ترجمة "منع ومعالجة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع ومعالجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والإجراءات الموضوعة تعطي الأولوية لرسم سياسات محلية تستهدف منع ومعالجة الإصابات الناجمة عن العنف ضد المرأة. | The actions developed give priority to the introduction of local policies to prevent and treat of injuries resulting from violence against women. |
ويحدث كل هذا على الرغم من معرفتنا لكيفية منع ومعالجة الملاريا، ونعرف كيف نفعل ذلك بتكاليف رخيصة. | All this happens despite the fact that we know how to prevent and treat malaria, and we know how to do it cheaply. |
وقد أصبح منع الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة ملحا على نحو خاص في سياق مكافحة الإرهاب ومعالجة عواقب الصراعات المسلحة. | Preventing the illegal spread of those weapons is becoming particularly urgent in the context of counter terrorism and dealing with the consequences of armed conflict. |
أما ثاني العوامل فيتمثل بفشل الكثير من الحكومات ـ وخصوصا الغنية منها ـ في استثمار الرأسمال السياسي في منع ومعالجة تعاطي المخدرات. | Second, too many governments particularly in rich countries fail to invest political capital in preventing and treating drug abuse. |
إذا كنا راغبين في منع التطرف والعنف فلابد وأن نحرص على إشراك الجماعات الدينية والعسكرية في الحوار ومعالجة الأسباب الرئيسية لاستمرار العنف. | If we hope to halt violent extremism, we must engage religious and militant groups in dialogue and address the root causes of violence. |
لذا يتعين أن يكون برنامج التنمية العالمي الأساس للجهود الدولية المبذولة لكفالة منع تدفقات اللاجئين ومعالجة احتياجات الإغاثة وإعادة التأهيل لدى اللاجئين. | The global development agenda must therefore underpin international efforts to ensure prevention and address the relief and rehabilitation needs of refugees. |
(ز) خفض الطلب ومعالجة المدمنين | (g) Demand reduction and treatment of addicts |
(ز) خفض الطلب ومعالجة المدمنين | (g) Demand reduction and treatment of addicts |
سوف توت! وأعتذر ومعالجة الخلل . | Tut!' and I'll apologize and remedy the defect. |
التكنيس والطبخ ومعالجة ذلك القاتل | The sweeping, and the cooking, and the nursemaiding that killer back there. |
ومن شأن هذه اللجنة أن تسمح باستغلال القدرات غير المستغلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع نشوب الصراعات وتسويتها ومعالجة مشاكل إقليمية أخرى هامة. | Such a committee would enable the exploitation of untapped potential of the regional and subregional organizations in the prevention and settlement of conflicts and other important regional problems. |
13 توصي بإنشاء مؤسسات وإجراءات للرصد والإبلاغ والتوثيق ومعالجة المعلومات، في حالة عدم وجودها، لكي تساهم في منع وتقليل التوترات العنصرية أو العرقية أو الدينية | Recommends the creation, where they do not exist, of monitoring, reporting, documentation and information processing institutions and procedures in order to contribute to preventing and reducing racial, ethnic or religious tensions |
إن التعاون النشط بين الدول، والمنظمات غير الحكومية وجماعات القطاع الخاص ﻻ غنى عنه من أجل تحقيق أهداف منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم. | Active cooperation between States, non governmental organizations and private sector groups is indispensable for achieving the objectives of preventing drug addiction and treating and rehabilitating addicts. |
دال توصيات لتعزيز جمع البيانات ومعالجة الثغرات | Recommendations for strengthening data collection and addressing gaps |
يستخدم غاز ثاني أكسيد الكلور في العديد من التطبيقات الصناعية لمعالجة المياه كمبيدات في أبراج التبريد ومعالجة المياه ومعالجة الطعام. | Chlorine dioxide is used in many industrial water treatment applications as a biocide including cooling towers, process water, and food processing. |
ومعالجة مثل هذه القضايا من المهام الرئيسية للجنة. | Addressing such issues was one of the Committee's main tasks. |
دراية جيدة باستعمال الحاسوب (المعدات والبرامجيات ومعالجة النصوص) | Good knowledge of IT (software, hardware and text processing) |
٩ المؤسسات الريفية الصغيرة، النطاق، ومعالجة اﻷغذية وتسويقها | 9. Small scale rural enterprises, food processing and marketing |
ضمنت إنفونت كشف ومعالجة الفساد وكوفئ مجهود المواطنين بأفعال. | Infonet has been able to ensure that corruption has been addressed and citizen efforts have been rewarded with action. |
وبالتالي فإننا نؤمن بأن من الجوهري بغية منع انتشار الأسلحة النووية تعزيز الاختصاصات الإشرافية للوكالة والمراقبة بصورة أكثر فعالية للمراحل في دورة الوقود النووي التي تنطوي على تخصيب اليورانيوم ومعالجة البلوتونيوم. | We therefore believe that in order to prevent the proliferation of nuclear weapons it is crucial to strengthen the supervisory competencies of the IAEA and to control more effectively the stages in the nuclear fuel cycle that involve uranium enrichment and plutonium processing. |
منع | Wook Block |
إن ضمان النمو الاقتصادي ومعالجة تغير المناخ ليسا بالهدفين المتعارضين بالضرورة. | Ensuring economic growth and addressing climate change do not have to be opposing goals. |
من الأهمية بمكان فهم ومعالجة الآثار المترتبة على الإدارة الاقتصادية العالمية. | The implications for global economic governance need to be understood and addressed. |
قدمت الحملة هذا الفيديو لزيادة الوعي بشأن التحرش ومعالجة هذه مشكلة | The campaign made this video to raise awareness and address the issue of harassment |
الاثارة أمر ضروري لوعي، في تنظيم الانتباه ومعالجة المعلومات والذاكرة والعاطفة. | Arousal is essential to consciousness, in regulating attention and information processing, memory and emotion. |
ويدعو هذا إلى تعزيز البنية الأساسية الإدارية والمحاكم، ومعالجة مشكلة الفساد. | This calls for a strengthening of the administrative infrastructure and the courts and a tackling of the problem of corruption. |
وتكرس تدابير ذات أولوية لوضع إجراءات محسنة لمنع ومعالجة الحوادث اﻻشعاعية. | Priority action is being devoted to the development of improved procedures for preventing and dealing with radiological accidents. |
ولهذا ينبغي إنشاء عملية استعراض منتظمة لتناول ومعالجة المشاكل وقت ظهورها. | For this purpose, a regular review process needs to be established that is able to address and deal with issues as they arise. |
أما ثاني العوامل فيتمثل بفشل الكثير من الحكومات ـ وخصوصا الغنية منها ـ في استثمار الرأسمال السياسي في منع ومعالجة تعاطي المخدرات. إنها حكومات غير مجهزة لعلاج المشكلة، وبالتالي تعاني شعوبها من مشكلة مخدرات تستحقها. | Second, too many governments particularly in rich countries fail to invest political capital in preventing and treating drug abuse. They are ill equipped to deal with the problem, so their societies have the drug problem they deserve. |
وستفشل جهودنا لحل تلك الصراعات ومعالجة الأسباب الجذرية إن لم نمك ن المرأة. | Our endeavours to resolve those conflicts and address their root causes will fail if we do not empower women. |
وهناك برنامج لزيادة الأمن البشري والقضاء على الفساد ومعالجة القضايا المتعلقة بذلك. | A programme was in place to increase human security, eliminate corruption and deal with related issues. |
وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للتطبيقات المبتكرة الفرصة لزيادة الإنتاجية ومعالجة المشاكل المحلية. | ICTs offer opportunities for innovative applications to increase productivity and address local problems. |
تبدو الترتيبات الحالية مجزأة وأقل سلطة على التنفيذ ومعالجة المشاكل بطريقة فعالة | option does not appear to be solving current lack of political visibility and authority with forests being regarded as a low profile issue in the international agenda. |
وبالإضافة إلى ذلك تم تقديم اقتراحات تتعلق بمنع ومعالجة واستئصال عمل الأطفال. | In addition, proposals were made concerning the prevention, treatment and eradication of child labour. |
ومعالجة اﻷسباب اﻷساسية للتدهور البيئي كالفقر واﻷنماط اﻻنتاجية واﻻستهﻻكية غير القابلة لﻻستدامة. | To address the underlying causes of environmental degradation such as poverty and unsustainable production and consumption patterns. |
لتشخيص ومعالجة اضطرابات الدماغ بدقة، من الضروري أن ننظر إلى الدماغ مباشرة | To diagnose and treat a brain disorder accurately, it would be necessary to look at the brain directly. |
1 تشج ع المجتمع الدولي على أن يدعم حكومات البلدان النامية، بناء على طلبها، في الإعلان عن استنتاجات الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة وتنفيذها، بقصد منع تعاطي المخدرات ومعالجة متناولي المخدرات واعادة تأهيلهم واعادة ادماجهم في المجتمع | Encourages the international community to support the Governments of developing countries, upon request, in publicizing and implementing the conclusions of the twentieth special session of the General Assembly, with a view to preventing drug abuse and treating, rehabilitating and socially reintegrating drug users |
منع منح الجنسية (عدا الأردن) منع العمل بمهن كثيرة | A ban on receiving citizenship with the exception of Jordan blocking them FROM ENTERlNG MANY professions |
منع النسخة | Forbid Version |
منع التظاهر | Ban on protests The government has not specified the duration of the ban on protesting. |
منع التعذيب | prohibition of torture |
منع التحركات | Preventing movement |
s منع | s Block |
p منع | p Block |
d منع | d Block |
عمليات البحث ذات الصلة : ومعالجة - تحديد ومعالجة - رصد ومعالجة - فهم ومعالجة - تشغيل ومعالجة - تقييم ومعالجة - العمل ومعالجة - تفكيك ومعالجة - إدارة ومعالجة - جمع ومعالجة - جمع ومعالجة - رفع ومعالجة - الطعم ومعالجة - تحديد ومعالجة