ترجمة "نأمل في تحقيق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : نأمل - ترجمة : في - ترجمة :
In

تحقيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا نزال نأمل في تحقيق معظم الأهداف بحلول عام 2015.
We continue to hope to achieve most of the goals by 2015.
ونحن نأمل في تحقيق التكامل بين استراتيجياتنا وبرامجنا الوطنية واﻻقليمية.
It is our hope to achieve complementarity between our national and regional strategies and programmes.
ونحن نأمل في اتخاذ خطوات مماثلة من جانب الدول الأخرى نحو تحقيق ذلك الهدف.
We are hoping for similar steps by other States towards that goal.
ولا يسعنا إلا أن نأمل، في سبيل تحقيق مصلحة الاقتصادي العالمي، ألا يخطئ أي من الطرفين في حساباته.
For the sake of the global economy, let us hope that neither side miscalculates.
وقد يكون من غير الواقعي أن نأمل في تحقيق هذه الإصلاحات هذا الأسبوع أو في غضون الأشهر المقبلة.
It may not be realistic to hope that these reforms will be realized this week or in the months to come.
ونحن نأمل في أن يظهر المجتمع الدولي دعمه التام للجهود الرامية الى تحقيق السلم في هذه المرحلة الحرجة.
It is our hope that, at this crucial stage, the international community, acting through the United Nations, will manifest its full support for the quest for peace.
ونحن نأمل في أن يتسنى تحقيق ذلك في وقت مناسب قبل حلول الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
We hope this can be achieved well before the fiftieth anniversary of the United Nations.
ومع توفر العزيمة الراسخة والتعاون المتعدد اﻷوجه والصادق، نأمل أن نتمكن من تحقيق أهدافنا.
With firm resolve and with multifaceted and sincere cooperation we hope to be able to attain our objectives.
نأمل، نتزحلق، نأمل، نتزحلق بمرح وفرح
Hopping, skipping, hopping, skipping Fancyfree and gay
وعن طريق تلك الجهود، نأمل أن نؤدي دورا في التوصل إلى الهدف المشترك، ألا وهو تحقيق الازدهار في ما بينـنا.
Through those efforts, we hope to play a part in achieving the shared goal of mutual prosperity.
نأمل في درجات جيدة.
We hope for good grades.
نأمل.
We hope.
ولكن هل من قبيل المبالغة أن نأمل أن تتمكن مجموعة العشرين من تحقيق هذه التسوية الحكيمة
Is it too much to hope that the G 20 can achieve such a commonsensical compromise?
نحن أيضا نأمل أن يساعد ذلك على تحقيق توافق بيننا لإنجاز الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
We also hope to contribute to the achievement of a consensus among all parties concerned to conclude a comprehensive convention to combat international terrorism.
وحتى اﻵن، منعت اختﻻفات النهج من اتخاذ قرار إيجابي حول هذه المسألة، ولكننا نأمل في تحقيق تلك النتيجة في الدورة الحالية.
So far, differences of approach have prevented a positive decision on this matter, but we hope for such an outcome during the current session.
نأمل هذا.
Let s hope so.
ونحن نأمل في أن تؤدي أخطار الكارثة الوشيكة الحدوث دورا ملموسا في تحقيق تعاون أوثق في مجاﻻت البحوث، وتبادل المعلومات، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
We hope that the dangers of an impending environmental crisis may be instrumental in forging closer cooperation in research, exchange of information, transfer of technology and technical know how.
نأمل بزيارة أطول في المرة القادمة
Plan on a longer visit next time.
لكل هذه اﻷسباب، نأمل أن تواصل اﻷمم المتحدة الحصول على مؤازرتنا التامة جميعا في سعيها إلى تحقيق عالم أفضل في اﻷعوام اﻟ ٥٠ القادمة.
For all those reasons, we hope that the United Nations will continue to enjoy the full support of all of us in working to achieve a better world in the coming 50 years.
وسوف نعمل طبقا بكل تصميم وبطريقة مبدئية من أجل تنفيذ، أو كما نأمل، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
We will certainly work in a resolute and principled manner in the implementation and, we hope, the achievement of the Millennium Development Goals.
ونحن نأمل ونرغب بشدة، إذن، في أن يتحقق تقدم وشيك في الجهود التي تبذلها سوريا واسرائيل ولبنان واسرائيل في سبيل التفاوض من أجل تحقيق السلم.
We therefore strongly hope and desire that progress will soon become evident in the efforts of Syria and Israel and of Lebanon and Israel to negotiate peace.
نأمل أن تساعدهم!
Hopefully, it will help them!
و نأمل في أن بعضكم سيقوم بمساعدتنا.
And we hope that some of you will help us.
ويسعدنا أننا وشركاؤنا في عملية الأطراف الستة توصلنا قبل أسبوعين تحديدا إلى اتفاق بشأن بيان مشترك نأمل أن يهيئ سبيلا إلى تحقيق تلك الأهداف.
We are pleased that, just two weeks ago today, we and our partners in the six party process were able to agree on a joint statement that, we hope, will provide a path to the realization of these objectives.
ونحن نأمل في أن تساهم الموارد الجديدة للتمويل إلى جانب موارد التمويل التقليدية، كمكمل لها، بفعالية في محاربة الفقر في العالم وتقربنا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
We hope that such new sources of financing along with, and as a complement to, traditional financing resources will effectively contribute to combating poverty in the world and bring us closer to attaining the Millennium Development Goals (MDGs).
وعلى الرغم من أننا نأمل في تحقيق النجاح نعتقد أن جوانب الفشل في مبادرات اﻷمم المتحدة تتجاوز بكثير أوجه نجاحها، فاﻹجحاف باق داخل اﻷمم وفيما بينها.
Although we hope for successes, we see that the failures of United Nations initiatives far outnumber any of its successes. Injustice endures within nations and between nations.
وتتوجه حكومة تايلند الملكية بالتهانئ للرجلين لحكمتهما واتساع أفقهما وشجاعتهما في تحقيق ما نأمل أن يكون نهاية أحد النزاعات اﻹقليمية اﻷكثر إثارة لﻷلم في هذا القرن.
The Royal Thai Government congratulates both men on their wisdom, forethought and courage in bringing about what it is hoped will be the end of one of this century apos s most harrowing territorial disputes.
ومن الضروري أن نأمل في أن تتمتع جنوب افريقيا المتحدة والديمقراطيــــة وغير العنصرية بعﻻقات مميزة مع جيرانها من أجل تحقيق مزيد من التنمية في المنطقة بأسرها.
We must hope that a united, democratic and non racial South Africa will have privileged relations with its neighbours, for the greater development of the whole region.
دعنا نأمل أنها تعمل.
Let's hope it works.
دي وين نأمل ذلك.
De Winne Well, we hope so.
إذن دعينا نأمل ذلك
Well let us hope so.
دعونا نأمل لا، مونسيو.
Let's hope not, monsieur.
حسنا، نحن نأمل ذلك.
Well, we hope not.
نأمل أن تظل هكذا
Let's hope we can keep it this way.
علينا ألا نأمل الكثير.
We mustn't hope for too much.
وإننا نأمل أن يعاد النظر في هذه السياسة.
We hope that this policy will be reconsidered.
ونحن نأمل في أن تحظى هذه اﻻلتفاتة بالتقدير.
We hope that this gesture will be appreciated.
ونرى أن هذه اللجنة ينبغي أن تبنى على قرار العام الماضي الناجح بالحث باﻹجماع كما نأمل على تحقيق تقدم سريع بشأن المؤتمر.
We consider that this Committee should build on last year apos s successful resolution by urging unanimously, we hope rapid progress on the Conference.
ونحن نأمل بصدق أن يسهم هذا اﻹعﻻن وذلك البرنامج في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وأن يعطيا لتعاوننا وجهودنا دفعة من أجل تحقيق تقدم جوهري.
We sincerely hope that that Declaration and Programme would contribute to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and would give an impetus to our cooperation and efforts in order to achieve substantial progress.
ونعترف أيضا بأننا ﻻ يمكننا أن نأمل في تحقيق التنمية المستدامة طويلة اﻷجل دون أن تتوفر، على أقل تقدير المساعدة القصيرة اﻷجل من سائر المجتمع العالمي.
We also recognize that we cannot hope to achieve long term sustainable development without, at least, the short term assistance of the rest of the global community.
نأمل أن ينال الموقع إعجابكم.
We hope you like it.
نأمل ذلك، وجدت أن للاهتمام.
So hopefully, you found that interesting.
نأمل أن يكون ذلك واضح
Hopefully that was reasonably clear.
لذا، نأمل، كنت وجدت للاهتمام.
So, hopefully, you found that interesting.
نأمل أن يجعل بعض الشعور.
Hopefully that makes some sense.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نأمل في - نأمل في - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - نأمل في الحصول على - نأمل في الحصول على - في المرة القادمة نأمل - نأمل بقوة - نأمل الصدر