ترجمة "من حجم كبير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من الواضح أن حجم المشكلة كبير، كبير للغاية. | Portion size is obviously a massive, massive problem. |
هذا حجم كبير للغاية. | This is a lot of volume. |
اذا فالانتخابات الاولية المفتوحة تخفف من حجم المشكلة بشكل كبير. | So open primaries would make that problem much, much less severe. |
إنه حجم الحكومة. كبير جدا لاخفاء سهل حول | It is cabinet size. Too large for easy concealment about a woman's dress. |
وفي معاهدة فرساي، تم تخفيض حجم ألمانيا بشكل كبير. | At the Treaty of Versailles, Germany was substantially reduced in size. |
حجم البيانات كبير جدا على القرص حتى بخيار الكتابة الزائدة. | The data size is too large for the disc even with the overburn option. |
كما زاد إلى حد كبير حجم عمل دائرة اﻷمن والسﻻمة. | The workload of the Security and Safety Service also increased significantly. |
حجم المشروع كبير جدا على القرص حتى مع خيار الكتابة الزائدة. | The project is too large for the disc even with the overburn option. |
وانخفاض الوزن الكلي للمنشأة هذا سيعني توفير كبير في حجم الاساسات | And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations. |
حجم السيارة كبير نوعا ما، حجم آلة التصوير صغير نوعا ما، و لكن دليل إستخدام آلة التصوير أكبر بكثير من دليل إستخدام السيارة. | The car is so big, the camera is so small, yet the manual for the camera is so much bigger than the car manual. |
22 والحاجة إلى معالجة حجم كبير من الوثائق يمكن أن تؤدي أيضا إلى حالات تأخر. | The need to process a large volume of documentation can also lead to delays. |
6 ويختلف حجم التصحر وآثاره إلى حد كبير من مكان إلى آخر ويتغير عبر الزمن. | The magnitude and impacts of desertification vary greatly from place to place, and change over time. |
وقد عكست محتويات اﻷوراق تلك المشاورات إضافة إلى استعراض حجم كبير من الوثائق ذات الصلة. | The contents of the paper reflected these consultations as well as a review of a large volume of relevant documentation. |
لقد تزايد حجم الاتصالات الشخصية بين الهند والولايات المتحدة إلى حد كبير. | Personal contacts between Indians and Americans have increased greatly. |
والدرس المستفاد من هذا هو أن حجم تكاليف الصفقات والتعاقدات يحدد بنية الاقتصاد إلى حد كبير. | The lesson is that the magnitude of transaction costs and contracting costs ultimately determine much of an economy's structure. |
حجم كبير من ولاية تكساس وموقعها عند تقاطع مناطق مناخية متعددة يعطي للدولة طقس اجد متغير. | Climate The large size of Texas and its location at the intersection of multiple climate zones gives the state highly variable weather. |
من هنا يحد د حجم الخط المستخدم لطباعة التسمية أسفل الأشرطة. يتم رزمها في حال كان الخط كبير جدا ، لذا ينصح باستخدام حجم صغير للخط هنا. | This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable to use a small font size here. |
رسالة حجم حجم من داخلي م خزن. | The connection is broken. |
وتوحي الأدلة القليلة المتاحة بأن حجم هذه التجارة كبير وأنه آخذ في التزايد. | Anecdotal evidence suggests that the trade is significant and increasing. |
بل إن حجم التباطؤ كان ليصبح واحد على عشرة من حجم التباطؤ الذي تعاني منه الولايات المتحدة الآن، وكان ليصبح محصورا إلى حد كبير في قطاع البناء. | The slowdown would be one tenth the size of the one the US is now enduring, and it would be largely confined to the construction sector. |
وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات. | The privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. |
يتم قياس مكونين رئيسيين لإجراء التشخيص حجم الزفير القسري في ثانية واحدة (FEV1)، وهو أكبر حجم من الهواء الذي يمكن إخراجه في الثانية الأولى من التنفس، والسعة الحيوية القسرية (FVC)، وهو أكبر حجم من الهواء يمكن إخراجه في زفير واحد كبير. | Two main components are measured to make the diagnosis the forced expiratory volume in one second (FEV1), which is the greatest volume of air that can be breathed out in the first second of a breath, and the forced vital capacity (FVC), which is the greatest volume of air that can be breathed out in a single large breath. |
هناك عدد كبير من الأسباب التي أدت إلى التفريط في تقدير حجم المجازفة والإفراط في استخدام الروافع المالية. | There are many reasons for the underpricing of risk and the rise in leverage. |
على الرغم من أن تعداد سكان روسيا كبير نسبيا إلا أن الكثافة السكانية منخفضة بسبب حجم البلاد الكبير. | Though Russia's population is comparatively large, its density is low because of the country's enormous size. |
ورغم ضآلة ما لهذا اﻹلغاء من أثر على التكاليف، فإن أثره على حجم العمل والمهام المؤداة ذو شأن كبير. | While the cost impact is limited, the implications for workload and functions are quite significant. |
53 يشكل صغر حجم القدرات العسكرية التابعة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مصدر قلق كبير. | The lack of depth in the military capacities of United Nations peacekeeping is a considerable source of concern. |
نحن نحتاج لحلول ، سواء واحد أو عدة حلول ، التي لديها حجم كبير للغاية وموثوقة بالفعل ، | We need solutions either one or several that have unbelievable scale and unbelievable reliability, and, although there's many directions people are seeking, |
وتنفذ الطريقة اﻷولى من خﻻل القيام برد جزء نقدي من الثمن إلى عدد كبير، ولكنه ثابت، من المشترين اﻷولين للمنتجات بغية المساعدة في ضمان حجم مبيعات كبير بما فيه الكفاية وغزو السوق. | The first is through the provision of cash rebates to a large but fixed number of first purchasers of products to help ensure a sufficiently large volume of sales and market penetration. |
ولكن التفاوت بين حجم وخطورة المشكلة وبين الاهتمام الموجه إلى هذه المشكلة كبير إلى حد مذهل. | But the discrepancy between the scale and seriousness of the problem and the attention it has received is striking. |
ومن المستبعد جدا، نظرا لضيق الموارد المتوافرة لهذه الصناديق، أن تكون هذه المساعدة ذات حجم كبير. | Given the resource constraints of those two funds, their contributions were not likely to be substantial. |
٥٣١ وقد تعاظم حجم اﻷصول الموجودة لدى صندوق المعاشات التقاعدية الى حد كبير على مر السنين. | The size of the assets of the Pension Fund has grown tremendously over the years. |
قد أثر على حجم صغير من السكان أيضا الطريقة التي تم تصميم SAF، مع قوة صغيرة ولكنها نشطة عدد كبير من الاحتياطيات. | The small size of the population has also affected the way the SAF has been designed, with a small active force but a large number of reserves. |
quot يقوم عدد من البلدان النامية اﻵن بدور رئيسي في اﻻقتصاد العالمي، ومع ذلك فقد ازداد كل من حجم وانتشار الفقر المدقع بشكل كبير. | quot A number of developing countries now play a key role in the world economy, yet the magnitude and spread of extreme poverty has increased greatly. |
وهذا ببساطة ، مايوازي حجم قبضتين ، بل هي أكبر بقليل من حجم القبضتين. | That's basically, if you hold two fists together, it's just slightly larger than the two fists. |
الـ الأدنى حجم هو الأقصى حجم. | The minimum size is greater than the maximum size. |
و من ثم و عبر مرور السنوات سوف يكبر حجم السلاحف الناجية من حجم صحن وجبة الغداء إلى حجم طاولة سفرة الغداء ذاتها | Ultimately, with the passage of years, the survivors will increase in size, from that of a dinner plate at year one to that of a dinner table, in the case of one species at least, the leatherback, a decade or so later. |
وكان حجم هذه العمليات متنوعا إلى حد كبير، فتراوحت ما بين بضع عشرات من المراقبين، وضباط الشرطة أو المستشارين المدنيين إلى عدة آلاف من الجنود. | These operations have varied widely in scale, ranging from a few dozen observers, police officers, or civilian advisors to several thousand soldiers. |
المجموعات حجم من بلاط تبليط. | Sets the size of each tile border. |
حجم العمل والاحتياجات من الموظفين | Workload and staffing requirements |
المجموعات حجم من بلاط تبليط. | Sets the size of tile. |
إدراج جديد حجم من زاوية | Insert the new size of this angle |
أكبر بكثير من حجم الذر ة. | larger than the size of an atom. |
هذا حجم هائل من السيارات . | That's an enormous amount of cars. |
كما يتعين على البلدان المتقدمة أن توافق على توجيه كم كبير من المدخرات نحو البلدان النامية بغرض تمويل الزيادة في حجم الاستثمارات المستدامة. | Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale up of sustainable investments. |
الزيادة في حجم الأساسية ونسبة ضغط الشاملة التي أثيرت بشكل كبير من تدفق الأساسية، مما أدى إلى انخفاض في نسبة الالتفافية إلى 4.26. | The increase in core size and overall pressure ratio raised the core flow, decreasing the bypass ratio to 4.26. |
عمليات البحث ذات الصلة : حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير - حجم كبير