ترجمة "من خلال التعليم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعليم - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : التعليم - ترجمة : خلال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نعمل من خلال التعليم، و نتعلم من خلال العمل. | You work by learning, and you learn by working. |
أكاديمية التعبئة الريفية الحضرية من خلال التعليم | Academy for Mobilizing Rural Urban through Education |
اريد الانطلاق من خلال النظر الى التعليم. | I'd like to kick off by looking at education. |
الجزء الأغلب من التعليم يتم من خلال الكلمات. | The vast majority of teaching is done through words. |
ويتاح في المدرسة التعليم اللاحق لمرحلة التعليم الابتدائي من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظمها وزارة التعليم النيوزيلندية. | Post primary education is conducted at the school by correspondence courses arranged through the New Zealand Department of Education. |
التعليم من خلال العمل لتأكيد المهارات والسلوك المكتسب. | This is in addition to the assistance that is given to their families. |
فقط من خلال التعليم سنتمكن من تغيير قيم الانسان. | Only through education can we change human values. |
الأول هو تلقين الصغار من خلال الحكومة ب التعليم . | The first is to indoctrinate the young through government 'education'. |
التعليم في البوسنة والهرسك خلال الحرب | Education in Bosnia and Herzegovina during the war |
قمنا بتحويله إلى أشرم من سجن إلى أشرم من خلال التعليم. | We converted this into an ashram from a prison to an ashram through education. |
التعليم في السلفادور مجاني خلال المرحلة الثانوية. | Education in El Salvador is free through high school. |
وهدفها الأساسي هو توفير التعليم والتدريب للأشخاص الذين لا يستطيعون ترك منازلهم وأعمالهم من أجل دراسات الوقت الكامل وتوفير التعليم للجماهير من خلال التعليم من ب عد. | The main objective was to provide education and training to people who cannot leave their homes and jobs for full time studies to provide mass education through distance learning. |
خلال الحقبة الاستعمارية، كان أغلب الأطفال في كينيا محرومين من التعليم. | During the colonial era, most of Kenya s children were denied schooling. |
وتعالج هذه القضايا من خلال توفير فرص التعليم والعمل وتدريب القيادات. | These issues are addressed by providing education and employment opportunities and leadership trainings. |
وفي 31 تشرين الأول أكتوبر 2003 أصدرت لجنة إعادة التعليم من خلال العمل التابعة للحكومة الشعبية في مركز بنغ دنغ شان حكما على السيد جانج بإيداعه معسكر إعادة التعليم من خلال العمل لمدة سنتين، وذلك بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من الأسلوب التجريبي لإعادة التعليم من خلال العمل | On 31 October 2003, the RTL Commission of the Pingding Shan Municipal People's Government assigned Zhang to two years' re education through labour under article 10, paragraph 1, of the Experimental Methods of Re education Through Labour |
وتشجع حكومة البرازيل، من خلال وزارة التعليم، إجراء تحسينات في التعليم في مجتمعات كويلومبو quilombo (مجتمعات العبيد الهاربين السابقين). | The Brazilian Government, through MEC, also fosters an improvement in education in quilombo communities (communities of former fugitive slaves). |
ويبدو أن الاستثمارات في التعليم والمواقف المكتسبة من خلال التعليم تسمح للنساء الحاصلات على مستوى أعلى من التعليم بالنظر إلى العمل من زاوية أوسع من مجرد كونه وسيلة لاكتساب العيش. | Apparently investments to education and the attitudes acquired through education allow women with higher education to see work in a wider context than being purely a possibility to earn a living. |
المؤشر 9 نسبة الرجال والنساء خلال جميع مستويات التعليم | Indicator 9 Ratio of men and women through all levels of education |
ومن خلال التعليم، تقوم رابطة القديسة تيريزا بما يلي | Through Education, the Teresian Association |
رسالتنا هي تشجيع الفضول والإبداع من خلال تكميل التعليم التقليدي بأيام القرصنة للأطفال | Our mission is to encourage curiosity and creativity by supplementing traditional education with kids hack days. |
قمنا بتحويله إلى أشرم (المدرسة الهندية) من سجن إلى أشرم (المدرسة الهندية) من خلال التعليم. | We converted this into an ashram from a prison to an ashram through education. |
13 ويمكن ملاحظة الضرر الناشئ عن التعليم الاختزالي أيضا من خلال الأرقام التي تكشف عن آثار هذا التعليم على الأطفال والكبار من الشعوب الأصلية. | The harm caused by subtractive education can also be seen in figures showing consequences for indigenous children and adults. |
(ب) تم احتجازه دون توجيه أي تهم إليه وصدر الحكم بحقه دون محاكمة، وهو الحكم الذي أصدرته لجنة إعادة التعليم من خلال العمل بإيداعه لمدة سنتين في معسكر إعادة التعليم من خلال العمل | (b) Detained without charges and sentenced without trial by the RTL Commission to two years of re education through labour |
واعتمد ذلك المؤتمر خطة عمل لتنفيذ الحوار من خلال التعليم والثقافة والعلوم والاتصال والمعلومات. | That conference adopted a plan of action for the implementation of dialogue through education, culture, the sciences, communication and information. |
وسيجري تحقيق ذلك من خلال إنشاء برنامج لإدراج الأفراد السود في التعليم في البرازيل. | This will be accomplished through the development of a program to include the black population in the Brazilian education. |
إلا أن هناك حاجة لإحراز المزيد من التقدم وهو أمر لن يتحقق إلا من خلال التعليم. | However, further progress was necessary and could be achieved only through education. |
وتقوم المرأة الباكستانية باختيار العمل في قطاعي التعليم والصحة، بصورة عامة من خلال مجموعة من العوامل. | Women in Pakistan, through a combination of factors, generally opt for a career in the education or health sectors. |
ويتم أيضا توفير تسهيلات من خلال تعزيز التعليم لتمكين أصحاب العمل من تنفيذ التزامهم بتوفير التدريب. | Facilities are also provided through promotion of education to enable employers to discharge their obligation to give training. |
خلال الحقبة الشيوعية كان حكومات تشيكوسلوفاكيا وفيتنام اتفاقا بشأن التعليم من الشعب الفيتنامي في تشيكوسلوفاكيا. | During the communist era the governments of Czechoslovakia and Vietnam had a deal concerning the education of Vietnamese people in Czechoslovakia. |
الدول تحتاج أيضا إلى القيام بدورهم ، من خلال جعل التعليم العالي أولوية أعلى في هذه | States also need to do their part, by making higher education a higher priority in their budgets. |
خلال القرن الماضي وقد خلع الخبراء اختصاصي التعليم، ليصبح النموذج الوحيد | Over the past century the expert has dethroned the educated generalist to become the sole model of intellectual accomplishment. |
22 وتهدف استراتيجية اليونسكو نيروبي إلى التعجيل بتحقيق هدف توفير التعليم للجميع، من خلال تسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. | The UNESCO Nairobi strategy is aimed at accelerating the attainment of Education for All goals by accelerating progress towards universal primary education. |
وهذا يعني الترحيب بالمهاجرين والأقليات، وتوفير المزيد من الفرص للنساء والمعاقين، وتمكين المواطنين من خلال التعليم والمشاركة. | This means welcoming migrants and minorities, creating more opportunities for women and the disabled, and empowering citizens through education and participation. |
وملاوي، اقتناعا منها بأن تمكين الشباب من خلال التعليم سيتيح لهم تكافؤ فرص الوصول إلى المشاركة في برنامج التنمية الوطني، قامت بتنفيذ مبدأ التعليم الابتدائي المجاني للجميع في إطار برنامج التعليم للجميع. | Convinced that empowering youth through education will enable them to have equal access to participation in the national development agenda, Malawi implemented universal free primary education under the national Education for All programme. |
واستخدمت سلسلة كتب باربولد نهج التعليم من خلال الحواس، استنادا إلى نظريات جون لوك جون لوكالتعليمية. | Based on the educational theories of John Locke, Barbauld's books emphasise learning through the senses. |
إن التعليم عبر الالعاب ليس تعليم جاف فالتدريس من خلال لعبة فيديو مقنع بشكل لا يصدق | So is not that when they teach you it's a dry, clearly, teaching through a videogame is incredibly compelling. |
إضافة إلى ذلك، فإن الفتيات اللاتي تحول الظروف دون تمتعهن بمزايا التعليم المدرسي، يتلقين تدريبا مجانا في مراكز التدريب أو من خلال التعليم عن ب عد. | In addition, girls prevented by circumstances from enjoying the benefits of schooling, received free training at training centres or through distance education. |
517 وهناك ثلاثة أنواع من التعليم في لاتفيا التعليم العام، التعليم المهني، التعليم الجامعي. | Three types of education have been established in Latvia general, professional and academic education. |
في جنوب أفريقيا، تم تأسيس التعليم خلال عهد الفصل العنصري للأقلية البيضاء | In South Africa, the educational system was constructed in the days of apartheid for the white minority. |
وقد أصدرت لجنة إعادة التعليم من خلال العمل حكمها على أساس الكتابات المذكورة المصادرة من منزل المتهم فقط. | The RTL Commission based its sentence solely upon the above mentioned writings confiscated at his home. |
وثالثا أن إيداعه معسكر إعادة التعليم من خلال العمل يحرمه من حريته وهي عقوبة تتصل أساسا بالقانون الجنائي. | The administrative decision to place someone in an RTL facility is tantamount to blaming him for actions that are between errors and crimes. Third, RTL involves deprivation of liberty, a feature typical of criminal law sanctions. |
208 واستهدفت استراتيجية التنمية لقطاع التعليم العام خلال خطة التنمية السابعة إلى تحقيق نمو نوعي وكمي متميز من خلال الأهداف والسياسات والبرامج التالية | Welfare and rehabilitation services Vocational rehabilitation programmes teach males and females vocational skills that are compatible with their mental, motor or psychological disabilities. |
وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه من الضروري لتنمية الموارد البشرية من خلال التعليم من أجل الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. | His delegation believed that it was necessary to develop human resources through education in order to benefit from ICT. |
وبالتوقيع على الاستراتيجية، فقد وافق وزراء الكيانين والكانتونات على وضع حد للفصل والتمييز من خلال التعليم ووقف هدر الأموال، وتداخل نظام التعليم ونواقصه في البوسنة والهرسك. | By signing the strategy, the Entity and cantonal ministers of education have agreed to put a stop on the segregation and discrimination through education and to stop wasting money, overlap and inefficiencies of the education system in Bosnia and Herzegovina. |
لذا، يقال إن تسليم التعليم يتم اليوم على نحو أكثر كفاءة من خلال شبكة الإنترنت، وإن الوسيلة الأمثل لتسليم البحث العلمي هي من خلال المجمعات العلمية . | Today, teaching is thus said to be more efficiently delivered on line, and research best delivered through dedicated science parks. |
عمليات البحث ذات الصلة : خلال التعليم - ومن خلال التعليم - التعليم والتدريب المهني من خلال - من التعليم - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال