ترجمة "لم تتحقق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لم - ترجمة : لم - ترجمة : لم تتحقق - ترجمة : تتحقق - ترجمة : لم تتحقق - ترجمة : لم تتحقق - ترجمة : لم تتحقق - ترجمة : لم تتحقق - ترجمة : لم تتحقق - ترجمة : لم تتحقق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعود لم تتحقق | Broken Promises |
أنا لم تتحقق. | I haven't realized. |
وهذه التوقعات لم تتحقق. | This expectation was not realized. |
ولﻷسف لم تتحقق هذه التدفقات. | Unfortunately, these had not materialized. |
بالتأكيد إن أمنيته لم تتحقق | But, surely, his wish had not been fulfilled. |
الحقيقة أن هذه التوقعات لم تتحقق. | In fact, neither expectation was fulfilled. |
ولكن آمالنا لم تتحقق لسوء الحظ. | But, unfortunately, our hopes have not been realized. |
لكن آمالنا لم تتحقق إﻻ جزئيا. | But our hopes were only partially fulfilled. |
فإن لم يستتب السلم لن تتحقق التنمية، وإن لم تتحقق التنمية فقد السلم قاعدته، وجنحت المجتمعات إلى هوة الصراع. | There is no development without peace, and without development there can be no basis for peace. In the absence of development, societies will veer towards conflict. |
رأس مال معطل نتيجة لصادرات لم تتحقق | Dead capital resulting from unrealized exports 5 150 4 337 |
فقد انسحبت شركة سيزر أمبالاج بسبب وعود لم تتحقق . | Cesur Ambalaj pulled out because of unkept promises. |
ولكن هذه الفائدة المعممة لم تتحقق على أرض الواقع. | But this generalized benefit has failed to materialize. |
ولسوء الحظ، لم تتحقق اﻻستجابة لتلك الرغبة حتى اﻵن. | Unfortunately, that wish has gone unheeded so far. |
اليوم، نحن نعرف أن هذه الرؤية المستقبلية لم تتحقق. | Today, we know that this future vision didn't come true. |
١١ وما لم يستتب السﻻم فلن تتحقق التنمية وﻻ الديمقراطية، وإن لم تتحقق التنمية، فقدت الديمقراطية قاعدتها، وجنحت المجتمعات إلى الوقوع في هوة الصراع. | Without peace, there can be no development and there can be no democracy. Without development, the basis for democracy will be lacking and societies will tend to fall into conflict. |
ولكن مثل هذه الخطط لم تتحقق بسبب غياب الثقافة التعاونية. | But such plans have not been realized, owing to the absence of a cooperative culture. |
quot إن لم يستتب السلم فلن تتحقق التنمية وﻻ الديمقراطية. | quot Without peace, there can be no development and there can be no democracy. |
بيد أن إمكانات المكتب لم تتحقق بالكامل بسبب نقص الموظفين. | However, the potential of the Office could not be fully realized because of a lack of staff. |
لم تتحقق أمنياتك أيها الأحمق العالم لن يتغير بالمثاليات وحدها | You made use of us Japanese? |
ولكن الأهداف المنصوص عليها في اتفاقات أوسلو لم تتحقق حتى الآن. | But the goals laid out in the Oslo Accords remain unfulfilled. |
ولكن بصورة عامة، لم تتحقق نبوءة الزيادة الكبيرة في أوقات الفراغ. | But, in broad terms, the prophecy of vastly increased leisure for all has not been fulfilled. |
الزيادة الكبيرة المنشودة في المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية لم تتحقق. | A substantial increase in official development assistance to developing countries has not been achieved. |
ونﻻحظ أن تلك التطلعات لم تتحقق الى حد كبير حتى اﻵن. | we note that those expectations remain largely unfulfilled. |
وأشعر بالأسف لأن الرؤية الطموحة للأمين العام لم تتحقق على نحو كامل. | I regret that the Secretary General's ambitious vision has not yet been fully realized. |
وتشير اللجنة إلى أنه لم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذا الصدد. | The Committee points out that tangible results have still not been achieved. |
بالنظر إلى أن أيا من الدواعي المطروحة لتنحية الطلب لم تتحقق تلبيته. | The Court considered the application to be admissible but unfounded, since none of the enumerated grounds for the setting aside request were fulfilled. |
وتوقعاتنا فيما يتعلق بالتمويل الﻻزم لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ لم تتحقق. | Our expectations are not being met with respect to the financing needed to implement Agenda 21. |
أحلامك تتحقق | Your dreams come true |
أحلامك تتحقق | Your dreams Come true |
وفي حين أن العديد من وعود العلم تحققت بالفعل ــ وخاصة التمديد الهائل لعمر الإنسان ووقت الفراغ ــ فإن وعودا أخرى كثيرة لم تتحقق إلا جزئيا، أو لم تتحقق على الإطلاق. | While many of science s promises have been fulfilled notably, the dramatic extension of the human lifespan and of leisure time many others have been only partly achieved, or not at all. |
وأحد الأهداف التي لم تتحقق بعد هو صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. | One objective still to be achieved was the drafting of a fissile material cut off treaty. |
غير أن هذه الإمكانية قد لا تتحقق تماما ما لم تحظ حقوقهن بالحماية. | However, this potential may not be fully realized unless their rights are protected. |
تلك النجاحات التي لم يكن أحد، أو وفدي على الأقل، يتوقع أن تتحقق. | Those successes were unhoped for, at least by my delegation. |
كما نرحب باﻻختتام الناجح لجولة أوروغواي بالرغم من أن تطلعاتنا لم تتحقق تماما. | We also welcome the successful conclusion of the Uruguay Round, although our aspirations were not fully realized. |
ولكن حتى ولو لم تتحقق. على الأقل الباب سيبقى مفتوحا وهناك فرصة لذلك | But even if it doesn't, at least the door is open and there's a chance. |
ولن تتحقق بسهولة. | And it will not happen easily. |
لن تتحقق مأربك | Your scheme will not work. |
الأحلام تتحقق حق ا. | Dreams really do come true. |
وأن تتحقق أحلامى | And may my dreams come true. |
ستجد أحلامك تتحقق | You'll find your dreams come true |
لكن النظام القضائي الفلبيني لم يكن مهتم ا بمتابعة الأمر ولم تتحقق أية فائدة منه. | The Filipino legislature was not interested in pursuing the matter and nothing came of it. |
ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن الأهداف المنشودة لم تتحقق بعد. | However, in spite of these positive developments the intended objectives have not yet been achieved. |
8 بيد أن توقعات الأمم المتحدة، كما أعرب عنها الأمين العام، لم تتحقق بعد. | The expectations of the United Nations, as stipulated by the Secretary General, remain unfulfilled. |
وإن لم تتحقق التنمية، فقدت الديمقراطية قاعدتهــا، وجنحت المجتمعات الى الوقوع في هوة الصراع. | Without development, the basis for democracy will be lacking and societies will tend to fall into conflict. |
وإن لم تتحقق التنمية، فقدت الديمقراطية قاعدتها، وجنحت المجتمعات الى الوقوع في هوة الصراع. | Without development, the basis for democracy will be lacking and societies will tend to fall into conflict. |