ترجمة "مرحلة لاحقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : لاحقة - ترجمة : مرحلة لاحقة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة لاحقة - ترجمة : مرحلة لاحقة - ترجمة : مرحلة لاحقة - ترجمة : مرحلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وستبلغ الجمعية، في مرحلة لاحقة، بالتاريخ الفعلي لتعيينها.
The effective date of her appointment will be communicated to the Assembly at a later stage.
حفل الافتتاح سوف ت قدم التفاصيل الكاملة في مرحلة لاحقة.
Opening ceremony Complete details will be provided at a later stage
وسنقدم إسهامات عملية في مرحلة لاحقة، حين نتداول بشأن مجموعات محددة.
We will make concrete contributions at a later stage when we deliberate on specific clusters.
وفي مرحلة لاحقة، رفضت الدائرة الأولى لمحكمة مورسيا الإقليمية طلب استئناف.
Subsequently, the first section of the Murcia provincial high court rejected an appeal.
ستصدر هذه المقررات في مرحلة لاحقة في إضافة إلى هذه الوثيقة.
These decisions will be issued as an addendum to this document at a later stage.
لذلك تحتفظ لنفسها بخيار إبداء تعليقات أخرى على مشاريع المواد في مرحلة لاحقة.
It therefore reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage.
وسيجرى تحسين الطرقات الدائرة بالعاصمة (ذي فالي) في مرحلة لاحقة مبرمجة خلال سنة 2005.
In another phase scheduled for 2005, the roads around the capital (the Valley) will be upgraded.
ففي مرحلة لاحقة، سوف ننظر في اعتماد الوثيقة A CN.10 2005 L.56.
Later, we are going to adopt document A CN.10 2005 L.56.
ويلاحظ الشباب أن المقدرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأتي في مرحلة لاحقة للتعليم التقليدي.
Youth note that the ability to use information and communication technologies is preceded by the acquisition of traditional literacy.
بعد بيان أدلى به أمين اللجنة، قررت تأجيل البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
Following a statement by the Secretary, the Committee decided to defer action on the draft resolution to a later stage.
وقد قالت المحكمة في قرارها بقبول نظر الدعوى إنها ستبحث في مرحلة لاحقة من الإجراءات
Ireland. The Court said in its decision on admissibility in this case that it would examine at a later stage of the proceedings
ويدل ذلك بوضوح على اعتزام الفصائل المتمردة إساءة الاستخدام العمدي لتلك الذخائر في مرحلة لاحقة.
This represents the very clear intent of insurgent forces to intentionally misuse them at some later stage.
وقد ت رك بعض المسائل المعقدة لتبت فيه الرئاسة كما أ رجئ بعض القرارات إلى مرحلة لاحقة.
Some complicated issues have been left for the Presidency to decide and some decisions have been deferred to a later date.
108 وبعد إدلاء ممثل المغرب ببيان، قرر المجلس الرجوع إلى مشروع القرار في مرحلة لاحقة.
Following a statement by the representative of Morocco, the Council decided to revert to the draft resolution at a later stage.
ونحن نؤيد البيان الذي سيدلي به ممثل لكسمبرغ الدائم في مرحلة لاحقة باسم الإتحاد الأوروبي.
We associate ourselves with the statement that the Permanent Representative of Luxembourg will make at a later stage on behalf of the European Union.
وفي مرحلة لاحقة، فمن المؤكد أن بينيديكت سيسألنا أيضا عما حدث لأولئك المسئولين عن مقتل والده.
At a later point, Benedict will almost certainly also ask us what happened to those responsible for his father's killing.
وأشار إلى أنه، في التمهيد لمؤتمر ساو باولو، أ رجئت مناقشة الاحتياجات من الموارد إلى مرحلة لاحقة.
He recalled that, in the lead up to the São Paulo Conference, the discussion on resource requirements had been deferred to a later stage.
إلا أنه، في حالة تعذر إمكانية تحديد حيز المكاتب ذاك، سيتم التقدم بمقترحات في مرحلة لاحقة.
Should, however, it not be feasible to identify such office space, proposals would be made at a later stage.
وفي مرحلة لاحقة من المناقشة، سيتكلم ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأنا أؤيد ذلك البيان.
Later in the debate, the representative of Luxembourg will speak on behalf of the European Union I support that statement.
إلا أنه، في حالة تعذر إمكانية تحديد حيز المكاتب ذاك، سيتم التقدم بمقترحات في مرحلة لاحقة.
Should it not be feasible, however, to identify such office space, proposals would be made at a later stage.
وأود أن أضيف أن الفريق ينوي في مرحلة لاحقة أن يعرض عليكم تقريرا إضافيا لكي تنظروا فيه.
I would add that it is the intention of the Panel to submit, at a subsequent stage, a supplementary report for your consideration.
وقد يتعين تعديل الأحكام في مرحلة لاحقة وفي كما أن طريقة تفسير المحاكم العليا للقانون أمر حاسم.
The provision might have to be amended at some stage in the meantime, the manner in which the higher courts interpreted it would be crucial.
وفي مرحلة لاحقة، قبلت اليابان بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حرصا منها على توفير الشفافية في أنشطتها النووية.
Subsequently, Japan accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards to provide transparency about its nuclear activities.
غير أن البيانات لا تسجل على الفور عند الدخول أو الخروج، بل ينجز هذا العمل في مرحلة لاحقة.
However, the data is not immediately registered upon entry or exit this work is done at a later stage.
وينبغي أن تنظر اللجنة في هذا القرار في مرحلة لاحقة بمراعاة وجهات النظر المعرب عنها في اللجنة السادسة.
The Commission should take the relevant decision at a later stage, taking into account the views expressed in the Sixth Committee.
الاستدامة الذاتية. يقوم المبرر للتعاون إذا أمكن في مرحلة لاحقة استمرار ما بدأ من العمليات الإنمائية بموارد العملية ذاتها.
Joint financing the parties must jointly contribute the financial resources required for project development.
إنما، ومن الناحية النوعية، من المحتمل أن تبقى هوة سينبغي سدها بشكل فعال في مرحلة لاحقة من مراحل العملية.
But qualitatively, there will likely be a gap which will need to be bridged effectively later in the process.
LDAP لاحقة
LDAP suffix
LDAP لاحقة
LDAP idmap suffix
وسيساعد توضيح حقوق الملكية، وفي مرحلة لاحقة، توضيح مركز كوسوفو المستقبلي على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تمس الحاجة إليه.
The clarification of property rights and, at a later stage, of Kosovo's future status will help to attract severely needed foreign direct investments.
25 وفي مرحلة لاحقة، ومع إنشاء مؤسسات تمويل سليمة البنيان، ستصبح صناعة التمويل المتناهي الصغر بعد اكتمال نضجها، مكتفية ذاتيا.
At a later stage, as sound MFIs are created, the maturing microfinance industry becomes self reliant.
وفي مرحلة لاحقة سيجري إدخال الصور الممسوحة لزهاء 16 مليون وثيقة لاجئ تاريخية في قاعدة بيانات التسجيل لتحسين موثوقية المعلومات.
The scanned images of an estimated 16 million historical refugee documents will at a later stage be integrated into the registration database to provide better validation of information.
LDAP آلة لاحقة
LDAP machine suffix
LDAP مستخدم لاحقة
LDAP user suffix
LDAP المجموعة لاحقة
LDAP group suffix
وفي مرحلة لاحقة، زو د الجيش الإسرائيلي هذه المناطق بالب نى التحتية الضرورية التي تساعد المستوطنين على البقاء في هذه المنطقة بشكل دائم.
At a later stage, these areas were equipped by the Israeli army with basic infrastructure allowing the settlers to remain permanently.
وخلصت من جهتها إلى أنها لا تستبعد في هذه الظروف إمكانية أن تتناول هذا الموضوع نفسه من جديد في مرحلة لاحقة.
She concluded, in turn, that under the circumstances she did not exclude the possibility that she would have to revert to the same matter at a later stage.
وتشكل هذه الورقة مرحلة لاحقة للسياسة ذات المسارين، وأيضا لخطة العمل المشتركة بين الإدارات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني (1988 2002)().
The paper is a further development of the two track policy and of the Interdepartmental Plan of Action on Gender Mainstreaming (1998 2002).
غير أنه لما كانت درجة المسؤولية تتعلق بمضمون المسؤولية، لا بقيامها، فإن المسألة ينبغي تناولها في مرحلة لاحقة من هذه الدراسة.
However, since the degree of responsibility concerns the content of responsibility, but not its existence, the question should be examined at a later stage of the present study.
28 كذلك ينبغي النظر إلى تصرفات الدولة في ضوء الفعل الانفرادي، وإن كان من الممكن فيما يبدو القيام بذلك في مرحلة لاحقة.
The conduct of the State should also be considered in relation to the unilateral act, though that could be done at a later stage.
وتسلم الأونروا بأن الكشف عن هذه الحالات وعلاجها على المستوى الأولي، يحد من تكاليف العلاج في مرحلة لاحقة على المستويين الثانوي والثالث.
UNRWA recognizes that detecting and managing these conditions at the primary level reduces the costs of later treatment at the secondary and tertiary levels.
وأعرب عن سروره بتقديم أجوبة لأية أسئلة قد تكون بقيت بلا جواب، في مرحلة لاحقة، إما خطيا أو في اجتماع رسمي آخر.
If any unanswered questions remained, he would be glad to provide those answers at a later stage, either in writing or at another formal meeting.
ضبط لاحقة إلى صورة.
Set the suffix which will be added to the image filenames.
نسخ احتياطي نسخ لاحقة
Backup copy suffix
وعلى ذلك فقد كان لزاما على إسرائيل أن تقرر من جانب واحد الحدود المستقبلية للدولة، على أمل الدخول في مفاوضات في مرحلة لاحقة.
Hence, Israel must start deciding the future boundaries of the country unilaterally, hoping for eventual negotiations at a later stage.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في مرحلة لاحقة - وهي مرحلة لاحقة - تمويل مرحلة لاحقة - لاحقة - لاحقة - مرحلة لاحقة في الوقت المناسب - معالجة لاحقة - عملية لاحقة