ترجمة "محاكم نزيهة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
محاكم نزيهة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا امرأة نزيهة. | Chief, I'm a honest woman. |
إنها نزيهة، وبريئة. | She's always so candid, so pure. |
محاكم | courts |
عاش سامي حياة نزيهة. | Sami lived his life with integrity. |
رجال كثيرون لامرأة نزيهة. | Too many men for an honest woman! |
بطريقة نزيهة أو ملتوية | How does a man make a living around here? Honest or dishonest? |
محاكم التفتيش الخضراء | The Green Inquisition |
'3 محاكم العمل. | Article 3 calls upon the State to eliminate all forms of exploitation. |
ومن بين 175 قاضيا في محاكم الدرجة الأولى (محاكم البداية) كانت هناك 121 امرأة، وبين 44 من قضاة محاكم الدرجة الثانية (محاكم الاستئناف والمحاكم الدورية) كانت هناك 27 قاضية. | Of 175 judges of the courts of first instance there were 121 women, of 44 judges of the courts of second instance there were 27 women. |
(د) كفالة سهولة إجراء محاكمات نزيهة | (d) To ensure readily accessible and fair trials |
ولن ننشئ محاكم عسكرية. | No military tribunals will be set up. |
تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية نزيهة | Enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections |
محاكم جنوب أفريقيا في خطر | South African Courts at Risk |
قوانين محاكم القضاء لعام 1964 | Courts of Judicature Acts 1964 |
محاكم خاصة بقضايا الجرائم الجنسية | Special Courts for Sexual Offense Cases |
سأحارب في جميع محاكم الدولة | I'll fight it in every court! |
)٦( الحرمان من الحق في محاكمة قانونية نزيهة | (6) Deprivation of the right to due and fair trial |
أيها MERCUTIO الله حسن دن ، إمرأة لطيفة نزيهة. | MERCUTlO God ye good den, fair gentlewoman. |
(أ) إنشاء محاكم مستقلة وفعالة للأحداث | (a) Set up independent and effective juvenile courts |
١١ إنشاء محاكم جديدة )هناك بديﻻن( | 11. Creation of new courts (two alternatives) |
والديمقراطية في واقع الحال أكثر من مجرد انتخابات نزيهة. | Democracy is, after all, more than mere voting. |
على أن الحكومة تمارس سيطرتها بصورة متحيزة غير نزيهة. | The Government, however, exerted control with bias and partiality. |
(و) ضمان أن تطبق محاكم أكزاكال (محاكم الكبار) بالكامل مبادئ وأحكام الاتفاقية، عند النظر في حالة الأطفال المخالفين للقانون | (f) To ensure that the Akzakal Courts (Elders' Courts), when dealing with children in conflict with the law, fully apply the principles and provisions of the Convention and |
93 تنوه اللجنة بإنشاء محاكم خاصة بالأحداث. | The Committee notes the establishment of juvenile courts. |
)ب( إقرار مرسوم تشريعي بإنشاء محاكم جديدة. | (b) Adopt a legislative decree creating new courts. |
وهناك أربع محاكم أمن في جﻻل أباد. | There are four security courts in Jalalabad. |
وخاصة ان نعيد بنائها في محاكم القضايا | And it's especially important to rebuild them for lawsuits. |
ان حماستك دائما تكون فى محاكم لندن | Your excitement will always be the Old Bailey... |
الحرمان عمدا للشخص المشمول بالحماية من الحق في محاكمة نزيهة | Wilfully depriving a protected person of the right of fair trial |
لقد قلت انك عشت حياتك كلها بطريقة نزيهة ايها الكاذب | You said you spent 31 years studying. |
وأضافت أن محاكم بنن تكفل حماية حقوق المرأة، على أساس القانون الجنائي، كما يمكن للنساء الرجوع إلى محاكم الاستئناف والمحكمة العليا. | The courts of Benin ensured the protection of the rights of women, on the basis of the Criminal Code, and women also had recourse to appeals courts and the Supreme Court. |
ويجوز تقديم طعون في قرارات هذه المحاكم الى محاكم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، على غرار الطعون في قرارات محاكم الجمهوريات المؤسسة. | Appeals from these courts may be taken to the courts of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina in the same way as appeals from courts of the Constituent Republics. |
ويجوز تقديم طعون في قرارات هذه المحاكم إلى محاكم اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك على غرار الطعون في قرارات محاكم الجمهوريات المؤسسة. | Appeals from these courts may be taken to the courts of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina in the same way as appeals from courts of the Constituent Republics. |
في يونيو سوف تشهد محاكم روسيا شهرا قاسيا . | June will be a cruel month in Russia's courts. |
خصومات القانون المدني العام، محاكم الدرجة الأولى والثانية | International Expert for the reform of criminal procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. |
43 وتوصلت محاكم بلدان أخرى إلى استنتاجات مماثلة. | The Courts of other countries have reached similar conclusions. In the well known English decision in Sutton v. |
فهذه العقوبة لا تزال تفرض في محاكم الصلح. | The latter is still being administered in magistrate's courts. |
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم محاكم مساعدة قضائية إجراء | keywords arbitration agreement courts judicial assistance procedure |
واليوم هناك في 22 مدينة محاكم قدامى المحابين .. | There are now 22 cities that have Veterans' Courts like this. |
ويجب ان اذكرك بان محاكم نيفادا متزم تة جدا | And may I remind you that Nevada courts have rather puritanical views. |
كما دعا إلى إقامة آلية مراقبة دولية نزيهة وموثوق بها وفعالة. | He also called for the establishment of a fair, authoritative and effective international monitoring mechanism. |
وكما فعلت محاكم إيطاليا فيما يتعلق بقضية بارمالات ، فإن محاكم أميركا ست ص د ر حكمها النهائي فيما يتصل بالمسئولية الجنائية والمدنية طبقا للقانون القائم. | America's courts (like Italy's courts in the case of Parmalat) will make the final judgment over criminal and civil liability under existing law. |
ولأسباب أوجزتها، استبعدت اللجنة أيضا إمكانية إنشاء محاكم مختلطة. | For reasons I have outlined, the Commission also excluded the possibility of establishing mixed courts. |
اﻷحكام التفويضية ﻻنشاء محاكم خاصة الدعاية الرامية لمناهضة المخالفين | Enabling provisions for the establishment of special courts |
ولكن الصحافة العالية الجودة كانت تعتمد دوما على سمعتها كوسيلة إعلامية نزيهة. | But high quality journalism has always relied on its reputation for probity. |
عمليات البحث ذات الصلة : نصيحة نزيهة - متعة نزيهة - نزيهة وشفافة - انتخابات نزيهة - معركة نزيهة - محاكم التفتيش - محاكم الاتحاد - محاكم بروكسل - محاكم مستقلة - محاكم زيوريخ - محاكم ألمانيا - محاكم العدل - محاكم الاستئناف - محاكم انجلترا