ترجمة "مقلق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مقلق - ترجمة : مقلق - ترجمة : مقلق - ترجمة : مقلق - ترجمة : مقلق - ترجمة : مقلق - ترجمة : مقلق - ترجمة : مقلق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مقلق بشدة. | It's very unsettling. |
هذا مقلق | That's an upset. |
لاشيء مقلق كما يبدو | I'd better start at the beginning. Please no. |
إن السؤال الثاني مقلق بشكل خاص. | The second question is particularly disturbing. |
شئ مقلق لمن يعملون في معامل التشريح | Very unsettling for people working in pathology labs. |
ولكن الوضع الحالي للشؤون الدولية مقلق بسبب طبيعته المخادعة. | Nevertheless, the current state of international affairs is worrisome because of its underhanded character. |
تذكر آخر مرة فكرت حيال شيء مقلق ، على سبيل المثال | If you think about the last time you had a wobbly tooth. |
الأول ، إنه مقلق كما كان الحال مع الانترنت أو الكهرباء. | One is, it's disturbing like the Internet or electricity was. |
هذا مقلق للغاية. أداؤهم أسوأ في الاختبارات بعد ذلك ، بعد التدريس. | They do worse in tests afterwards, after the teaching. |
مع ذلك، المبالغة في إضفاء الطابع الشخصي على عملية التغيير أمر مقلق. | However, the excessive personalization of the process of change is concerning. |
الامر حتما مقلق بالنسبة لك اتمنى ان اكون قد خففت عنك قليلا | I thought you must going through some pretty tough times, so I thought I might try to provide some consolation. |
كان هناك اقتراح مقلق فى نهاية قصتنا والذى اريد ان اوضحه حالا | There was a disturbing suggestion at the very close of our story... which I wish to clear up at once. |
تذكر آخر مرة فكرت حيال شيء مقلق ، على سبيل المثال أحد أسنانك يتأرجح | If you think about the last time, I dunno, you had a wobbly tooth. |
كل هذا قد يبدو منذرا لبعض الناس, و مؤشرا يدل على أمر مقلق | This may all sound really quite alarming to some people, an index of something worrying or wrong in society. |
ذلك ربما يكون ناشيء عن الخوف. لكن شيء أخر يمكن أن يكون مقلق. | That could be fearful. But another thing that could be fearful. |
وهذا الأمر مقلق بشكل خاص بالنسبة لأقاليم مثل أمريكا اللاتينية التي تنتمي إليها كولومبيا. | This is particularly worrying for regions such as the Latin American region, of which Colombia is a member. |
كما أن الوضع بالنسبة للتمويل من أجل التنمية مقلق أيضا، إن لم يكن حرجا. | The situation regarding financing for development is equally worrisome, if not critical. |
كل هذا قد يبدو منذرا لبعض الناس, و مؤشرا يدل على أمر مقلق خاطئ في المجتمع. | This may all sound really quite alarming to some people, an index of something worrying or wrong in society. |
ونمو الأسعار مقلق في إندونيسيا أيضا (7 )، وفي سنغافورة (3.8 )، وفي كوريا (3.5 )، وفي تايلاند (3 ). | Price growth is worrisome in Indonesia (7 ), Singapore (3.8 ), Korea (3.5 ), and Thailand (3 ) as well. |
وأعتقد أن هذا مقلق للغاية. وبالنظر من إحدى الجوانب، كنت أفكر في إلغاء هذا الجانب منا. | And I think that that is very troubling, and in a sense, I've been reflecting on turning that part of us off. |
وفي الآونة الأخيرة، اكتسبت الحجج التي تسعى إلى إضفاء الشرعية على تجريم التجديف دعما متزايدا إلى حد مقلق. | More recently, arguments that it is legitimate to make blasphemy a crime have, disturbingly, gathered increasing support. |
وفي تطور جديد مقلق إلى حد كبير، تتعرض مخيمات الأشخاص المشردين نفسها للهجوم بصورة متزايدة من قبل المليشيات. | In a deeply worrying new development, camps for internally displaced persons (IDP) are themselves increasingly being attacked by militias. |
ولكن هناك احتمال آخر أجده نوعا ما مقلق، وهو، ربما ليست البيئات المحيطة بنا هي التي تعمها الفوضى. | But there's another possibility that I find a little bit more worrying, which is, maybe it's not our environments that are messed up. |
ومن ناحية أخرى، هناك شعور مقلق ومربك بأن الوضع الطبيعي الجديد اليوم قد يكون النمو البطيء وارتفاع مستويات البطالة. | On the other hand, there is a disquieting sense that today s new normal may be slower growth and higher levels of unemployment. |
فلا يزال الاقتصاد الحقيقي خاضعا لضغوط هائلة في العديد من الدول، مع انكماش الاقتصادات وبقاء البطالة عند مستويات مرتفعة بشكل مقلق. | The real economy remains under enormous pressure in several countries, as economies contract and unemployment remains alarmingly high. |
وقد تراوحت ردود الفعل على هذا الفيديو ليصفه البعض بأنه مقلق في حين قال عنه آخرون حين ينحى التطور منحى خاطئ ا . | Comments on this post ranged from disturbing to evolution turning wrong. |
ومن المعروف أن المهربين يحاولون تجنب الكشف عن هذه المواد بوضعها في حاويات محمية ــ وهو مستوى مقلق من التطور من جانبهم. | The smugglers had tried to evade detection by building a shielded container a worrisome level of sophistication on their part. |
11 وفي تطور مقلق آخر، أوضحت التقارير خلال أيلول سبتمبر حدوث زيادة في عدد الهجمات التي تعرضت لها نساء داخل المعسكر وخارجه. | In another disturbing development, reports during the month of September showed an increase in the number of attacks on women in and outside the camps. |
كثير من هذه الوفيات يمكن تفاديها تماما. وهذا ما أريد أن أفكر فيه كشيء مقلق ، ما أريد أن أسميه مشكلة الميل الأخير . | Many of these deaths were completely preventable, and this what I want to think of as the disconcerting thing, what I want to call the last mile problem. |
والواقع أننا جميعا ندرك مشاكل المحيطات سواء من حيث مواردها أو قيمتها اﻻستراتيجية، وهي مشاكل استفحلت بمعدل مقلق على مر السنوات القليلة الماضية. | Indeed, we are all aware of the problems of the oceans either in their resources or their strategic values which have grown at an alarming rate during the last several years. |
فعلى الرغم من الحوافز المالية والنقدية التي لم يسبق لها مثيل، يظل النمو الاقتصادي شديد البطء، والبطالة عند مستويات مرتفعة إلى حد مقلق للغاية. | Despite unprecedented fiscal and monetary stimulus, economic growth remains sluggish, and unemployment is stuck at a worrisomely high level. |
هذا مقلق لأن الهدف الإنمائي الرئيسي للألفية تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015 هدف يمثل الحد الأدنى، كنوع من الحد من الضرر. | That is disturbing because the main Millennium Development Goal halving extreme poverty by 2015 is only a minimalist Goal, a kind of damage control. |
وهذا بعني أننا نكون ضمن عقلية المغامرة عفوا، عندما نكون ضمن عقلية الخسارة، في الواقع نصبح مغامرين أكثر، والذي بإمكانه أن يكون أمر جدا مقلق. | That means when we're in a risk mindset excuse me, when we're in a loss mindset, we actually become more risky, which can actually be really worrying. |
وبالنسبة لكهرباء الطرق المحلية الموقف مقلق ومزعج، يؤدي أحيانا لعمليات هجوم مسلح من قطاع الطرق على مسافة ثلاثين كيلومترا في الطريق من كولمان إلى أيورو. | As for the electrification of national roads, the situation is alarming and disturbing. This often leads to armed attacks from road bandits on the 30 km long road from Kolmane to Ayorou. |
64 وفي حقيقة الأمر، حدث انخفاض ملحوظ في نماء الأطفال منذ عام 1995، مع حدوث ارتفاع مقلق في معدلات وفيات الأطفال وتأخر النمو وسوء التغذية. | In reality, there has been a marked decline in child development since 1995, with a disquieting rise in infant mortality, stunting and malnutrition. |
وهذا مقلق إذ أنه بالرغم من كل التطورات في التكنولوجيا، فإن الملايين (ثلث سكان العالم) يعيشون تحت خط الفقر على أقل من دولار في اليوم. | This is disturbing given the fact that in spite of all the advancement in technologies, millions (1 3 of the world's people) live below the poverty line on less than a dollar a day. |
في بيان بعام 2008 في شهر ديسمبر كانون الثاني ذكر البنك الدولي أن استمرار حصار غزة والقيود المتطرفة على سريان البضائع والركاب يجعل الأمر مقلق للغاية. | In a statement earlier this week the World Bank said The ongoing closure of Gaza and severe restrictions on the flow of goods and people continues to be a cause of grave concern. |
23 وأضاف أن وضع الحقوق الأساسية في بعض من دول الشرق الأوسط، مقلق للغاية وخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والأقليات الدينية والعرقية وحرية التعبير والحقوق السياسية. | In a number of other countries in the Middle East, the situation of human rights, including the rights of women and religious and ethnic minorities and the rights of political expression and choice, was also of concern. |
نفس الشئ بالنسبة للجاذبية ، مفهومين ، لذلك هذا تحقير للغاية ، إذا كنت مدرسا ، وأنت تنظر من قبل وبعد ، هذا مقلق للغاية. أداؤهم أسوأ في الاختبارات بعد ذلك ، بعد التدريس. | Same for gravity, two concepts, so it's which is quite humbling, as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after, that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching. |
وبالنسبة لنا نحن غير المطلعين على التعقيدات المستترة وراء تدخل حلف شمال الأطلنطي عسكريا في أفغانستان، فإن الوضع هناك ـ وفي مختلف أنحاء آسيا الوسطى ـ مقلق للغاية. | To those of us not privy to the hidden complexities of NATO s military intervention in Afghanistan, the situation there and across Central Asia is extremely worrisome. |
ويسود في جميع ارجاء العالم اتجاه مقلق نحو ارتفاع مستويات البطالة كما أن الفقراء العاملين وناقصي العمالة يشكلون الجزء اﻷكبر من الذين يعيشون في فقر مدقع في العالم. | All over the world, there was a disturbing trend towards higher levels of unemployment, and the working poor and underemployed constituted the largest part of the world apos s absolute poor. |
وهو أمر مقلق للغاية أن يستغرق زعماء أوروبا كل هذا الوقت قبل أن يدركوا أمرا بهذا الوضوح (وكان أشد وضوحا قبل عقد ونصف العقد من الزمان في أزمة شرق آسيا). | It is deeply troubling that it took Europe s leaders so long to see something so obvious (and evident more than a decade and half ago in the East Asia crisis). |
والواقع أن تدهور العلاقات بين الولايات المتحدة مقلق بشكل خاص لأنه يحدث على خلفية من الاختلالات في التوازن العالمي وانقسامات سياسية داخلية خطيرة، الأمر الذي يدفع كلا من البلدين إلى اتخاذ مواقف متصلبة. | The deterioration in US China relations is particularly troubling because it takes place against a background of global imbalances and serious internal political divisions, which drive both countries to take intransigent positions. |
وهذا يذكرنا على نحو مقلق بما حدث في الربيع ـ عندما شن جان كلود تريشيه رئيس البنك المركزي الأوروبي هجوما عنيفا على سوق السندات المتشككة معلنا أن عجز اليونان عن سداد ديونها كان عميقا. | This is disconcertingly reminiscent of the spring when Jean Claude Trichet, the ECB president, lashed out at a skeptical bond market and declared a Greek default unfathomable. |
والحقيقة أننا نعتقد أن أحكام الإعدام الأخيرة قد تشكل أول قطرة في سيل من الأحكام المثيرة للشكوك في التبت، وهو ما قد يؤدي إلى عدد مقلق من عمليات الإعدام في هذه المنطقة المتوترة المضطربة. | Indeed, it is our belief that the recent death sentences could mark the onset of an avalanche of highly doubtful Court rulings in Tibet, which could lead to a worrying number of executions in that tense and troubled region. |
عمليات البحث ذات الصلة : أداة مقلق - كنت مقلق - تأثير مقلق - مقلق جدا - مقلق للغاية - عامل مقلق - مقلق للغاية