ترجمة "مستوى الأرض الطبيعية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأرض - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى الأرض الطبيعية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ضمانات الأرض الطبيعية
The normal land guarantees.
ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض.
And we leave the normal stuff on the floor.
نسبة عالية (47 من مساحة الأرض) من البلد مغطى بنظم الإيكولوجية الطبيعية وشبه الطبيعية .
A high percentage (47 of the land area) of the country is covered with natural and semi natural ecosystems.
19 ووفقا لقانون باطن الأرض المؤرخ 2 أيار مايو 1996 يكون باطن الأرض وجميع الموارد الطبيعية الواقعة فيه ملكا لصاحب الأرض.
According to the Law On the Subterranean Depth of 2 May 1996, the subterranean depth and all natural resources located therein are the property of the owner of the land.
أولها بين الإنسان ورصيد الأرض والموارد الطبيعية المتوافر لسد احتياجات البشر.
The first was between man and the stock of land and natural resources available to support the needs of humans.
وعلى مستوى برنامج الرضاعة الطبيعية، ثم القيام بقدر كبير من التوعية والتدريب
With the nursing mothers programme, there is a significant effort at education and awareness raising.
تعد ثالث أكبر جزيرة في أوروبا، والعشرين على مستوى الأرض.
It is the third largest island in Europe and the twentieth largest island on Earth.
ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض.
And we stitch them together like medieval monks, and we leave the normal stuff on the floor.
قبلها، أود أن أتحدث عن أقدم طرق التغذية على الأرض، الرضاعة الطبيعية.
Well first, I'd like to talk about the oldest nutritional method on Earth, breastfeeding.
ترتفع الأرض إلى 4,095 م فوق مستوى سطح البحر في جبل أراغاتس.
The land rises to 4,095 m above sea level at Mount Aragats.
قادت روما القديمة منطقة واسعة من الأرض، مع ما يستتبعه من الموارد الطبيعية والبشرية.
Economy Ancient Rome commanded a vast area of land, with tremendous natural and human resources.
ففي المجموعة الشمسية، المستوى المرجعي هو مستوى مدار كوكب الأرض ويسمى المدار الشمسي.
In the Solar System, the reference plane is the plane of Earth's orbit, called the ecliptic.
يقع المدخل إلى الهرم على مستوى الأرض في منتصف القاعدة من الجانب الشمالي.
The entrance to the pyramid is located at ground level in the middle of the base of the north side.
ويجب حفظ القيم الإيكولوجية الإضافية على مستوى المناظر الطبيعية عن طريق نظم إدارة لامركزية متعددة الوظائف.
Additional ecological values should be conserved at a landscape level through decentralized multifunctional management systems.
ويجري استكمال مشروع لإدارة الموارد الطبيعية على مستوى المجتمعات المحلية الأساسية بدعم من الصندوق العالمي للطبيعة.
A project for the management of natural resources at grassroots level is currently being finalized with the support of the World Wildlife Fund (WWF).
63 تعلن المنظمات عن اهتمامها بإدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة، وبخاصة الأرض والمياه والتربة والنباتات.
The organizations express an interest in the sustainable management of natural resources, and especially land, water, soils and vegetation.
إن مجموعة العشرين، التي تتضمن أضخم البلدان اقتصادا على مستوى العالم، توفير البيئة الطبيعية للتنسيق السياسي العالمي.
The G 20, which comprises the world s largest economies, offers the natural setting for global policy coordination. The next G 20 meeting in London in early April is a crucial opportunity for timely action.
ويرمز أيض ا للأمل، المنظور، الحلم، الطاقة في اليابان. ويوحد جميع العناصر الطبيعية مثل الماء، الأرض والهواء.
It also symbolizes hope, perspective, dream, energy in Japan and it unites all the natural elements like water, earth and air.
ويتكون الإطار العلمي الجديد من ثلاثة أفرقة علمية دائمة معنية بعلوم الأرض، وعلوم الحياة، والعلوم الطبيعية.
Three standing scientific groups on geosciences, life sciences and Physical Science form the new science framework.
والعلاقة بالمناظر الطبيعية كانت خلال المزارعين الذين يقومون بزراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرنا .
And the relationship to landscape was that of farmers who have been farming the same piece of ground for 40 centuries.
ونتيجة لذلك، يتم عادة تركيب محركات كهربائية فوق مستوى الفيضان وأعلى مستوى مياه البئر الرطب، وغالب ا أعلى مستوى سطح الأرض وتشغيل مضخات الصرف الصحي من خلال عمود إدارة عمودي ممتد.
As a result, the electric motors are normally mounted above the overflow, top water level of the wet well, usually above ground level, and drive the sewage pumps through an extended vertical shaft.
للمبنى خمسة جوانب وطوابق فوق مستوى سطح الأرض وطابقين تسوية تحت الأرض وخمسة ممرات حلقية لكل طابق يبلغ طولها الإجمالي حوالي 28 كم.
It has five sides, five floors above ground, two basement levels, and five ring corridors per floor with a total of of corridors.
ترعرعت بابلا في ريف فالبارايسو تشيلي. وتعلمت في سن مبكرة على يد جدتها عن الأرض وعلاجاتها الطبيعية.
Growing up in the countryside of Valparaíso, Chile, Pabla was taught by her grandmother from a young age about the earth and its natural remedies.
52 ينبغي أن تتمتع المرأة بالمساواة في الوصول إلى الأنشطة الاقتصادية وفرص السوق وحيازة الأرض والموارد الطبيعية.
Women should enjoy equal access to economic activities, market opportunities, land tenure and natural resources.
تتحدد مناطق استخدام الأرض بشكل عام في مستوى الحكومة المحلية، وكثير ا ما ت سمى تصميمات التخطيط.
Land use zones are generally defined at local government level, and most often called Planning Schemes.
ما يحدث على مستوى الأرض، بعيدا عن قاعات السلطة، يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر.
What happens at ground level, far from the halls of power, happens to ordinary citizens one by one.
وأنا أوصى بأن علينا أن تقليل أعدادهم وتقديمهم إلى أسفل إلى مستوى تستطيع الحفاظ الأرض.
And I recommended that we would have to reduce their numbers and bring them down to a level that the land could sustain.
فهم ممنوعون من المراقبة من مستوى الأرض أو من استخدام التكنولوجيا كالنظارات المقربة أو المرايا.
They're even forbidden to watch from ground level or use such modern technology as binoculars or a mirror.
أن الأرض ستسخن على الأرجح خلال ثمانينيات القرن العشرين ، وسيتعدى الإحترار مستوى الضجيج للطقس العشوائي
That Earth would likely warm in the 1980's, and warming would exceed the noise level of random weather by the end of the century.
وللصيانة أو الاستبدال، يتم رفع المضخات الغاطسة بواسطة سلسلة تمتد من المحمل (duckfoot) إلى قضيبي التوجيه وحتى مستوى الصيانة المطلوب (عادة مستوى سطح الأرض).
For maintenance or replacement, submersible pumps are raised by a chain off of the duckfoot and up the two guide rails to the maintenance (normally ground) level.
ذلك أن هذه الدول تشتمل على 44 من المصابين بمرض الإيدز أو الفيروس المسبب له، وتتسبب في انبعاث 47 من غاز ثاني أكسيد الكربون على مستوى العالم، وتحتوي على 52 من المناطق الطبيعية المحمية على كوكب الأرض.
They account for 44 of people living with HIV AIDS, 47 of global CO2 emissions, and 52 of the planet s protected natural areas.
ويجب أن يستمر بناء القدرات والتوعية على مستوى القاعدة الشعبية في تجاوز النهج القطاعية وتعزيز الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية.
Capacity building and sensitization at the grassroots level must continue to move beyond sectoral approaches and promote integrative natural resources management.
29 تحصل الحكومات على دخل كبير إذا أدمجت الموارد الطبيعية في نواتج السياحة، بصورة مباشرة وغير مباشرة، لكن هذا الدخل لا يناظر مستوى المخصصات الوطنية في الميزانية لإدارة الموارد الطبيعية.
Natural resources integrated into tourism products provide substantial revenue for Governments, both directly and indirectly, but this revenue is not matched by the level of national budgetary allocations for natural resources management.
وبالتالي، فهناك مخاوف مبررة من عدم تمكن الموارد الطبيعية لكوكب الأرض وقدرته على التعافي من الصمود تحت الضغوط.
Thus, there is a well founded fear that the planet s natural resources (broadly defined) and recuperative capacities will not withstand the pressure.
هؤلاء المزارعون الفقراء يعملون في الأرض بواسطة الأيدي أو بالإستعانة بحيواناتهم، يمكن مقارنة مستوى المحصول لديهم
These poor farmers working the land by hand or with their animals, had yield levels that are comparable to the poorest farmers today in West Africa.
وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة،
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources,
وإدراكا منها لما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة،
Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources,
وعلى غرار الهرم الرئيسي، شيد الطبقة التحتية في حفرة ضحلة مفتوحة حفرت في باطن الأرض قبل بدء بناء الهرم لذا تقع دون مستوى سطح الأرض.
Similarly to the main pyramid, the substructure was constructed in a shallow open pit dug into the ground before the pyramid construction started and is therefore located just below ground level.
(د) زيادة تعزيز الولايات والموارد الطبيعية والبشرية لقسم حقوق الإنسان وقسم حماية الطفولة لكي تكون في مستوى احتياجات البلد الضخمة
(d) Strengthen the mandates and material and human resources of the human rights and child protection sections of MONUC, to enable them to cope with the needs of this huge country
68 ومع ذلك لا زال مستوى الوعي الغذائي دون المستوى المطلوب خاصة فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية وبعض الممارسات الغذائية الضارة.
Nevertheless, the level of nutritional awareness remains low, particularly with regard to breastfeeding and certain harmful nutritional practices.
والمطلوب هو اتخاذ إجراء صارم على مستوى مجلس اﻷمن بغية الوفاء بالتزام اﻷمم المتحدة باستعادة شعب هذا البلد حياته الطبيعية.
Firm action needs to be taken at the level of the Security Council to fulfil the commitment of the United Nations to restoring normalcy to the people of that country.
الواقع أن عدم الاستقرار على مستوى المنطقة بالكامل ليس بالسيناريو النظري فهو نابع من التطورات على الأرض.
Such region wide instability is not just a theoretical scenario it follows from developments on the ground.
وبسبب أنه في كثير من الأحيان يكون مستوى المنزل أعلى من مستوى الأرض أو مستوى المدخل، حيث أن اليابانيين لا يرغبون في أن تكون العتبة ملطخة بالأتربة أوالرمال أوالغبار والتي قد تلتصق في أسفل الأحذية.
Shoes are not worn inside since the floor level is often higher than ground or entrance level or even the same height, Japanese don't want the floor to be stained by soil, sand or dust that may be attached to the soles.
ولقد ازدادت بيئتنـا الضعيفة ضعفا نتيجة تغير المناخ وارتفاع مستوى البحار والتفاوت المناخي والتعرض للكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر البيئيـة العالمية.
Our fragile environment has worsened as a result of climate change, sea level rise, climate variability and susceptibility to natural disasters and other global environmental phenomena.
13 يتبين من التقارير أن ما يضاعف من معاناة أفريقيا من آثار التصحر هو شدة اعتماد مستوى تنميتها على الموارد الطبيعية.
It is clear from the reports that Africa is more harshly affected by the impact of desertification because the level of development there is highly dependent on natural resources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأرض الطبيعية - مستوى الأرض - مستوى المناظر الطبيعية - مستوى المناظر الطبيعية - مستوى الخلفية الطبيعية - مستوى تحت الأرض - مستوى تحت الأرض - على مستوى الأرض - مستوى سطح الأرض - مستوى الأرض ينته - مستوى الأرض ثابتة - عرض مستوى سطح الأرض - من مستوى سطح الأرض - الأوزون على مستوى الأرض