأكيد دعمنا لتيمور ليشتي.
The forthcoming development partners conference will provide us with a venue to reaffirm our support for Timor Leste.
فأولا، سوف نؤكد على التزامنا باستقرار وأمن أفغانستان.
First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan s stability and security.
إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق.
Our commitment is demanding but achievable.
ونحن نكرر التأكيد على التزامنا بلجنة بناء السلام.
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission.
هذا هو التزامنا تجاه أنفسنا، وتجاه قناعاتنا اﻷخﻻقية.
This is our obligation to ourselves, to our moral conviction.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يعزز التزامنا - يوضح التزامنا - يعكس التزامنا - تعزيز التزامنا - عن التزامنا - يؤكد التزامنا - تعزيز التزامنا - تعزيز التزامنا - يمثل التزامنا - يؤكد التزامنا - مشاركة التزامنا - مواصلة التزامنا - تقديم التزامنا