ترجمة "مثيل حقيقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : مثيل - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : مثيل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حقيقة، إنها ليست مأساة، لكنها كارثة بكل ما تعنيه هذه الكلمة من معنى، كارثة لم يسبق لها مثيل في التاريخ الإنساني.
It is more than a tragedy it is a major disaster in every possible meaning of the word. It is a disaster unprecedented in the annals of human history.
وتوضح حقيقة عقد هذه المؤتمرات المختلفة أن المسائل المتصلة بالتنمية اﻻجتماعية أصبحت تجتذب اهتمام العالم على نحو لم يسبق له مثيل.
The fact that these various conferences are to be held shows that matters relating to social development are eliciting unprecedented interest in the world.
وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بدأت المرأة تشغل مناصب في المستويات العليا للمحاكم، وهذه حقيقة لم يسبق لها مثيل في تاريخ البلد.
Over the last five years, women have begun to occupy positions in the upper levels of the tribunals, an unprecedented fact in the history of the country.
ليس له مثيل
Like no other.
لم يسبق لها مثيل
Powerfully.
نظراتها لا مثيل لها أبد ا
Behind the face of reasonable Kuyakin him odd
جو لم يسبق له مثيل
Unprecedented atmospheric event.
هذه حقيقة، حقيقة محضة
Man, that's a fact. That's strictly a fact.
ثمة مثيل آخر يعمل حاليا بالفعل
Another instance is already running
إنه أسلوب عمل ليس له مثيل
It's a godly way of working.
) ولا مثيل لها في هذا الاستعمال.
These weapons are particularly well suited to the neutralization of surface targets (vehicles, batteries, logistics units, etc.), and have no equivalent in this area of use.
هومارو كانتو وهذا طبق لا مثيل
HC And here's something we have no reference to eat.
والآن ، فإن أول مثيل شعبية للإنترنت ،
Now, the first popular instantiation of the internet,
أعني أنك لن ترى مثلها مثيل ..
I mean, you've never seen anything like this.
هل رأيت شيئا بحياتك مثيل هذا
Did you ever see anything like that before in your life?
الشعب الامريكي لديه فرصة لا مثيل لها.
Americans have an unprecedented opportunity.
ولا مثيل لها .. وقد صممت خصيصا لقفزتي
It's next to nothing. Especially designed for me.
أنت لست مثل الآخرين، لا مثيل لك
You're far from the usual, far from the usual
فمثل هذه الضيافة لم يعد لها مثيل
Such hospitality is dying out.
انها اهانه لم يسبق لها مثيل للإمبراطورية.
It's an unprecedented humiliation for the Empire.
! حقيقة
Indeed?
ومضى يقول إنه قد اتخذ هذه الخطوة التي لم يسبق لها مثيل ﻷن المنظمة تواجه حالة لم يسبق لها مثيل.
He had taken that unprecedented step because the Organization was faced with an unprecedented situation.
بل هو إبداع حقيقي لم يسبق له مثيل.
It is a real innovation, with no prior precedent.
فالعولمة أتاحت نموا اقتصاديا لم يسبق له مثيل.
Globalization has brought unprecedented economic growth.
وهذا الاتفاق لم يسبق له مثيل في التاريخ.
This agreement is unprecedented in history.
وهؤلاء يجري إنتاجهم بأعداد لم يسبق لها مثيل.
produced in unprecedented numbers.
لدينا قدرة على شن الحروب لا مثيل لها.
We have an unparalleled capacity to wage war.
daffydowndillys. وقد 'ثا لم يسبق له مثيل لهم
Has tha' never seen them?
منشطات مضرة , شهيه لا مثيل لها و هكذا .
Abuse of steroids, binging and so on.
معطيا له قدرا ومطمحا لم يسبق لهما مثيل
'giving it a scale and ambition that was truly unprecedented.'
بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل
languages are dying at an unprecedented rate.
لا يوجد مثيل لأن يقوم حوت بإستكشافك شخصيا .
There's nothing quite like being personally inspected by a whale.
كنت أستطيع أن أهبك حبا لا مثيل له
I could have love you with a fire
و لكن لم يسبق له مثيل من قبل
But never before, before.
وقد كان اغتيال الرئيس في حقيقة اﻷمر بمثابة الشرارة التي أطلقت موجة لم يسبق لها مثيل من العنف وصلت الى اغتياﻻت واسعة النطاق بشكل غير مسبوق للسكان التوتسي والمعارضين من السكان الهوتو.
In reality, the assassination of the President was the spark that gave rise to the violence, which led to an unprecedented number of murders of Tutsis and the Hutu opposition.
وقلت حينها إننا نواجه أزمة لم يسبق لها مثيل ولكنها أزمة يوجد حل لها هو استجابة منا جميعا لم يسبق لها مثيل.
I said then that we faced an unprecedented crisis but one that has a solution an unprecedented response from us all.
حقيقة, لا.
Um, no.
وهذه حقيقة.
Which I do.
تلك حقيقة.
This is for real.
إنها حقيقة.
It's a fact.
هذه حقيقة
It's true.
وهذه حقيقة.
And this is true.
أعني حقيقة
I mean really, right?
ليس حقيقة.
Not true.
هذه حقيقة.
That's true.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقيقة - حقيقة - حقيقة - حقيقة