ترجمة "منطقة لجوء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
طالبو لجوء مختلفون | Various Asylum Seekers |
الﻻجئون الطاجيك في بلدان لجوء أخرى | Tajik refugees in other countries of asylum |
ومن النادر لجوء المرأة إلى الشرطة لحماية حقوقها. | As a rule, cases in which women turn to law enforcement authorities for protection of their rights are rare. |
أول مقابلة لجوء لي كانت في يوليو تموز 2015. | I had my first asylum interview in July of 2015. |
ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي. | There is no deficit and no recourse to the central bank. |
وقد ات خ ذ ت تدابير خاصة للتصدي لشواغل النساء المحتاجات إلى لجوء. | Special measures had been taken to address the concerns of women in need of asylum. |
وفي تشرين الثاني نوفمبر، كان هناك قرابة 800 3 طالب لجوء تم تصنيفهم بأنهم طالبو لجوء غير قانونيين، بموجب بلاغ مشترك أصدره مسؤولون من بوروندي ورواندا. | In November, there were approximately 3,800 asylum seekers classified as illegal in a joint communiqué issued by Burundian and Rwandan officials. |
في 2015 وحدها تم تقديم حوالي 64 ألف طلب لجوء أفغاني. | In 2015 alone around 64,000 asylum applications were filed by Afghans. |
ويشمل هذا الرقم اﻷخير ٠٧٥ ٦ طلب لجوء من يوغوسﻻفيا السابقة. | Asylum seekers from the former Yugoslavia comprise 6,570 of this backlog. |
وعملت المخاوف من لجوء الاتحاد السوفييتي إلى الغش إلى تعزيز موقف المتشككين. | Fears that the Soviet Union would cheat reinforced their position. |
ووفد الى هونغ كونغ خﻻل عام ٣٩٩١ نحو ٠٠١ ملتمس لجوء فييتنامي. | During 1993, some 100 Vietnamese asylum seekers arrived in Hong Kong. |
والواقع أن لجوء القذافي إلى الصين في ساعة يأس أمر مثير للدهشة بعض الشيء. | Qaddafi s turn to China in his hour of desperation is somewhat surprising. |
2 4 وفي 27 أيلول سبتمبر 1999، قدم صاحب البلاغ طلب لجوء في سويسرا. | 2.4 The complainant submitted an application for asylum in Switzerland on 27 September 1999. |
ولم يصل أي ملتمس لجوء جديد من الهند الصينية إلى ماليزيا في عام ٣٩٩١. | There were no new arrivals of Indo Chinese asylum seekers in Malaysia in 1993. |
٥٨ في ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ٣٩٩١ كان هناك في جنوب افريقيا ما يقدر ﺑ٠٠٠ ٠٧٢ ﻻجئ وطالب لجوء، بما في ذلك ٠٠٠ ٠٢ طالب لجوء من جنسيات مختلفة كانوا يعيشون في المناطق الحضرية. | South Africa 85. At 31 December 1993, South Africa hosted an estimated 270,000 refugees and asylum seekers, including 20,000 asylum seekers of various nationalities living in urban areas. |
نسبة لوكالة الإحصاء الأوروبية يوروستات ، يشكل الأفغان ثاني أكبر طالبي لجوء في أوروبا بعد السوريين. | According to Europe's statistical agency, Eurostat, Afghans make up the second largest group of asylum seekers in Europe after Syrians. |
فوجود طالبي لجوء وهميين يأتي نتيجة نظم التأشيرات الصارمة للعاملين المهاجرين في أغلبية البلدان المتقدمة. | The existence of bogus asylum seekers, however, had been the result of strict visa regimes for migrant workers in the majority of developed countries. |
2 5 وفي 18 كانون الأول ديسمبر 2001، رفضت الحكومة طلب لجوء صاحب الشكوى وزوجته. | 2.5 On 18 December 2001, the Government rejected the asylum applications of the complainant and of his wife. |
٣ عاد الى فييت نام طوعا في عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٣ ٢١ ملتمس لجوء فييتنامي. | 3. In 1993, some 12,300 Vietnamese asylum seekers voluntarily repatriated to Viet Nam. |
وستوفر المشورة الفردية لتحديد مستوى المساعدة الﻻزمة لكل ﻻجئ ملتمس لجوء من غير الهند الصينية. | implementing partner. Individual counselling will be given to determine the level of assistance required for individual non Indo Chinese refugee asylum seekers. |
٧١ ستواصل المفوضية تقديم الرعاية واﻹعالة لنحو ٠٠٠ ٧ ملتمس لجوء فييتنامي في عام ٤٩٩١. | 17. UNHCR will continue to provide care and maintenance for some 7,000 Vietnamese asylum seekers in 1994. |
فقد أغلت جواز سفر سنودن، وكتبت إلى الحكومات تطالبها برفض أي طلب لجوء قد يتقدم به. | It revoked Snowden s passport, and wrote to governments asking them to reject any asylum request that he might make. |
ويبدي إيديونو خوف ا من لجوء السلطات إلى الأحكام المستحدثة بغرض قمع المعارضة الشعبية أو حتى منعها. | Eddyono fears that the authorities could use the inserted provision to squash and even prevent public criticism. |
ومن غير المحتمل بالنسبة لطالب لجوء حقيقي أن ينتظر مدة شهرين تقريبا قبل الاتصال بالسلطات السويدية. | It is unlikely that a genuine asylum seeker would wait for almost two months before approaching the Swedish authorities. |
وهناك اتجاه متزايد في لجوء الجماعات الإجرامية إلى الاختطاف كوسيلة لتكديس رأس المال أو تحصيل الديون. | A growing tendency is for organized criminal groups to resort to kidnapping as a method of accumulating capital or collecting debts. |
وعليها بوجه خاص أن تتخلص من سوء تفسيرها فيما يتعلق بضرورة لجوء الدبلوماسيين الى المحاكم الوطنية. | In particular, they had to resolve their misinterpretation concerning the need for diplomats to resort to the national courts. |
٠٣ عاد طوعيا الى فييت نام في عام ٣٩٩١ ما مجموعه ٠٠٣ ٢١ ملتمس لجوء فييتنامي. | 30. In 1993, a total of 12,300 Vietnamese asylum seekers voluntarily repatriated to Viet Nam. |
واستضافت الفلبين أيضا أكثر من ٠٠٢ ﻻجئ وملتمس لجوء من جنسيات مختلفة من غير الهند الصينية. | The country also hosted over 200 non Indo Chinese refugees and asylum seekers of various nationalities. |
حتى إن بعض المسيحيين الآشوريين والتركمان الشيعة الذين هربوا، كانوا يبحثون عن لجوء بين اليزديين في سنجار. | Some Assyrian Christians and Turkmen Shia had actually fled and were seeking refuge among the Yazidis of Sinjar. |
وأدت أعمال العنف المذكورة إلى تشريد عدد كبير من الأشخاص، فضلا عن لجوء الكثيرين إلى بنن وغانا | These acts of violence gave rise to migrations of displaced persons and persons fleeing to Benin and Ghana. |
وفي أحيان أخرى تكون النتيجة لجوء كبار الموظفين الرسميين بالدولة ببساطة إلى تأجير الثروة، بمساعدة وتحريض من أغراب. | At other times simple rent seeking behavior by officials, aided and abetted by outsiders, is the outcome. |
وأول مركز لجوء من هذا القبيل تموله دائرة التعاون الإنمائي الدولي في وزارة الخارجية ويعمل بالفعل في أيونينا. | The first such refuge, financed by YDAS, is already in operation in Ioannina. |
ولا يقر القانون، كما لم تثبت الممارسة القانونية، وجود عقبات في وجه لجوء أي من الجنسين إلى المحاكم. | The law does not state nor has legal practice established obstacles to one gender for turning to the court. |
ومن المفهوم أن هذه محاولة لوضع ترتيبات تحكم لجوء مجلس الأمن إلى استخدام القوة، وليس استخدام الدول لها. | It is understood that this is an attempt to regulate the use of force by the Security Council, not by States. |
٢ وفي عام ٣٩٩١، قدم ٠٧٣ ٢٢ شخصا طلبات لجوء، مما يمثل انخفاضا بالمقارنة مع ٢٩٩١ )٠٠٦ ٤٢(. | 2. In 1993, 22,370 persons applied for asylum, representing a decline in applications compared to 1992 (24,600). |
والمخاطرة هنا تكمن في لجوء الساسة المتشاحنين في أوروبا إلى اختيار رئيس صوري وإهدار الفرصة الذهبية لخلق زعيم عالمي. | The risk is that Europe s squabbling politicians will opt for a figurehead and miss this golden opportunity to create a global leader. |
أبدى ساخيداد هاتيف، مدون أفغاني، شاهد حالات 'الإساءة' السابقة، اندهاشه من عدم لجوء التظاهرات الأفغانية هذه المرة إلى العنف | Sakhidad Hatif, an Afghan blogger, having seen the previous 'blasphemy' cases was surprised that this time the Afghan protests did not turn violent |
102 وبخصوص الحق في الصحة، اشتهر لجوء الكثير من الناس إلى إجراء ال tutela بغية الحصول على الخدمات الأساسية(). | Regarding the right to health, use of the tutela by many people in order to gain access to this basic service has been notorious. |
وقد تحققت البعثة من التوسع التدريجي في التعليم ثنائي اللغة وفي سهولة لجوء الناطقين بلغات الشعوب الأصلية لقطاع العدالة. | MINUGUA verified gradual expansion in bilingual education and in the accessibility of the justice sector to those speaking indigenous languages. |
غير أن لجوء العديد من السلطات والأحزاب الصربية إلى تسييس هذه المسألة أضعف الجهود التي بذلها في هذا السبيل. | My Special Representative has encouraged cooperation by all authorities, and initiated efforts to mitigate the humanitarian impact of the policy in specific cases. |
دور إيواء لجوء تمويل تشغيل أربع دور إيواء (التضامن أطباء العالم وكلماكا في أثينا وفي أيونينا) من أجل حماية الضحايا. | Hostels Refuges Financing of the operation of four shelters ( Allilegii Solidarity , Giatri tou Kosmou Doctors of the World and Klimaka in Athens and E.K.Y.TH.K.K.A. in Ioannina) for the protection of the victims. |
وقد أقلقنا بوجه خاص، هذه السنة، لجوء مجموعــات علـى جانبي الساحة السياسية الى العنف والتخويف مـن أجل تحقيق غايات سياسية. | We were especially concerned this year by the resort to violence and intimidation to achieve political ends by groups from both sides of the political spectrum. |
ويكون البر منطقة متنيه والامانة منطقة حقويه | Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist. |
ويكون البر منطقة متنيه والامانة منطقة حقويه | And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. |
منطقة | Region |
عمليات البحث ذات الصلة : لجوء سياسي - لجوء، ملاذ - طالب لجوء - أي لجوء - دون أي لجوء - طالب لجوء المنزل - فاشل طالب لجوء