ترجمة "معدلات الإقراض المصرفي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإقراض - ترجمة : معدلات - ترجمة : معدلات - ترجمة : معدلات الإقراض المصرفي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويبدو أن المشكلة الآن تتلخص في إعادة إطلاق الإقراض المصرفي. | The problem now appears to be one of re starting bank lending. |
ويهيمن على الظل المصرفي في الصين عمليات الإقراض عالية المخاطر، مثل الإقراض للحكومات المحلية، وشركات التطوير العقاري، والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. | Shadow banking in China is dominated by lending to higher risk borrowers, such as local governments, property developers, and SMEs. |
فالبنوك الأربعة الكبرى في الصين تنفرد بنحو 60 من إجمالي الإقراض المصرفي في البلاد. | The four largest banks in China account for 60 of the country s total bank lending. |
والواقع أنه أصبح من المعتاد على نحو متزايد أن يتجاوز الإقراض المصرفي خارج الموازنات الائتمان الصادر حديثا في الموازنات العمومية. | Indeed, it is increasingly common for banks off balance sheet lending to exceed newly issued balance sheet credit. |
ففي العديد من البلدان كان الهبوط في الإقراض المصرفي تقابله جزئيا زيادة في الإقراض للحكومات، التي تصورت أن البنوك لابد وأن تعيد تدوير مدخرات المجتمع بشكل مباشر في الإنفاق على القطاع العام. | In many countries, the fall in bank lending was partly offset by an increase in lending to governments, which thought that the banks should recycle society s savings directly into public sector spending. |
وثانيا، في إطار جهد للحد من الإقراض المصرفي المفرط، زادت الحكومة نسب الاحتياطي تسع مرات في غضون الأشهر الأحد عشر الماضية. | Second, in an effort to curtail excess bank lending, reserve ratios were increased nine times in the past 11 months. |
ويتعين على القائمين على تنظيم العمل المصرفي أن يرفضوا فحسب مثل هذا الإقراض من ق ب ل مؤسسات واقعة ضمن نطاق اختصاصهم بالفعل. | Bank regulators should just say no to such lending by institutions that are already under their purview. |
وكان الإقراض المصرفي لمقترضين سياديين بمثابة كارثة مزدوجة، فقد شجع فرط المديونية، وخاصة في بلدان ذات حكومات فاسدة أو غير مسؤولة. | Bank lending to sovereign borrowers has been a double disaster, fostering over indebtedness, especially in countries with irresponsible or corrupt governments. |
ففي الولايات المتحدة بلغ نمو الإقراض المصرفي نقطة الصفر بين عام 1933 (النقطة الأدنى من الكساد) وعام 1937 (ذروة دورة الاقتصاد اللاحقة). | In the US, there was zero growth in bank lending between 1933, the trough of the Depression, and 1937, the subsequent business cycle peak. |
كان مستوى النشاط المصرفي قد انخفض أثناء الأزمة بشدة وخاصة في المجالات التي تحتاج إلى رأسمال مكثف مثل الإقراض التقليدي للقطاع الخاص. | During the crisis, the level of banking activity fell particularly strongly in capital intensive areas such as traditional lending to the private sector. |
ويأمل قادة الصين أن يتمكنوا من السيطرة على المخاطر المحتملة الناجمة عن أدوات استثمار الحكومات المحلية من خلال الحد من الإقراض المصرفي. | China s leaders hope to control potential risks stemming from local government investment vehicles (LGIVs) by limiting bank lending. |
وما دامت البنوك الأوروبية تعاني من نقص التمويل وفرط الاستدانة، فمن غير المرجح أن يبدأ التعافي المستدام بدعم من الإقراض المصرفي القوي. | So long as European banks remain undercapitalized and overleveraged, a sustainable recovery supported by robust bank lending is unlikely. |
كان مستوى النشاط المصرفي قد انخفض أثناء الأزمة بشدة وخاصة في المجالات التي تحتاج إلى رأسمال مكثف مثل الإقراض التقليدي للقطاع الخاص. وكان التأثير واضحا بشكل خاص في الإقراض للشركات غير المالية، في حين ظل الإقراض للأسر ـ وهو المجال الأقل تدويلا عادة ـ أكثر قوة. | During the crisis, the level of banking activity fell particularly strongly in capital intensive areas such as traditional lending to the private sector. The effect was especially pronounced in lending to non financial companies, whereas lending to households an area with traditionally lower internationalization remained more robust. |
كان من المفترض في القائمين على العمل المصرفي ذات يوم أنهم يعرفون كل مقترض، وأنهم يتخذون قرارات الإقراض وفقا لكل حالة على حدة. | Bankers were once supposed to know every borrower, and to make case by case lending decisions. |
وفي الفترة 2011 2012 سجل هذا الإقراض نموا بلغ 1.1 تريليون يوان، لكي يصل إلى 3.6 تريليون يوان (23 من إجمالي التمويل المصرفي)، في حين ارتفع الإقراض على الموازنة العمومية بما لا يتجاوز 732 مليار يوان. | In 2011 2012, such lending grew by 1.1 trillion, reaching 3.6 trillion (23 of total bank financing), while balance sheet lending increased by only 732 billion. |
لندن ــ من المتفق عليه عموما أن أزمة 2008 2009 كانت ناجمة عن الإقراض المصرفي المفرط، وأن الفشل في التعافي من هذه الأزمة بالدرجة الكافية كان نابعا من رفض البنوك القيام بوظيفة الإقراض، نظرا لموازناتها العمومية المعطلة . | LONDON It is generally agreed that the crisis of 2008 2009 was caused by excessive bank lending, and that the failure to recover adequately from it stems from banks refusal to lend, owing to their broken balance sheets. |
وعلى النقيض من أنشطة الإقراض، فإن التزام البنوك بالأسواق الخارجية لم يتأثر تقريبا فيما يتصل بأنشطة الوساطة البحتة مثل العمل المصرفي الاستثماري وإدارة الصول. | In contrast to lending activities, banks commitment to foreign markets has remained virtually unaffected with respect to purely intermediary activities such as investment banking and asset management. |
وقال إن هذه الحالة، مقترنة بحالة الإقراض المصرفي الهامشي وتدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، تقوض الجهود التي ت بذل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. | This situation, combined with marginal bank lending and low levels of official development assistance, undermined the efforts to meet the Millennium Development Goals. |
وفي الصين في المقابل، لابد من كبح جماح الإقراض المصرفي، ولكن الجهود التنظيمية تعرقلت بسبب التمويل خارج القوائم المالية وظهور قطاع غير رسمي شبه مصرفي. | In China, by contrast, bank lending needs to be reigned in, but regulatory efforts have been hindered by off balance sheet financing and the development of an informal quasi banking sector. |
ولكن اليوم بات لزاما على البنوك الأسبانية ــ وخاصة تلك الأكثر انخراطا في الإقراض المحلي في مجال الرهن العقاري ــ أن تدفع فارقا أعلى كثيرا فوق معدلات الإقراض بين البنوك من أجل تأمين التمويل الجديد. | Today, however, Spanish banks especially those most heavily engaged in domestic mortgage lending must pay a much higher spread over interbank rates to secure new funding. |
(د) الإقراض الاستهلاكي | (d) Consumer Lending (CLP) |
الإقراض المضمون جماعيا | Solidarity group lending product |
في ظل هذه المقايضة فقد تعود الثقة في النظام المصرفي، وقد يعود الإقراض إلى سابق عهده بتكاليف ضئيلة يتحملها دافعو الضرائب أو دون تكاليف على الإطلاق. | With such a swap, confidence could be restored to the banking system, and lending could be reignited with little or no cost to the taxpayer. |
ففي غضون عشرة أعوام فقط، انخفضت حصة الإقراض المصرفي الموجه من ق ب ل الدولة في الصين من 92 من إجمالي إنشاء الائتمان الجديد إلى أقل من 50 . | In just 10 years, the share of state directed bank lending in China has fallen from 92 of new credit creation to less than half. |
فهي تتراوح بين الإقراض المصرفي المكبوح إلى النفور من المجازفة بدرجة غير عادية، ومن الأدوات الائتمانية التي فقدت مصداقيتها إلى انسحاب بعض المؤسسات من الوساطة الائتمانية بالكامل. | They range from subdued bank lending to unusually high risk aversion, and from discredited credit vehicles to the withdrawal of some institutions from credit intermediation altogether. |
(أ) تقديم القروض الائتمانية عن طريق برامج الإقراض المضمونة جماعيا وبرامج الإقراض للأفراد | (a) Provision of credit loans through group guaranteed and individual lending schemes |
(ب) الإقراض الجماعي التضامني | (b) Solidarity Group Lending (SGL) |
إن الإقراض التقليدي (وتلقي الودائع) لا يزال يعرض الكثير من إمكانات النمو ـ وقد يصبح أكثر جاذبية بالمقارنة بالعمل المصرفي الاستثماري أو إدارة الأصول، كنتيجة للقيود التنظيمية الجديدة. | Traditional lending and deposit taking still offers much growth potential and may become more attractive relative to investment banking or asset management as a result of new regulation. |
المعاين المصرفي | The Bank examiner. |
المعاين المصرفي | Bank examiner? |
المعاين المصرفي | What man? BBBank... examiner. |
فقد رأينا بالفعل كيف تسربت السيولة المقصود منها دعم الإقراض المصرفي في الولايات المتحدة عبر الشقوق في المواسير إلى أسواق مختلفة مثل أسواق السلع الزراعية والمعادن، وديون البلدان الفقيرة. | We have already seen the liquidity intended to boost US bank lending instead leak through the cracks into markets as diverse as agricultural commodities, metals, and poor country debt. |
أولا، النظام المصرفي. | First, the banking system. |
النظام المصرفي المعيب | Lemon Banking |
إصلاح الإصلاح المصرفي | Reforming Bank Reform |
4320 الترخيص المصرفي | 4320 Bank authorization |
طاء النشاط المصرفي | I. Banking . 73 15 |
طاء النشاط المصرفي | I. Banking |
طاء النشاط المصرفي | I. Banking . 71 16 |
(كارتر) المعاين المصرفي | Carter, bank examiner. |
وطبقا لتعبير جرينسبان فإن المصلحة الذاتية لمؤسسات الإقراض كافية لحماية حملة الأسهم والاقتصاد من فرط الإقراض . | In Greenspan s words, the self interest of lending institutions would protect shareholders and the economy from lending excess. |
ففي الفترة ما بين عامي 2003 و2004 شهدت سوق الإقراض لشراء السيارات بعض الازدهار، لكن معدلات عدم السداد التي تجاوزت 50 من القروض أجبرت البنوك على التراجع. | The car loan market underwent a mini boom in 2003 04, but non repayment rates in excess of 50 forced banks to pull back. |
والأكثر من ذلك إزعاجا أن اتفاق بازل 3 يحافظ على ـ إن لم يعمق ـ التحيز في قواعد اتفاق بازل 2 ضد الإقراض المصرفي للدول النامية، لتمويل التجارة على سبيل المثال. | More worryingly, Basel 3 retains, if not deepens, biases in the Basel 2 rules against bank lending to developing countries, such as for trade finance. |
أما الحكومة الأيرلندية التي شجعت الإقراض المصرفي المتهور وأسهمت في خلق الفقاعة العقارية فمن غير المستغرب أنها لم تكن أكثر براعة في إدارة الاقتصاد بعد الأزمة مما كانت عليه قبل الأزمة. | The Irish government that encouraged reckless bank lending and the creation of a property bubble was, perhaps not surprisingly, no more adept in managing the economy after the crisis that it was before. |
10 وحدث تدفق صافي أقل من الاستثمارات الخاصة الأخرى إلى الخارج من البلدان النامية في مجملها في سنة 2004 نتيجة لتزايد الإقراض المصرفي الدولي وانخفاض ودائع البلدان النامية في المصارف الدولية. | There was a smaller net outflow of other private investment from developing countries as a whole in 2004 as a result of increased international bank lending and reduced deposits by developing countries in international banks. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإقراض المصرفي - الإقراض المصرفي التجاري - مسح الإقراض المصرفي - قناة الإقراض المصرفي - شروط الإقراض المصرفي - المصرفي الدولي - التمويل المصرفي - الائتمان المصرفي - الحساب المصرفي - المشهد المصرفي - المصرفي العالمي