ترجمة "مجموعة عمل مشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عمل - ترجمة : مجموعة - ترجمة : عمل - ترجمة : مجموعة - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : مجموعة - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(أ) تطلب إعداد خطط عمل مشتركة
(a) Has a mandate to develop joint action plans
محو ل مجموعة عمل
Workgroup switch
مجموعة عمل 5002
Workgroup 5500
مجموعة عمل 5000
Workgroup 5000
مجموعة عمل 5002
Workgroup 5002
مجموعة عمل ويندوز
Windows workgroup
ولقد عمل الأعضاء على تأسيس مجموعة عمل مشتركة بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان لتوفير آلية تنسيق للعدد الكبير من مبادرات منظمة شنغهاي للتعاون والتي تهم أفغانستان.
The members have established an SCO Afghan Working Group to provide a coordinating mechanism for the large number of SCO initiatives that concern Afghanistan.
تنظيم حلقات عمل مشتركة للتعرف على وثائق السفر.
Organizing joint workshops for the identification of travel documents.
محو ل مجموعة عمل داكن
Workgroup switch Subdued
وباﻹضافة الى ذلك ترأس ممثلي الخاص دورة عمل مشتركة، فضﻻ عن عقد اجتماعات مشتركة مع الوفدين المعنيين.
In addition, a joint working session was chaired by my Special Representative and numerous meetings were held with the respective delegations.
(د) ترشيد الحضور القطري من خلال أماكن عمل وخدمات مشتركة.
One additional international professional post is provided from other resources for the 2006 2007 biennium.
وستتولى مجموعة استشارية مشتركة بين الشعب رصد تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
Implementation of the guidelines will be monitored by an inter divisional advisory group.
وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values,
إضافة إلى ذلك، فإن مسألة تقصي الوسائل التي يمكن من خلالها وضع منهجية مشتركة لحساب التكاليف غير المباشرة مدرجة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
Further, the issue of investigating ways to ensure a common methodology for calculating indirect costs is on the work plan for the UNDG.
وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values,
5 تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية
5. Also recognizes that all cultures and civilizations share a common set of universal values
6 تسلم أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية
6. Also recognizes that all cultures and civilizations share a common set of universal values
لكن أولائك الذين ثاروا تقاسموا مجموعة مشتركة من الآلام ولديهم اليوم مطالب مشابهة.
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today.
يشير مصطلح التصور الاجتماعي إلى مجموعة من القيم والأفكار والاستعارات والمعتقدات والممارسات التي يتقاسمها أفراد من مجموعة اجتماعية وجماعات مشتركة.
A social representation is a stock of values, ideas, metaphors, beliefs, and practices that are shared among the members of groups and communities.
56 كما شاركت الأمانة في حلقات عمل إقليمية لتحديد أولويات العمل في مجال المؤشرات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وزيادة مناقشة مجموعة مشتركة من المؤشرات الرئيسية على المستوى الإقليمي.
The secretariat has also participated in regional workshops to identify priorities for action in the area of ICT indicators and further discuss a common set of core indicators at the regional level.
تم عمل هذه التجربة على مجموعة من المرضى
So, it was done on this group of patients.
واستهدفت الوحدة تحسين التعاون التقنـي القائم، كما سعت إلى وضع خطة عمل مشتركة.
The NI Unit aimed to improve the existing technical cooperation and sought to establish a common plan of action.
وعقدت عقب اﻻجتماع حلقة عمل مشتركة في باكستان بشأن المرأة واستخدام مبيدات اﻵفات.
The meeting was followed by a joint workshop in Pakistan on women and pesticide use.
)ج( اﻻتفاق على انشاء مجموعة عمل لتعزيز لجان السلم.
(c) Agreement to set up a task group to strengthen the Peace Committees.
فتناول وجبة مشتركة مع مجموعة من الناس قد يكون خيرا لك، وخيرا محضا في آن.
A shared meal might be good for you as well as good.
وبصورة عامة، وبالنسبة إلى أكثرية البلدان الأطراف، فإن حلقة عمل أوجه التآزر كانت أول فرصة على الصعيد الوطني لمناقشة الاتفاقيات بصورة مشتركة بين مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
In general, for most country Parties the synergy workshop was the first national level opportunity to discuss the conventions jointly among a large group of relevant stakeholders.
22 وقد تم في شهر أيلول سبتمبر 2003 وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات.
In September 2003, an inter agency plan of action was developed.
وينتظر أن تتيح حلقات العمل صياغة مشتركة لعناصر خطة عمل للإدارة ككل في المستقبل.
The workshops are expected to provide jointly developed elements for a future department wide action plan.
وشكلت أيضا فرقة عمل مشتركة بين اﻻدارات ﻻقتراح مزيد من اﻻجراءات لتنفيذ تلك التوصيات.
An interdepartmental task force was also set up to propose further measures for implementing those recommendations.
٩ خطة لتنميـــة الموارد البشريـــة والتعاون بشأنها، تتضمن ترتيبــات لعقد حلقات عمل وندوات إسرائيلية فلسطينية مشتركة، وﻹنشاء مراكز تدريب مهني ومعاهد أبحاث ومصارف بيانات مشتركة.
9. A Human Resource Development and Cooperation Plan, providing for joint Israeli Palestinian workshops and seminars, and for the establishment of joint vocational training centres, research institutes and data banks.
٦١ ١ مركز التجارة الدولية هيئة فرعية مشتركة بين اﻷمم المتحدة و quot مجموعة غات quot .
16.1 The International Trade Centre (ITC) is a joint subsidiary organ of the United Nations and the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
ولذا، يفضل الأخذ بنهج كهذا بدلا من اللجوء إلى فرقة عمل مشتركة فيما بين الوكالات.
They believe that, instead, joint appeals for funding for an approved UNDAF at the country level would send a much stronger signal to donors and recipient Governments.
إذ أن عمليات السلام العالمية والعادلة والشاملة تتطلب فهما مشتركا ومعايير وأطر عمل مشتركة للتعاون.
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation.
إن خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا تعمل بنجاح.
The Africa Action Plan is working.
نظرت إلى الشئ المشترك فى ثقافات العالم تجد أن هناك مجموعة هائلة مشتركة من السلوك و العواطف
look at what is common to the world's cultures, you find that there is an enormously rich set of behaviors and emotions and ways of construing the world that can be found in all of the world's 6,000 odd cultures.
وبدأ بذل جهود مشتركة بواسطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بإعداد خريطة طريق لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
Joint efforts of the United Nations system organizations began with the preparation of the road map for the implementation of the Almaty Programme of Action.
٣٣١ حلقات عمل مشتركة بين اﻻقطار استمر تبادل المعلومات والخبرات ونقل التكنولوجيا فيما بين البلدان النامية.
133. Intercountry workshops. Exchange of information, experiences and transfer of technology among developing countries continued.
في طريقها سلبت مجموعة من حرس الحدود و أماكن عمل أخرى.
On its way, it robbed a group of border guards and other workplaces.
كان إطار العمل رائعا جدا. كنا مجموعة عمل مترابطة بشكل كبير.
And it's a great cadre of people, incredibly close knit community of people.
وقد يكون من المفيد عقد جلسات مشتركة مع اللجان المختلفة حسب الجدول الزمني للاجتماعات المقررة في جنيف، بهدف تحسين أساليب التشاور والتفكير في وضع برامج عمل مشتركة.
It might be useful to organize joint meetings with the various committees, depending on the calendar of meetings in Geneva, in order to improve consultation mechanisms and consider work programmes together.
فهي معاناة مشتركة وتتطلب استجابة مشتركة
This is a shared suffering and requires a common response
وتشترك النصوص المذكورة أعﻻه في مجموعة أساسية مشتركة من المبادئ والشواغل، على الرغم من تفاوت درجات التشديد بينها.
The aforementioned texts share a common core of principles and concerns, albeit with different emphases.
إن مجموعة كيرنز تبين كيف أن من المستطاع لمجموعة متنوعة من البلدان أن تعمل معا للنهوض بمصالح مشتركة.
The Kearns Group demonstrates how a diverse group of countries can work together to promote shared interests.
كذلك نفذت منظمة الصحة العالمية ست حلقات عمل مشتركة بين البلدان بشأن استراتيجيات تحسين خدمات إعادة التأهيل.
WHO also carried out six inter country workshops on strategies for improving rehabilitation services.
وستتولى إدارة المشروع،الذي ينتظر موافقة الحكومة الهندية الآن، إحدى الوكالات الرائدة وستنفذ خطة عمل مشتركة واحدة.
The project, now awaiting approval from the Government of India, will be managed by one lead agency and will implement one joint workplan.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عمل مشتركة - مجموعة مشتركة - مجموعة مشتركة - مجموعة مشتركة - مجموعة مشتركة - مجموعة مشتركة - مجموعة مشتركة - مجموعة مشتركة - عمل مجموعة - عمل مجموعة - عمل مجموعة - مجموعة عمل - مجموعة عمل - ورشة عمل مشتركة