ترجمة "للوقوف شيء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : للوقوف شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سبع مخالفات للوقوف | Seven parking tickets. |
لقد جئنا للوقوف بجانب الملك | We come to stand with the king. |
سيكون للوقوف أمام محكمة لاهاي الدولية | The sun I saw was crying tears of blood coloured in red pastel. |
وأنا على استعداد للوقوف والتصدي والمضي قدما | I am willing to stand up and be counted and move things forward. |
عليك للوقوف في تلك اللحظة للقيام بذلك. | You have to stand up in the moment to do that. |
لديه الأعصاب للوقوف أمامه و يرمه بالقنابل | Oh, so you're the hero. Come on, give us a story. |
إنك لن تضطر للوقوف بمفردك على البار | Why man you wouldn't have stand alone here at the bar. |
مثل هذا الأمر عن السبع مخالفات للوقوف | Like that business about the seven parking tickets? |
والأرقام. النائب وجاءت جولة له للوقوف على الكتف. | And figures. The vicar came round to look over his shoulder. |
لا يوجد رجل في وورلوك يجرؤ للوقوف ضدك. | No man in Warlock would dare come against you. |
بن غربية, يحث المدونين للوقوف مع الفرحان, بنشر قصته | Ben Gharbia also urges bloggers to stand by Al Farhan, by publishing his plight. |
وسيتم البحث عن مكان بديل للوقوف خارج تلك المنطقة. | An alternative parking space outside that zone would be sought. |
لا يجد مكان للوقوف عند البار لقد لاحظت ذلك | Look there isn't standing room at the bar ! I think I saw it. |
سنتظاعر بالنوم لمدة 10 دقائق ثم سنعود للوقوف فى الحراسة معك | Ten minutes to pretend we're asleep, and then we'll be back on duty. |
وهم ينظرون إلى الانتخابات المقبلة باعتبارها الفرصة الأخيرة للوقوف في وجه يانوكوفيتش. | They view the upcoming election as their last chance to stand up against Yanukovych. |
تحليل لسياسات العمالة وممارساتها للوقوف على أي اثر تفاضلي على المجموعات المحرومة. | An analysis of employment policies and practices to identify any differential impact on disadvantaged groups. |
ونحن نريد شابات قويات، أذكياء واثقات من أنفسهن للوقوف وتولي زمام السلطة. | And we need strong, smart, confident young women to stand up and take the reins. |
ثم الحظ الكبير بملاقاة غاري و ماري ويست ، للوقوف وراء مؤسسة الصحة اللاسلكية. | and then the great fortune of meeting up with Gary and Mary West, to get behind this wireless health institute. |
والجهود تبذل اﻵن للوقوف على اﻷثر الناجم عن الزلزال في اﻷجلين القصير والطويل. | Efforts are under way to ascertain the short and long term impact of the earthquake. |
ويجب قياس درجة التنفيذ هذه بالاستعانة بمجموعة مؤشرات محددة زمنيا للوقوف على التقدم المحرز. | Such implementation should be quantified with a time bound set of indicators to measure the progress. |
وبذلك كان على الزبائن أن يتصلوا مرارا للوقوف على مدى التقدم في تلبية طلباتهم. | Clients would have to call repeatedly for updates on the progress of the response to their requests. |
لهذه الدرجة نحن بعيدين عن حتى مواجهة سلاح جوي مستعد للوقوف ضد سلاحنا الجوي. | That's how distant we are from even meeting an air force willing to fly against ours. |
لم تصعدوا الى الثغر ولم تبنوا جدارا لبيت اسرائيل للوقوف في الحرب في يوم الرب. | You have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Yahweh. |
لم تصعدوا الى الثغر ولم تبنوا جدارا لبيت اسرائيل للوقوف في الحرب في يوم الرب. | Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD. |
أما بلغة الأرقام والمحاسبة فهذه السيارة لن تعود عليك بشيء الا أنها ستطلب حيزا للوقوف. | But in the accounting sense, that car, the car would sit right here. |
34 ويجب إجراء تحليل اقتصادي ومالي للوقوف على المنافع الاقتصادية التي يجنيها جميع المشاركين في النظام. | Many tourism SMEs operate without any technological system or have developed an information website that does not yet offer booking facilities. |
ولذلك فمن المفترض أساسا أنه لن يتم التنازل عن أي مساحة للوقوف خﻻل عامي ١٩٩٤ ١٩٩٥. | In essence, it is assumed that no parking spaces will be surrendered during 1994 and 1995. |
في تاريخ البشرية كانت لديهم الفرصة للوقوف لهذا التحدي الذي يحتاج إلى أن نبذل أقصى جهودنا | How many generations in all of human history have had the opportunity to rise to a challenge that is worthy of our best efforts? |
مثلي والأشخاص المتأثرين بمرض نفسي للوقوف معا، كتفا إلى كتف، والدعوة لحقوق الأشخاص المصابين بمرض نفسي | like myself and people affected by mental illness could stand together, shoulder to shoulder, and advocate for the rights of people with mental illness to receive the care that we know can transform their lives, and to live a life with dignity. |
لا نريد اهدار وقتنا جالسين في الزحام، أو في مقصورات كبيرة او البحث عن مكان للوقوف | We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. |
حتى لو كانت يخطيء ... والامر متروك لنا للوقوف إلى جانب لها، وتبين لها أن نحب لها. | Even if she makes a mistake... it's up to us to stand by her, show her that we love her. |
(أ) إجراء تقييم منتصف المدة للوقوف على مستوى تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار | (a) Midterm assessment of the level of implementation of the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism |
26 الاتفاقية رقم 77 بشأن الفحص الطبي للوقوف على مدى صلاحية الأطفال والمراهقين للعمل في مجال الصناعة | Convention concerning Medical Examination for Fitness for Employment in Industry of Children and Young Persons (No. 77) |
وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات. | The Special Rapporteur and other mechanisms, as appropriate, should be invited to visit the country to take stock of the human rights situation and recommend reforms. |
(ج) التعاون معا من أجل وضع قوانين نموذجية أو للوقوف على ممارسات فضلى في سياق مكافحة الإرهاب | (c) Working together towards model laws or for the identification of best practices while countering terrorism and |
وتمثل هذه التقارير المرحلية، إذا أ خذت معا بترتيبها الزمني، مصادر صادقة للوقوف على حالة أعمال اللجنة الخاصة. | These progress reports, taken together in their chronological order, represent authentic sources for assessing the status of work of the Special Commission. |
أما الآن وقد أوشك العقد على الانتهاء، فقد حان الوقت للوقوف على التقدم المحرز من أجل مواجهة المستقبل. | Now that the Decade was nearly over, it was time to reflect on the progress achieved, in order to address the future. |
التقى به وفد من الاغنياء من المدينة عند صخرة العقبة و طلبوا منه أن يأتى للوقوف بين فصائلهم | A deputation from the rich, but self destroying city of Medina met him by night at the Rock of Agaba asking him to come to them to stand between their factions to mediate their continual quarrels and civil wars |
لن نضع قيودا على الوقت للوقوف عند 450، لذلك علينا أن نقبل القيام بالتجاوز، والمناقشة ونحن نمضي قدما ، | We're not going to put the brakes on in time to stop at 450, so we've got to accept we're going to do an overshoot, and the discussion as we go forward has to focus on how far the overshoot goes and what's the pathway back to 350. |
وأتطلع أيضا إلى زيارة بعض البلدان المجاورة للوقوف على تجاربها في التجاوب مع الوضع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. | I also look forward to visiting some of the neighbouring countries to learn of their experiences in responding to the situation in the Democratic People's Republic of Korea. |
وكثيرا ما يكون هذا الإيجار إيجارا تمويليا وليس إيجارا تشغيليا (انظر الفقرة 27 للوقوف على تعريف كل من المصطلحين). | Often, the lease is a financial lease as opposed to an operating lease (see para. 27 for a definition of both terms). |
لقد نشأ نظام قضائي ضعيف وفاسد، مجتمع مدني محدود وغير كفؤ، شهدنا وسائل الإعلام لازلت تعاني للوقوف على قدميها | What we find in Afghanistan is a judiciary that is weak and corrupt, a very limited civil society which is largely ineffective, a media which is beginning to get onto its feet but a government that's deeply unpopular, perceived as being deeply corrupt, and security that is shocking, security that's terrible. |
لكنها مازالت تحقق نجاحا باهرا فى صدد واحد , فى ذلك أصبحت , هيكلا كبيرا يهدف للوقوف مع الناس المعرضون للخطر | But it has been amazingly successful in one regard, in that it has become, it has congealed into this endangered people's movement that was missing in the 20th century. |
وعندما ترد حكومة ما، فإنه من الأهمية بمكان إدراج فصل في التقرير المقدم إلى اللجنة للوقوف على أي تنفيذ للتوصيات. | When a Government responded, it was important to include a chapter in the report to the Commission that took stock of any implementation of the recommendations. |
ويستعمل الأردن تحليل نقاط معادلة الموئل للوقوف على الحاجة إلى زهاء 25 مليون هكتار من المحميات الإضافية تحقيقا لذلك الغرض. | Jordan uses habitat equivalency analysis ( HEA ) to determine that approximately 25 million hectares of additional reserves are needed for this purpose. |
عمليات البحث ذات الصلة : السماح للوقوف - للوقوف في الغرفة - للوقوف على آرائهم - شيء شيء - شيء أي شيء - كل شيء ولا شيء