ترجمة "منطقة الترابط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
منطقة - ترجمة : منطقة - ترجمة : منطقة - ترجمة : منطقة - ترجمة : منطقة - ترجمة : منطقة - ترجمة : منطقة - ترجمة : منطقة الترابط - ترجمة : منطقة - ترجمة : الترابط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الترابط. | Interdependent. |
الترابط | Interdependence |
الترابط | INTERDEPENDENCE |
الترابط الزمني | Time coherent |
(أ) الترابط المؤسسي | (a) Institutional linkage |
)ب( الترابط العالمي | Global interdependence |
طبيعة قائمة على الترابط | A NATURE OF CONNECTlONS |
دال أوجه الترابط والقضايا المتداخلة | D. Interlinkages and cross cutting issues |
ألف تعددية اﻷطراف إدارة الترابط | A. Multilateralism the management of interdependence 15 35 6 |
التعاون المتعدد اﻷطراف إدارة الترابط | Multilateralism management of interdependence |
حسنا ، ربما سمعتم عن الترابط | You've probably heard the term interdependence applied to the modern world. |
من خلال الترابط مع الاولومبياد | Linking up with the Olympics |
ويﻻحظ الطرفان المبادرات العابرة للحدود الرامية الى تيسير اﻻستثمار والمدفوعات اﻹقليمية من أجل زيادة الترابط اﻻقتصادي في منطقة الجنوب اﻻفريقي، ويرحبان بهذه المبادرات. | The Parties note and welcome cross border initiatives to facilitate regional investment and payments in the interest of more economic cohesion of the southern African region. |
فقد أدرك الأوروبيون مدى الترابط بينهم. | Europeans are recognizing how interdependent they are. |
ويتزايد الترابط بين الدول ازديادا حادا. | The interdependence of States is sharply increasing. |
الترابط بين السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد | THE INTERRELATIONSHIPS BETWEEN POPULATION, SUSTAINED |
اﻻستنتاجات ٤٠٥ )د ٤٠( الترابط العالمي | Conclusions 405 (XL). Global interdependence . 38 |
أن نتبنى مفهوم الترابط فيما بيننا. | To embrace the interconnectedness of each of us. |
وهذا هو قانون الترابط في الجمع | And that's the associative law of addition. |
لذلك, نري هذا الترابط المتنامي بين الطبقة الزراعية و الحضرية ,فقط في منطقة واحدة و أنواع الإمكانيات التي أتيحت,صورة واحدة لهذه الإمكانيات كان | So, you see the growing connection between the agrarian sector and the urban sector, just in one region alone the kinds of possibilities that are unleashed. |
و )ج( الترابط بين السلم وحقوق اﻹنسان | (c) The interrelationship between peace and human rights |
)د( الترابط بين العوامل اﻻجتماعية اﻻقتصادية والمناخ. | (d) Interrelations between socio economic factors and climate. |
اﻻستنتاجات ٥٠٤ )د ـ ٠٤( الترابط العالمي | Conclusions 405 (XL). Global interdependence |
اﻻستنتاجات المتفق عليها ٧١٤ )د ١٤( الترابط | Agreed conclusions 417 (XLI) Interdependence . 3 |
يمكننا ان نفصلهم لأن هذه خاصية الترابط | We can just separate them out because it's associative. |
تشير الخطوط الى الترابط الاجتماعي بين الأفراد. | Lines indicate social connectedness between individuals. |
استخدم قانون الترابط في الجمع لتكتب العبارة | Use the associative law of addition to write the expression. |
لكن هل تعلم ماذا يفيد قانون الترابط | But the associative law tells as, well, you know what? |
وهذا الترابط لم يتعزز إلا في عصرنا الذي يتميز بمختلف ضروب التقدم التكنولوجي، وزيادة الترابط الاقتصادي، والعولمة، والتغير الجغرافي الهائل. | This relationship has only been strengthened in our era of rapid technological advances, increasing economic interdependence, globalization and dramatic geopolitical change. |
ومن أوجه الترابط اﻷخرى المستخلصة وجه الترابط بين اﻷسر التي تكون رباتها من اﻹناث، من جهة، والفقر من جهة ثانية. | Another correlation drawn was between female headed households and poverty. |
وقال إن مقدمي مشروع القرار على ثقة من جدوى الحوار والتنسيق والتعاون لتنمية روح الترابط التي تؤدي إلى استقرار وازدهار مشترك في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. | The sponsors were convinced of the value of dialogue, coordination and cooperation in developing a spirit of association that would foster the establishment of a shared stability and prosperity in the Mediterranean region, in a lasting form. |
ولم تكن طبيعة الترابط في المجتمع العالمي مفاجئة. | The interconnected nature of the global community comes as no surprise. |
هاء الترابط بين المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية | E. Interlinkages among water, sanitation and human settlements |
الترابط بين السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة | ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 3 12 10 |
الصندوق اﻻستئماني للبرنامج الخاص بعﻻقات الترابط بين الموارد | Trust Fund for the Programme on Interrelationships |
اﻻستنتاجات المتفق عليها ٧١٤ )د ١٤( الترابط)٤( | Agreed conclusions 417 (XLI) Interdependence 4 |
وينبغي اﻻستفادة من عﻻقات الترابط بين مجموعات البلدان. | New interrelationships between groups of countries must be put to use. |
ظهور الترابط وأسلحة الدمار الشامل يعني أنه، وبتزايد، | The advent of the interconnectedness and of the weapons of mass destruction means that, increasingly, |
والآن فقد الكربونات الترابط وأكثر بشدة مع الأكسجين. | And now it has its carbons bonding more strongly with oxygen. |
أن الترابط هو أجمل ثقافة يمكن أن توجد. | In Israel and Palestine we can prove that together this can be the most beautiful culture one can have. |
وبشيء من الترابط، قالت أوه، انه خليج المكسيك. | And in the name of connectedness, she said, Oh, it's the Gulf of Mexico. |
في عملية الضرب، وهذا يتأتى من خاصية الترابط | Now, in multiplication, this comes from the associative property, which allows us to essentially remove these parentheses. |
فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة | With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. |
٣ وأضاف قائﻻ إن الدورة اﻷربعين ركزت على مسائل الترابط والدين، وبوجه خاص على ديناميات النمو في مختلف المناطق في سياق الترابط العالمي. | 3. The fortieth session had focused on issues of interdependence and debt, and in particular growth dynamics in various regions in the context of global interdependence. |
الحقيقة البسيطة هي أن الاعتماد المتبادل يأتي مع الترابط. | The simple fact is that with interconnectedness comes interdependence. |
عمليات البحث ذات الصلة : الترابط - الترابط - الترابط - الترابط - الترابط بين - الترابط الاسري - الترابط الهيكلي - الترابط مهمة - لوحة الترابط - شركة الترابط - الترابط بين - الترابط مع