ترجمة "لن تمنع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن هذه العقدة لن تمنع عصفوره | That knot there wouldn't hold a sparrow. |
حتى معاهدة سلام لن تمنع الحرب اذا ما عولجت الأسباب الأساسية. | Even a peace treaty cannot prevent another war if the underlying causes are not dealt with. |
بطبيعة الحال، لن تمنع هذه الاتفاقية كافة أشكال الأعمال الإرهابية في المستقبل. | Of course, such a convention will not prevent all future acts of terrorism. |
إلا أن هذه الأقراص لن تمنع العديد من العواقب الصحية الخطيرة الناتجة عن التعرض لعناصر مشعة أخرى. | But it would not obstruct serious health consequences from other radioactive elements. |
والرسالة هنا واضحة إن الديمقراطية التي لا تحقق فوائد ملموسة لن تمنع الشعب الباكستاني من المطالبة بالتغيير الجذري. | The message is clear democracy that does not deliver tangible benefits will not prevent Pakistan s people from demanding radical change. |
وبالفعل هي تمنع الكوارث. | And they prevent disaster. |
تستطيع أن تمنع ذلك | You could easily prevent that. |
لكي تمنع اقتراب الخيول | It'll keep the horses out. |
وبغير ذلك لن تمنع تلك الكوارث البشرية على اﻻطﻻق، وسيظل السلم واﻷمن واﻻستقرار على الصعيد الدولي عرضة للتهديد المستمر. | Otherwise, such human catastrophes will never be prevented, and international peace, security and stability will always be threatened. |
كانت إدارة الوزارة تمنع ذلك. | They used to be bound by the administration. |
أو تمنع زوجتك عن خيانتك | Or stop my wife from cheating on me. |
وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يبقي نصب العين أن صياغة تعريف لجريمة ما لن تمنع بحد ذاتها من ارتكاب هذه اﻷعمال. | Moreover, it must be borne in mind that drafting a definition of an offence would not in itself prevent such actions from being committed. |
(ب) أن تمنع مثل ذلـك التصرف | (b) Prevent such conduct |
(ب) أن تمنع مثل ذلك التصرف | (b) Prevent such conduct |
وضعنا كريمات تمنع الإنزيم الذي تصنعه، | We put on creams that blocked the enzyme that made it, we injected things. |
بديش مجندة اسرائيلية تمنع دفني بوطني | I don't want an Israeli soldier to stop me from being buried in my country |
إنها تمنع الحياة المرك بة من الوجود. | They stop complex life from existing. |
فممارسة (أو عدم ممارسة) صلاحية الاستثناء لن تمنع طرفا آخر في المعاهدة من أن يدعي أن التعليق أو الإنهاء كان مبررا من الخارج. | The exercise (or not) of a competence to derogate would not prevent another party to the treaty asserting that a suspension or termination was justified ab extra. |
أعني أن هناك سببا أن سباقات المضمار و الميدان تمنع استخدام الدراجات الهوائية، و أن سباقات الدراجات الهوائية تمنع استخدام الدراجات النارية، و أن سباقات الدراجات النارية تمنع استخدام الصواريخ.. | I mean, there's a reason that track and field forbids bicycles, cycling forbids motorcycles, and motorcycle racing forbids rockets... |
السلطات الأردنية تمنع التغطية الإعلامية لاغتيال كاتب | Jordanian authorities ban media coverage of writer s assassination |
كما أن هذه المواد تمنع إنتقال الحرارة | These materials also seem to insulate the transfer of heat. |
أغلقو الأبواب التحتية التي تمنع انتشار الماء | Close watertight doors. |
اعتقد ان عليك ان تمنع ذلك , سيدى | I think you ll have to stop it, sir. |
ولكنها لم تمنع انغماس قطاعاتها الخاصة في الاقتراض. | But they have not prevented a borrowing binge in their private sectors. |
فالمادة 26 من القانون تمنع ترحيل الحوامل والق ص ر. | Article 26 of the code forbids the expulsion of pregnant women and minors. |
وستكون هناك قيود محددة تمنع صرف هذه المنحة. | There would be specific limitations for which no bonus would be paid. |
تمنع النظام من حفظ سياسات الودجات بلازما البعيدةName | Prevents the system from saving plasma remote widgets policies |
لكن مزيلات العرق لا تمنع تبلل القمصان فقط | But deodorants could also be preventing more than just a few sodden shirts. |
الشركات تمنع الوصول للرسائل الفورية أو الفيس بوك. | Companies blocking access to IM or to Facebook. |
هو عميق جدا حتى الشمس الإستوائية تمنع بالكامل | It's so deep even the equatorial sun is completely shut out |
لم اطلب رؤيتهم من الافضل ان تمنع مجيئهم | I didn't ask to see them. You better head them off. |
لازلت اعتقد ان عليك ان تمنع هذا , سيدى | I still think you ll have to stop it, sir. |
(ج) الالتزامات ذات الطابع الإنساني التي تمنع الأعمال الانتقامية | (c) Obligations of a humanitarian character prohibiting reprisals |
ولكن الحملة الأخيرة لم تمنع المعارضة ولم تسكت الانتقادات. | But the recent clampdown has not deterred the opposition or silenced criticism. |
رابعا فعالية الضوابط التي تمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة | Regarding permissible thresholds, article 14 of the said Decree No. 2 provides as follows |
وينبغي أن تمنع ازدواجية اﻷنشطة والفجوات بأكبر قدر ممكن. | Duplication of activities and gaps should be prevented as much as possible. |
quot ٤ يقرر أن تمنع جميع الدول ما يلي | quot 4. Decides that all States shall prevent |
quot ٦ يقرر أن تمنع جميع الدول ما يلي | quot 6. Decides that all States shall prevent |
تمنع الصخره من السحب او التسارع باتجاه مركز الارض . | Keeping the rock from plummeting or accelerating towards the centre of the earth. |
لكن هناك العديد من المؤسسات التي تمنع هذا التواصل. | But there are many institutions that are actually blocking this access. |
أنت تعرف، إيف ، أحيانا اعتقد انك تمنع أشياء عني. | You know, Eve, sometimes I think you keep things from me. |
و بعض الط رق الرئيسي ة ف ج رت حت ى تمنع تقد م الألمان. | and certain main roads are already blown up to prevent the German advances. |
فهي تساعد البنوك بشكل فوري، وتخلق الحوافز السليمة للسلوكيات الحكيمة في المستقبل، حيث ستدرك البنوك أن الحكومة لن تمنع رؤوس الأموال الخاصة من الدمار في وقت الأزمات. | It helps banks immediately, and it creates the right incentives for future behavior, as banks will know that the government will not prevent private equity capital from being destroyed in a crisis. |
بطبيعة الحال لن يكون هذا كافيا لردع المجرمين الحقيقيين، ولكن مثل هذه الأنظمة من شأنها أن تمنع بقية الناس من الانجراف مع التيار أو الوقوع ضحايا للأشرار. | Real criminals won t be deterred, but such a system would prevent the rest of us from being pulled along or becoming victims. |
أوضح عبد الله عبد الله أنه بالرغم من القيود التي يفرضها الدستور التي تمنع حامد كارزاي بالتالي من الترشح للرئاسة فإن عائلته لن تسلم السلطة دون خوض معركة. | Abdullah Abdullah, who lost the presidential race against Hamid Karzai in 2009, has not yet officially declared his candidacy. According to some news agencies, he is not certain if he should take the risk again. Abdullah Abdullah mentioned in April that despite constitutional restraints preventing Hamid Karzai from running, the Karzai family will not give up its power without a fight. |
عمليات البحث ذات الصلة : عازلة تمنع - وظيفة تمنع - الناتج تمنع - تمنع إنذار - قد تمنع - كيف تمنع - تآكل تمنع - لا تمنع - بداية تمنع - لا تمنع - كى تمنع - وضع تمنع - التي تمنع