ترجمة "لقد امتنعت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

امتنعت - ترجمة : امتنعت - ترجمة : لقد امتنعت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Heard Already Came Done

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد امتنعت حكومتي عن القيام بأي شكل من أشكال المطاردة أو اﻻنتقام ضد أعضاء النظام السابق.
My Government has refrained from any form of witch hunting or revenge against members of the former regime.
امتنعت اﻷحزاب التالية عن المشاركة في اﻻنتخابات
The following parties refrained from participating in the elections
ولكن اذا امتنعت ان تنذر لا تكون عليك خطية
But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.
ولكن اذا امتنعت ان تنذر لا تكون عليك خطية
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
ولهذا السبب امتنعت نيوزيلندا عن التصويت على مشروع القرار.
For this reason, New Zealand abstained in the vote on the draft resolution.
امتنعت عن جميع الاستوديوهات الحديثة البناء ولـهذا الاستوديو القديم..
I refused all the newly constructed studios and to this old studio...
ولذلك السبب، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على مشروع القرار.
For that reason, the United States abstained in the vote.
ولهذا السبب امتنعت اليابان عن التصويت على مشروع القرار هذا.
This is the reason for Japan's abstention in the vote on this draft resolution.
ونظرا لهذه اﻻعتبارات، امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار.
Given these considerations, Canada abstained on the draft resolution.
لقد امتنعت استراليا عن التصويت على مشروع القرار، ﻷن فكرة ابرام اتفاقية تحظر استخدام اﻷسلحة النووية تحت أي ظرف ما زالت تثير صعوبات.
Australia has abstained on this draft resolution, because the idea of a convention banning the use of nuclear weapons under any circumstances continues to pose difficulties.
وعند التصويت النهائي عليه امتنعت كثير من الدول اﻷعضاء عن التصويت.
In the final vote, many Member States abstained.
ولهذه الأسباب، فإن البرازيل قد امتنعت عن التصويت على القرار المتعلق بالإحالة.
For those reasons, Brazil abstained in the voting on the resolution on the referral.
غير أن اللجنة امتنعت عن إدخال أي تعديﻻت في نص الفقرة ١.
However, the Commission declined to make any alterations in the text of paragraph (1).
امتنعت لجنة تخطيط الأسرة (FPC) عن التدخل بحجة نقص قوى فرض القانون والشرطة.
The FPC declines to intervene, citing lack of law enforcement powers.
مع ذلك، امتنعت الرابطة الانجليزية لكرة القدم في عشية النهائي نفسه عن التصويت لرئاسة الفيفا.
However, on the eve of the same final the English Football Association decided to abstain from the vote for the presidency of FIFA.
وقد امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار ٤٧ ١ في ٢٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٢.
India abstained on resolution 47 1 of 22 September 1992.
ومما يجدر التذكير بــه أن جامايكا امتنعت عــن التصويت علــى القــرار ٤٧ ١ وقت اعتماده.
It will be recalled that Jamaica abstained in the vote on resolution 47 1 at the time of its adoption.
السيد غرفايس )كوت ديفوار( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( لقد امتنعت كوت ديفوار مرة أخرى عن التصويت على ضرورة إنهاء الحصار اﻻقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
Mr. Gervais (Côte d Ivoire) (interpretation from French) Côte d Ivoire has abstained once again in the vote on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba.
تطلع من السموات وانظر من مسكن قدسك ومجدك. اين غيرتك وجبروتك زفير احشائك ومراحمك نحوي امتنعت.
Look down from heaven, and see from the habitation of your holiness and of your glory where are your zeal and your mighty acts? the yearning of your heart and your compassion is restrained toward me.
تطلع من السموات وانظر من مسكن قدسك ومجدك. اين غيرتك وجبروتك زفير احشائك ومراحمك نحوي امتنعت.
Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?
بيد أن مهمة مجلس اﻹدارة هي النظر في المشاكل البيئية، ولذلك فقد امتنعت بولندا عن التصويت.
However, the task of the Governing Council was to consider environmental problems. Poland had therefore abstained in the vote.
كما في السنوات الماضية، فان المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار بشأن قانون البحار.
As in previous years, the United Kingdom abstained in the vote on the adoption of the draft resolution on the law of the sea.
وقد فرضت جزاءات اقتصادية متناسبة على الجماهيرية العربية الليبية عندما امتنعت عن اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن.
Proportionate economic sanctions were imposed on the Libyan Arab Jamahiriya when it failed to comply with the Security Council resolutions.
ورغم ذلك فقد امتنعت الصين عن مهاجمته، الأمر الذي يعكس بوضوح رغبتها في عودته في نهاية المطاف.
Nevertheless, China has refrained from attacking him, making clear that it wants him to return eventually.
وقال إن ايطاليا امتنعت عن التصويت ﻷن الجهود بذلت لتحسين نصه باستخدام عبارات واقعية مبنية على الحقائق.
Italy had abstained during the vote because efforts had been made to improve the text by means of factual, realistic language.
٣٨ السيدة شن نغزيا )الصين( قالت إن بلدها امتنعت عن التصويت ﻷن عقوبة اﻹعدام مسألة قانونية معقدة.
Ms. CHEN Wangxia (China) said that her country had abstained because capital punishment was a complex legal question.
وفي السنوات السابقة امتنعت جامايكا عن التصويت على القرارات المطروحة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
In previous years Jamaica abstained on resolutions under this agenda item.
ولكن عندما ط ل ب مني أن ألقي محاضرة في تالين بأستونيا تحت عنوان كيف نعثر على الأشخاص المناسبين ، امتنعت.
But when they asked me to give a talk in Tallinn, Estonia, under the title How to find the right people, I balked.
إلا إذا سألت شوشما سواراج وزيرة خارجية الهند التي امتنعت عن تصنيف حادثة قتل ماسونجا كيتاندا بأنها عنصرية.
Not if you ask India's Minister of External Affairs Sushma Swaraj, who was reluctant to categorize the Masonga Kitanda Olivier's killing as racist.
٥ وتفخر جمهورية بيﻻروس بأنها كانت الدولة اﻷولى في العالم التي امتنعت بمحض اختيارها عن امتﻻك السﻻح النووي.
5. The Republic of Belarus is proud to have been the first State in the world to reject voluntarily the opportunity to possess nuclear arms.
السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية) روسيا امتنعت عن التصويت على مشروع القرار A C.1 60 L.56.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian) Russia abstained in the voting on draft resolution A C.1 60 L.56.
ومن ثمة امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨ ٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارين ٤٨ ٤٠ هاء وياء.
Accordingly, Israel abstained on resolutions 48 40 A and D, and voted against resolutions 48 40 E to J.
(25) في حالة الأرجنتين، امتنعت الحكومة بشدة عن طرح أي عرض جديد لاستبدال السندات التي لم يتقدم بها أصحابها لاستبدالها.
25 In the case of Argentina, the Government firmly decided that there would be no further exchange offer on bonds not tendered.
وكمــا كانــت ممارستنا في الماضي، فإن الوﻻيات المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار A 48 L.34 بشأن القدس.
As has been our practice in the past, the United States abstained in the voting on draft resolution A 48 L.34, concerning Jerusalem.
وفي قانون المناطق البحرية، امتنعت بليز عن مد بحرها اﻻقليمي من ثﻻثة أميال الى ١٢ ميﻻ في منطقة التداخل المحددة.
In the Maritime Areas Act, Belize forbore from extending its territorial seas out from three miles to 12 miles in the specific area of intersection.
عليه، امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨ ٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨ ٤٠ من هاء إلى ياء.
Accordingly, Israel abstained on resolutions 48 40 A and D, and voted against resolutions 48 40 E to J.
وتقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول اﻷعضاء عن دفعها لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﺑ ١٢١,٥ مليون دوﻻر.
Withholdings by certain Member States from payments for the financing of UNIFIL are estimated to be 121.5 million.
امتنعت حكومة شيلي عن تطبيق أو تعزيز فرض قوانين أو قواعد إدارية من قبيل ما ذكر في ديباجة القرار ٤٧ ١٩.
The Government of Chile has not adopted any legislation or administrative provisions such as those referred to in the preamble to General Assembly resolution 47 19. CHINA
ووفقا لذلك، امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨ ٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨ ٤٠ من هاء إلى ياء.
Accordingly, Israel abstained on resolutions 48 40 A and D, and voted against resolutions 48 40 E to J.
وحتى إذا امتنعت المحكمة عن فرض قيود، فإن المشكلة الأساسية ــ النفور الألماني المتزايد من كل ما هو أوروبي ــ لن تختفي.
And, even if the court refrains from setting limits, the underlying problem growing German aversion to all things European will not go away.
والواقع أن هذه الحجة لا تخلو من الصحة فقد امتنعت إيران رغم كل شيء عن الرد بالمثل عندما قصفتها العراق بالأسلحة الكيماوية.
And it is not without plausibility Iran did not, after all, respond in kind when it was bombarded with chemical weapons by Iraq.
بيد أن هذا لن يفلح إلا إذا امتنعت الولايات المتحدة عن السير على نفس الخطى واستمرت في الاضطلاع بدور مستهلك الملاذ الأخير.
But this can work only as long as the US does not follow suit and continues to serve as consumer of last resort.
ووفد أوزبكستان يطالب الوفود الأخرى، ولا سيما تلك الوفود التي سبق لها أن امتنعت عن التصويت لمثل هذه القرارات، بأن تساند بلده.
His delegation also called on others, especially delegations which had previously abstained from voting on similar draft resolutions, to support Uzbekistan.
لقد امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار A C.1 L.6 المعنون خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط ، في مجموعه، وصوتنا معارضين الفقرة السادسة من الديباجة لأننا نرى أنه من الضروري حصر تركيز مشروع القرار على المنطقة المعنية.
India abstained in the voting on draft resolution A C.1 60 L.6, entitled The risk of nuclear proliferation in the Middle East , as a whole, and voted against its sixth preambular paragraph because we believe it necessary to limit the focus of the draft resolution to the region that it is intended to address.
السيد نييتو )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( لقد امتنعت اﻷرجنتين مرة أخرى عن التصويت على هذا القرار الذي اتخذ على التو، ﻷننا نعتقد أن هذا النص يمثل مشكلة ذات طابع ثنائي بين دولتين نقيم مع كل منهما عﻻقات ودية قوية.
Nieto (Argentina) (interpretation from Spanish) Argentina has once again abstained in the vote on the resolution just adopted because we believe that this text presents a problem of a bilateral nature between two States with which we have deep relations of friendship.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أن امتنعت - يجب أن امتنعت - لقد ذهب - لقد اختفى - لقد شاهدت - لقد راجعت - لقد نسيت - لقد نجح - لقد تغيرت - لقد استمتعنا - لقد تبنى - لقد غادرت - لقد فزت