ترجمة "بنسب متفاوتة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متفاوتة - ترجمة : بنسب متفاوتة - ترجمة : بنسب متفاوتة - ترجمة : بنسب متفاوتة - ترجمة : بنسب متفاوتة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأهمها الصلب الذي لا يصدأ، والذي يحتوي بشكل أساسي على الكروم والنيكل بنسب متفاوتة.
The most important of these is stainless steel, which contains mainly chromium and nickel in varying proportions.
كما أن هناك ترابطا وثيقا بين الكوارث والفقر، ذلك أن البلدان المنخفضة الدخل تتأثر بها بنسب متفاوتة.
Disasters are also closely correlated with poverty, as low income countries are disproportionately affected by them.
من البوسنة والهرسك إلى رواندا، قد تختلف اﻷسباب والوسائـــل بنسب متفاوتة، لكن النتيجة المباشرة دائما واحدة المعاناة البالغة للشعوب.
From Bosnia and Herzegovina to Rwanda, the causes and means may differ more or less noticeably, but the immediate consequence is always identical the enormous suffering of peoples.
إلا بنسب فائدة عالية جد ا
We're not going to lend them any money, except at really high interest rates.
وبأفضل التقديرات فإن العملات الآسيوية سوف ترتفع بنسب تتجاوز 15 ، بينما سترتفع العملات الأوروبية بنسب أقل.
Ideally, Asian currencies would rise much more than 15 while European currencies would rise less.
وتشارك المرأة السورية في جميع الأحزاب السياسية السورية ولكن بنسب متفاوتة إذ نجد أن عدد النساء في حزب البعث العربي الاشتراكي (الحزب الحاكم) في المراكز القيادية (قيادات الشعب الذكور 743 والإناث 120).
Syrian women participate in all Syrian political parties, although in varying proportions. In the Arab Socialist Ba th Party (the ruling party), there are 120 females in leadership positions (the People's Command ), compared with 743 males.
٧٢ ونوعية المساكن متفاوتة.
27. The quality of housing varies.
لقد كانت تجربة متفاوتة النتائج.
It has been a mixed story.
(أ) استحقاق من أقر له الميت بنسب على غيره.
(a) Claims from persons acknowledged as kin by the deceased
استطعت التعايش مع أوقات عمل متفاوتة .
Relief that I managed to stagger through it.
وتعمل النساء السوريات في المنظمات الدولية في سورية بنسب عالية.
High proportions of Syrian women are employed in international organizations in Syria.
وما زال بوسع هذه الانتخابات تحقيق ذلك بنسب مئوية قليلة.
In simple percentages, these elections can still deliver that.
وتبعا للعمر والجنس يمكننا ان نخرج بنسب الاخطار المخصصة للفرد
We use the person's age and their gender to start to fill in the personalized risks.
تشهد أجساد النساء انهيارا على مستوى الهرمونات بنسب عالية ومنتشرة.
Woman's bodies are in hormonal breakdown in epidemic proportions.
إن الآراء حولفلاديمير بوتن متفاوتة إلى حد كبير.
LONDON Opinions about Vladimir Putin run the gamut.
ومؤشرات قدرة هايتي على تحمل الدين مؤشرات متفاوتة.
a Haiti Bank's Transition Strategy 2005 2006, Inter American Development Bank, March 2005.
وأفادت التقارير بأن البعثة أثارت ردود فعل متفاوتة.
The mission is reported to have elicited mixed reactions.
وﻻ يزال العالم تطارده أشباح التعنت بدرجات متفاوتة.
The world is still haunted by recalcitrance of varying magnitudes.
تشارك المرأة السورية في جميع الأحزاب السياسية السورية ولكن بنسب متفاوتة إذ نجد أن عدد النساء في حزب البعث العربي الاشتراكي (الحزب الحاكم) ، 866 613، بينما بلغ عدد الذكور 439 437 1 وفي المراكز القيادية (قيادات الشعب بلغ عدد الإناث 120 والذكور 743).
Syrian women participate in all Syrian political parties, although in varying proportions the number of women in the Arab Ba th Socialist Party (the ruling party) stands at 613,866, whereas the number of males stands at 1,437,439. The number in leadership positions (the People's Commands) is 120 for females and 743 for males.
تمثل الأزمة العالمية للسلامة على الطرق وباء معاصرا بنسب لا يمكن تصورها.
The global road safety crisis is a modern epidemic of extraordinary proportions.
ولكن ما أقصده بقولي صنع فرص متفاوتة تماما للوجود.
But what do I mean by different visions of life making for completely different possibilities for existence?
45 والعنف ضد الأطفال قائم بجميع المجتمعات بدرجات متفاوتة.
Violence against children existed in all societies in varying degrees.
١٨ وكانت تجارب التنسيق في حالة البعثات الكبرى متفاوتة.
18. Experience with coordination in the case of major missions has been mixed.
ويتمتع الجدار الخلوي الثانوي بنسب مختلفة من المكونات بالمقارنة مع الجدار الخلوي الأساسي.
The secondary cell wall has different ratios of constituents compared to the primary wall.
وتبين الحالات الفردية أن المرأة تكمل دراستها بنسب أصغر بسبب الحمل وتربية الأطفال.
Individual cases show that women completed their studies in smaller percentages, because of pregnancy and raising of kids.
(ح) التشريد القسري لمواطنيها، بما في ذلك تعرض الأقليات العرقية للتشريد بنسب فادحة
(h) Forced displacement of its citizens, including a disproportionate displacement of ethnic minorities
شعب قيرغيزستان مستعدون لمساعدة شعب لويسانا ومسيسببي وألباما بنسب خيمة لهم كملجأ مؤقت.
Kyrgyz people are ready to help the people of Louisiana, Mississippi, and Alabama by erecting yurts there for them as a temporary shelter.
أما باكستان المعاصرة فهي تتمتع بدرجات متفاوتة من كل هذا.
Contemporary Pakistan has, to varying degrees, all of these.
قد تؤدي إصابة الرئتين إلى درجات متفاوتة من موت الخلايا.
The invasion of the lungs may lead to varying degrees of cell death.
ويجب على اللاعب إسقاط السفن القادمة Chimeran متفاوتة في الحجم.
The player must shoot down incoming Chimeran ships varying in size.
منذ نهاية الحرب الأهلية، تعرضت الولايات المتحدة لأزمات متفاوتة العمق.
Since the end of the Civil War, the United States had experienced panics of varying severity.
لدى معظم التقنيات كلا النوعين من الأخطاء الخطيرة، بدرجات متفاوتة.
Most techniques have both kinds of serious errors, to varying degrees.
وتلقى جميع هذه الابتكارات التكنولوجية المختلفة نجاحا تجاريا بمعدلات متفاوتة.
These various technological innovations are all gaining commercial success at differing rates.
وتتعرض الفتيات لمخاطر متفاوتة مثلهن مثل الشباب في المجتمعات المحلية.
The combination of poverty, unemployment, environmental and health problems, often exacerbated by violent conflicts, is placing increasing numbers of young people in cities at risk.
95 وتكشف القراءة المتمعنة للملامح أن البيانات المقدمة متفاوتة القيمة.
Careful reading of the profiles reveals that the data supplied are of uneven value.
في أغلب الأغذية ،يستخدم بنسبة 0.5 ويمكن ان تستخدم بنسب تركيز اقل من ذلك.
In most foods, it is used at 0.5 , and can be used in lower concentrations.
كوني لا أتبع تعاليم الحكومة بنسب الأمور سريعا إلى الفاشية لا يجعل مني فوضويا .
Just because I don't hold to the tenets of a government quickly devolving into fascism doesn't make me an anarchist.
ثم لا تنس أن هذا الشغل ... مجهدبشكلعصبي خصوصا عندما يتحرك النجاح ! بنسب ضئيلة جدا
because the painstaking nature of their work wears on the nerves, and 80 , if not 90 , of our leads are false.
ولا شك أن اختياراتنا سوف تسفر عن نتائج مختلفة وتكاليف متفاوتة.
Our choices will result in different outcomes and different costs.
فكما يأتي الأصدقاء على الفيس بوك بدرجات ونوعيات متفاوتة، فكذلك الاهتمام.
Just as Facebook friends come in varying degrees of intensity, quality, and symmetry, so does attention.
يحدث الصيد التجاري في مستويات متفاوتة في جميع دول مجموعة الببر.
Commercial poaching occurs at varying levels in all tiger range states.
لقد استمعنا هذا الصباح إلى تقييمات متفاوتة عن الوضع في كوسوفو.
This morning we heard a dichotomy of assessments of the situation in Kosovo.
وقد حققت هذه التكنولوجيات درجات من التطور متفاوتة إلى حد كبير.
The current status of these different technologies varies considerably.
ولكن بعد القضاء على التضخم لم تنخفض معدلات البطالة ـ أو لم تنخفض بنسب كبيرة.
But after inflation succumbed, unemployment did not fall or not by much.
فالفقر والجوع والمرض تظل تعصف بنسب كبيرة جدا من النساء والرجال في كل أنحاء العالم.
Poverty, hunger and disease continue to afflict a vast proportion of women and men around the world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بنسب مختلفة - بنسب متساوية - بنسب مختلفة - بنسب مختلفة - سطح متفاوتة - مستويات متفاوتة - متفاوتة الأرنب - بدرجات متفاوتة - المهام متفاوتة - بسرعات متفاوتة