ترجمة "لن تتعارض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتعارض - ترجمة : لن - ترجمة : تتعارض - ترجمة : تتعارض - ترجمة : تتعارض - ترجمة : لن تتعارض - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل التكنولوجيا تتعارض تماما مع الطبيعة
Is technology diametrically opposed to nature?
وفي طاجيكستان، تتعارض الدعارة مع القانون.
In the Republic of Tajikistan, prostitution is not legal.
كن واثقا أنك لا تتعارض معهم
Just be good and sure you don't cross them.
ولكنها لا تتعارض أيضا في كل الأحوال.
Nor are they are diametrically opposed either.
ولن تتعارض واحدة مع الأخرى مع ذلك.
Nor, however, does one contradict the other.
قصتك مع النباتية لا تتعارض مع واجبك
Your citations show vegetarianism didn't interfere with duty.
يستحسن أن تحذفهم حتى لا تتعارض معه.
he can no longer be inconvenienced by them.
وهذه الهجمات جميعها تتعارض مع القانون الإنساني الدولي.
All such attacks are contrary to international humanitarian law.
أولئك الذين لا تتعارض مع أخلاقيات العمل لدينا.
Those who do are inconsistent with the ethic of our work.
هذه اﻻدعاءات تتعارض مع اﻷحوال والظروف القائمة في السجون.
Such claims contradict the present situation in and condition of the prisons.
وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على اﻻتفاقية التي تتعارض مع هدف وغرض اﻻتفاقية أو التي تتعارض بخﻻف ذلك مع القانون الدولي للمعاهدات.
The Conference also urged States to withdraw reservations to the Convention contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law.
والآن أصبح في الإمكان اتخاذ قرارات تتعارض مع مصلحة ألمانيا.
Decisions that go against Germany are possible.
وفي الواقع قد تتعارض بعض الهويات الإقليمية مع الهوية الإسبانية.
Indeed, some of the regional identities may even conflict with the Spanish one.
سوء فهم أو تفسير التوجيهات بأنها تتعارض مع ولاية البعثة
directives are misunderstood or interpreted as contrary to the mission mandate and
المعاهدات التي تتعارض مع قواعد آمرة من قواعد القانون الدولي
Treaties Conflicting with Peremptory Norms of International Law
والخطر الثالث هو أن السياسات الصناعية تتعارض مع التعهدات والالتزامات الدولية.
The third risk is that industrial policies run afoul of international commitments and obligations.
هذه العقلية الضيقة والمتخوفة تتعارض مع كل ما يمثله هذا المهرجان.
This narrow, fearful mindset runs contrary to everything this festival is about.
لا يمكن لسياسات اقتصادات الحجم الكبير أن تتعارض مع السياسات الاجتماعية.
Macroeconomic policies could not be contrary to social policies.
وأضافت أن هذه الأنشطة تتعارض مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
Such activities would run counter to international law and United Nations resolutions.
وعلى ذلك، تتعارض تلك التدابير مع ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.
Hence they were incompatible with the Charter of Economic Rights and Duties of States.
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق.
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement.
وهي تتعارض بوضوح، في صياغتها الفضفاضة، مع الهدف والغرض من اﻻتفاقية.
In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention.
وتظهر الفكرة ذات الصلة بأن القيم الجوهرية يمكن أن تتعارض، وفي بعض الأحيان تتعارض بالفعل، مع بعضها البعض في رأي ماكس ويبر، والتي تظهر في مفهومه المتعلق بالشرك .
The related idea that fundamental values can and, in some cases, do conflict with each other is prominent in the thought of Max Weber, captured in his notion of 'polytheism'.
إن أسطورة الدولة القومية تتعارض مع فكرتين. الأولى راسخة، وهي فكرة الدولة.
The nation state myth conflates two ideas, one that is concrete, the state, and one that is fuzzy, the nation.
والأهم أن هذه المدونـة تتعارض مع نهجنا المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة.
More important, the Code runs counter to the multilateral approach of the United Nations.
إن هذه اﻹباحة تتعارض مع اﻷحكام الواردة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
Legalization would be contrary to existing provisions of the international drug control treaties.
(أ) اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير لإنفاذ هذه الاتفاقية، وتعديل أو إبطال أو إلغاء القوانين والأنظمة التي تتعارض مع هذه الاتفاقية وتثبيط الأعراف أو التقاليد التي تتعارض معها
(a) To adopt legislative, administrative and other measures to give effect to the present Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or traditions that are inconsistent with the present Convention
وكان يتجاهل التفاصيل الخاصة بالحكومة، لأن تلك التفاصيل كانت تتعارض مع انحرافاته ولهوه.
He shunned the details of government, for they interfered with his diversions.
إن وجهات نظري ليست فريدة من نوعها، ولكنها تتعارض مع المزاج العام السائد.
My views are far from unique, but they are at variance with the prevailing mood.
وليس من المستغرق أن يخسر الفقراء عندما تتعارض مصالحهم مع مصالح الأثرياء والأقوياء.
It is no surprise that the poor lose when their interests conflict with those of the rich and powerful.
فالمبالغة تتعارض مع السمات الأساسية المميزة للتفكير العلمي الفكر الانتقادي والتقييم الدقيق للدليل.
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning critical thinking and careful appraisal of the evidence.
قد تتعارض الأخلاقيات الصحافية مع القانون حول القضايا مثل حماية مصادر الأخبار السرية.
Journalistic ethics may conflict with the law over issues such as the protection of confidential news sources.
واعترض عدد من المشاركين على هذه الإضافة لأنها تتعارض مع روح الصك ذاتها.
Several participants were opposed to such an addition, saying that it ran counter to the very spirit of the instrument.
ويمكن بموجب المبادرة اتخاذ إجراءات تتعارض مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
Under the PSI, action could be taken which runs counter to key provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
وينبغي ألا تتعارض المعلومات المقدمة بأي حال من الأحوال مع الأمن والسلامة المادتين.
The information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety.
والمقاطعـــة اﻻقتصاديـــة تتعارض مــع مبــادئ عملية السﻻم وتؤخـــر المصالحة بين البلدان في المنطقــة.
Economic boycott runs counter to the principles of the peace process and delays reconciliation between countries of the region.
وترى حكومة جمهورية هولندا أن هذه التحفظات تتعارض مع هدف اﻻتفاقية والغرض منها.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the said reservations incompatible with the object and purpose of the Convention.
إن هذه السياسة الحمائية تتعارض مع أهداف الرخاء العام الذي ينشده المجتمع الدولي.
This protectionist policy contradicts the goals of general welfare sought by the international community.
فهي تتعارض تماما مع تطلعات الشعوب ومع اﻻتجاه العام، وتتناقض مع القانون الدولي.
They run counter to the aspirations of peoples and to the common trend and are contrary to international law.
واستطردت قائلة إن القوانين وحدها لن تؤدي إلى تحقيق المساواة الحقيقية، ولذلك ينبغي للحكومة أن تعالج على وجه السرعة الممارسات الثقافية التي تتعارض مع القانون، وربما تبدأ بالدراسات الاستقصائية عن الوضع الحقيقي.
Laws alone would not lead to true equality and therefore the Government had to act urgently to address cultural practices that were in conflict with the law, perhaps starting with surveys of the actual situation.
أحسست بإمكانية بناء علاقة معه يمكن أن تتعارض مع مصالح أبناء جلدته في ناميبيا.
I felt as if I could perhaps fall into a relationship with him that might work against the interests of the locals in Namibia.
واقترح آخرون زيادة تدقيق عبارة ''لا تتعارض مع القانون الدولي فيما يتصل باكتساب الجنسية.
Others suggested that the phrase not inconsistent with international law in connection with the acquisition of nationality could be refined further.
وأشار إلى أنه لا يعرف أي مضمون لقانون أو ممارسة دولية تتعارض مع ذلك.
That was the rule followed in the United States and he knew of no basis in international law or practice to the contrary.
يتعين مراجعة جميع التشريعات السابقة بغية تحديد المعايير القانونية التي تتعارض مع الاتفاقية وإلغائها.
All prior legislation must be reviewed in order to identify and abolish such provisions as are not in conformity with the Convention.
وهذه اﻷعمال التي ترتكبها القوات المسلحة في هايتي تتعارض وروح الديمقراطية التي تجتاح المنطقة.
These actions of the Haitian armed forces run counter to the spirit of democracy which is sweeping the region.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتعارض مع - تتعارض مع - أهداف تتعارض - قيم تتعارض - تتعارض مع - أحكام تتعارض - تتعارض مع - قد تتعارض - تتعارض مع