ترجمة "مخيب للآمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مخيب للآمال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كم هذا مخيب للآمال | How disappointing. |
مستوى التعليم في العالم مخيب للآمال. | Education in this world disappoints me. |
لغة الاشارة مخيب للآمال لغة الاشارة مقزز لغة الاشارة كريه | (fingerspelling) VERY DlSAPPOlNTlNG (fingerspelling) DlSGUSTlNG (fingerspelling) SlCKENlNG |
يا له من شئ مخيب للآمال لأننى قد وجدت واحدا | How very disappointing... because I've found one. |
وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة مخيب للآمال بشكل خاص. | The low level of women's participation in political and public life was particularly disappointing. |
وعدم مواصلة قوات التحرير الوطنية إجراء اتصالات سواء مع حكومة بوروندي أو حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أمر مخيب للآمال. | The failure of FNL to pursue contacts with either the Government of Burundi or that of the United Republic of Tanzania was disappointing. |
كما أن عدم توفر تقرير عن هيكل البعثات، من شأنه إثراء النقاش حول دور التنسيق بين الجهات المانحة داخل البعثات، مخيب للآمال. | The fact that a report on the mission structure, which might have informed a discussion on the role of donor coordination within the structure of missions, was not available was also disappointing. |
وهذا أكثر من مخيب للآمال، بل هو أمر باغ الخطورة بالنسبة للاقتصاد، وهو يهدد قدرة بنك الاحتياطي الفيدرالي في المستقبل على اتخاذ الإجراءات الواجبة وفقا للحاجة. | It is profoundly dangerous to the economy. And it imperils the Fed s future ability to take action as needed. |
مخيبة للآمال | Oh, heartbreaking. |
انت مخيب للامال, اي صاحب نفوذ انت | I am disappointed. Really... What kind of rich person are you? |
شيء مخيب لأمال صائدي الديناصورات وراحة للمؤرخين | A disappointment for dinosaur hunters and a relief for historians. |
نتائج جد مخيبة للآمال. | Very disappointing results. |
كلا، سأكون مخيبا للآمال | No, I'll be disapointed. |
أليست الحياة مخيبة للآمال | Isn't life disappointing? |
وما هو مخيب لي أننا لا نفعل ذلك | And what is disappointing me is that we are not doing this. |
بدأ نيكوس بشكل مخيب للآمال عندما سج ل 8 أهداف في 29 مبارة في موسمه الأول، لكنه سجل 34 هدف في 32 مبارة فقط في موسمه الثاني، مما أهله لنيل الحذاء الذهبي الأوربي لموسم 1997 1998. | He scored a disappointing 8 goals in 29 games in his first season in the Eredivisie, but in his second season he scored 34 goals in just 32 games, a feat which earned him the European Golden Boot for the 1997 1998 season. |
ولكن الواقع كان مخي ب ا للآمال. | But the reality was disappointing. |
لا تكون مخيب للامال و كن ك مستر بيرنز. | Don't be disappointing and sound like Mr Burns. |
وسيكون هذا الأمر مخيبا بشدة للآمال. | That would be very disappointing. |
أتذكر أن الامر كان مخيبا للآمال. | So I remember it was so disappointing. |
وكانت سوق العمل مخيبة للآمال على نحو مماثل. | The labor market has been similarly disappointing. |
إن الافتقار إلى حل لمسألة إصلاح مجلس الأمن المعقدة مخيب للأمل لدى العديدين. | The lack of a solution to the complex issue of Security Council reform is a disappointment to many. |
كان عام 2010 مخيبا للآمال في أوروبا والولايات المتحدة. | For Europe and the United States, 2010 was a year of disappointment. |
اعتقد انه في بعض الاحيان تكون الامور مخيبة للآمال | So that was, I guess, in some ways kind of disappointing. |
إنه يستحقها بجدارة، على الرغم من نتيجة الاستفتاء المخيبة للآمال. | Well deserved, despite the disappointing referendum result. |
كان هناك العديد العديد من هذه الأشياء كان مخيبا للآمال | There were several several of these items were disappointments. |
انا لا اعرف ماذا قالت ميلي عني له .. ولكن انا متأكده انه مخيب للأمال جدا .. | I don't know what Millie told him about me, but I'm sure he was very disappointed. |
كان نمو الناتج المحلي الإجمالي الطويل الأمد في الأرجنتين مخيبا للآمال. | Argentina s long term GDP growth has been disappointing. |
وما زال نمو العمالة مخيبا للآمال، ولم تتبدد المخاوف من الانكماش. | Employment growth continues to disappoint, and fears of deflation will not go away. |
وكانت أرقام المبيعات والأرباح المخيبة للآمال، وحلت Autolatina في عام 1995. | Sales figures and profitability were disappointing, and Autolatina was dissolved in 1995. |
ولقد جاء مستوى الموافقة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مخيبا للآمال. | The level of agreement on the Human Rights Council is a disappointment. |
وقالت أن فشل اللجنة في الاتفاق علي النص أمر مثبط للآمال. | The Committee's failure to agree on a text was disappointing. |
وإلا ستتكرر التجربة المحبطة للآمال في التنفيذ القطري لبرنامج عمل بربادوس. | Otherwise the discouraging experience of national implementation of the Barbados Programme of Action would be repeated. |
لا تزال هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مخيبة للآمال بشكل كبير. | The United Nations Disarmament Commission remains a great disappointment. |
ثمة أفكار ممتازة لإحراز التقدم ولكن تنفيذها يحتاج وقتا طويلا ومخيبا للآمال. | Excellent ideas for progress exist but their implementation awaits more frustratingly distant days. |
وباستثناء البلدان المنتجة للنفط، كانت التنمية في بلدان غرب آسيا مخيبة للآمال. | Other than in oil producing countries, development in West Asian countries has been disappointing. |
ومن المخيب للآمال أن هذه القرارات لا تأخذ التطورات الجديدة في الاعتبار. | It is disappointing to see that these resolutions do not take into account these new developments. |
عندما يكون هناك المئات من موديلات الجينز المختلفة متوفرة، وتشتري واحدا مخيب للظن، وتسأل لماذا، من المسؤول | When there are hundreds of different styles of jeans available, and you buy one that is disappointing, and you ask why, who's responsible? |
وكان التقدم الذي تم إحرازه في مجال التجارة مخيبا للآمال على نحو مماثل. | Progress on trade has been similarly disappointing. |
لكننا استطعنا تفادي ذلك الشرك بالرغم من خوض مناقشة عصيبة ومخيبة للآمال أحيانا . | That pitfall was avoided despite a difficult and at times disappointing discussion. |
لقد كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة حظر الانتشار النووي مخيبة للآمال دون شك. | The outcome of the Review Conference of the Nuclear Non Proliferation Treaty was undeniably frustrating. |
ونتفق مع الأمين العام على أن ذلك كان مخيبا للآمال إلى حد بعيد. | We agree with the Secretary General that that was a considerable disappointment. |
وقد كان التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في معظم أفريقيا مخيبا للآمال. | Progress toward realizing the Millennium Development Goals in much of Africa has been disappointing. |
ونتيجة لهذا فإننا نجهل ببساطة ما إذا كان التعافي سوف يأتي قويا أم مخيبا للآمال. | As a result, we simply do not know if the recovery will be solid or disappointing. |
ولعل التصحيح جاء مبكرا عن المتوقع، نظرا لبيانات الاقتصاد الكلي المخيبة للآمال في الأشهر الأخيرة. | If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. |
عمليات البحث ذات الصلة : لكي يكون مخيب للآمال - مخيب للأمل - مخيب للامال - ومخيبة للآمال - مخيب للامال قليلا - هو مخيب للأمل - ومن المخيب للآمال - توقعات مخيبة للآمال - كان مخيبا للآمال - الأداء المخيب للآمال - مخيبة للآمال جدا - مبيعات مخيبة للآمال - أنباء مخيبة للآمال - بدلا مخيبة للآمال