ترجمة "لفت الانتباه من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الانتباه - ترجمة : من - ترجمة : لفت الانتباه من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كنت في وضع تقريبا كان فيه شيء من لفت الانتباه
And I was sort of (Probably, it was a little disruptive.)
وتخضع المخدرات لعملية تجفيف ثم تعبأ وتخفى لتجنب لفت الانتباه.
The drugs undergo a drying process and are packaged and concealed to avoid attracting attention.
ولقد كان قرارها سببا في لفت الانتباه إلى ملاوي، البلد الذي شهد العديد من المجاعات الموسمية.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
كما تم لفت الانتباه إلى الدور المحتمل لمرفق البيئة العالمية (GEF) في هذا الصدد.
Attention was also drawn to the possible role of the Global Environment Facility (GEF) in that regard.
2 الرئيس لفت الانتباه إلى طلبات الاستماع الواردة في المذكرة 11 05 Add.2.
The Chairman drew attention to the requests for hearing contained in aides memoires 11 05 Add.2.
(54) والغرض هنا هو لفت الانتباه، بقدر الإمكان، إلى معلومات جديدة أبلغت خلال الفترة 1999 2003.
The purpose here is to bring to notice, as far as possible, new information reported in the period 1999 2003.
تكون حاضرا حينما تكون هناك فرصة لسرقة الأضواء لقد أصبحت طريقتك في لفت الانتباه سخيفة للغاية
Any chance to take the spotlight away from me, it's ridiculous how you grab it.
في مؤتمر السلام في باريس حول حرب القرم، حاول كافور لفت الانتباه إلى الجهود المبذولة من أجل الوحدة الإيطالية.
In the peace conference at Paris following the Crimean War, Cavour attempted to bring attention to efforts for Italian unification.
وتهدف هذه المسيرة المسماة مسيرة الأمل الأخير إلى لفت الانتباه للصعوبات التي يعيشها السكان الموريتانيون وتقديم مطالبهم بالإصلاحات.
It is called The March of Last Hope and aims to draw attention to the woes of Mauritanians and their demands for reform.
عندما تقع معاملات المستخدم خارج التجمع، وينبغي على الأحداث توليد تنبيهات بحيث يمكن لفت الانتباه إلى هذا الوضع.
When user transactions fall out of band, the events should generate alerts so that attention may be applied to the situation.
13 وفي الختام، لفت الانتباه إلى ورقة العمل التي قدمها وفد بلاده بعنوان 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين .
In conclusion, he drew attention to the working paper submitted by his delegation entitled 21 Measures for the 21st Century .
كان جروفز غير مسرور مع الاسم الرمزى، ولكن في النهاية قرر أن تغييره سوف لفت المزيد من الانتباه غير المرغوب فيه فقط.
Groves was not pleased with the codename, but in the end decided that changing it would only draw further unwanted attention.
وأود أيضا أن أشيد بعمان على إصرارها، طوال عدد من السنوات، على لفت الانتباه إلى هذا التهديد الخطير لأمن البشر في العالم.
I would also like to pay tribute to Oman for its determination, over a number of years, in bringing attention to a serious threat to personal security in the world.
وفيما يتعلق بحيز السياسات وإدارة الشؤون الاقتصادية الدولية، لفت الأونكتاد الانتباه إلى ضرورة مشاركة البلدان النامية في عملية التنمية بالمزيد من الفعالية.
In the area of policy space and international economic governance, UNCTAD had brought to the fore the need for developing countries to participate more actively in the development process.
وفي الجلسة 5223، لفت الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S 2005 437)، الذي تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة.
At the 5223rd meeting, the President drew attention to a draft resolution (S 2005 437) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations.
وقد لفت القرار الانتباه بشدة لأنه أكد أن المرأة ليست ضحية الصراعات فحسب بل هي عنصر حاسم في حلها.
The resolution had attracted much attention because it treated women not only as victims of conflicts, but also as resources vital to their resolution.
بوو ، لفت النظر ، بو ، لفت النظر ، بو ، لفت النظر! وكان واحدا من الخلافات إثارة أنا واستمع من أي وقت مضى.
It was one of the most thrilling discords I ever heard.
لفت رائد جرار الانتباه بعد ذلك بفعل حادثة وقعت في 12 آب (أغسطس) 2006 في مطار جون إف كينيدي الدولي.
JetBlue incident Jarrar later gained attention after an incident on August 12, 2006 at John F. Kennedy International Airport.
وقد تم لفت الانتباه لمسألة التكلفة المتزايدة والحاجة إلى التمويل، وقد اقترح أنه يمكن تعزيز المبادئ التوجيهية في هذا الصدد.
Attention was drawn to the issue of incremental costs and the need for financing, and it was suggested that the guidelines could be strengthened in that respect.
وفيما يتعلق بإضراب السجناء الفلسطينيين عن الطعام، ومنهم الكثير من النساء والأطفال، فلم يؤد ذلك إلى أى نجاح، إلا أنه قد لفت الانتباه لمصيرهم.
As for the hunger strike of the Palestinian prisoners, many of whom were women and children, it had not been very successful but at least it had drawn attention to their conditions.
فيسبوك بدأ بحذف المحتويات المضادة للصهيونية، نحتاج إلى لفت أقصى الانتباه على قضية غز ة، تغيير اسمك الأول إلى غز ة يفي بالغرض.
Facebook started to delete anti zionist content, we need to draw the maximum attention to Gaza cause, changing your first name into Gaza should help.
وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار (A 60 71 and Add.1).
In that context he drew attention to the report of the Secretary General on the Second International Decade for the Eradication of Colonialism (A 60 71 and Add.1).
وفي هذا الإطار، لفت الانتباه إلى تقرير بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى برمودا الوارد في الوثيقة A AC.109 2005 19.
In that context, he drew attention to the report of the United Nations Special Mission to Bermuda contained in document A AC.109 2005 19.
كذالك لفت الانتباه إلى قضيتهم التي ظلت طي النسيان وتجدر الإشارة إلى أن هذه القافلة تعرض لها الأمن قبل أن يتركها لاحقا.
Last year, a similar visit took place, organized by the same group.
ويمكن لهذا الاجتماع لفت الانتباه إلى احتياجات المنطقة المستمرة وذلك بتحديد الفترة من 2006 2016 على أنهــا عقــد إعادة التأهيل والإنعاش في المناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل .
Such a meeting could call attention to the continuing needs of the region by designating the period from 2006 to 2016 as the decade of rehabilitation and recovery of Chernobyl affected areas .
13 السيد النجار (مصر) متحدثا باسم المجموعة الأفريقية، لفت الانتباه إلى سعة نطاق وتعقيد ولاية البعثة المحددة في قرار مجلس الأمن 1590 (2005).
Mr. Elnaggar (Egypt), speaking on behalf of the African Group, drew attention to the extensive and complex mandate of UNMIS set out in Security Council resolution 1590 (2005).
الهدف من هذا الوسم لفت الانتباه إلى التعتيم الإعلامي الحاصل على سورية، بعد إقدام الحكومة السوري ة على قطع الإنترنت والاتصالات مع العالم الخارجي لليوم الثالث على التوالي.
The aim of the hashtag is to draw attention to Syria's blackout after the Internet and communications with the outside world has been cut off for the third day in a row.
51 طبقا للبند، تم لفت الانتباه إلى النص في المادة 9، الفقرة 4، من الاتفاقية بأنه ينبغي أن تعمل الأمانة كمركز لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
Under the item, attention was drawn to the stipulation in Article 9, paragraph 4, of the Convention that the Secretariat should serve as a clearing house mechanism for information on persistent organic pollutants.
ومن المفارقة أن المحاولات الرامية إلى التقليل أو الانتقاص من نتيجة عام 2000 لا تفيد إلا في لفت الانتباه إلى نزع السلاح النووي والابتعاد عن عدم الانتشار.
Ironically, attempts to downplay or undercut the 2000 outcome serve only to draw attention to nuclear disarmament and away from non proliferation.
وقد تأسست هذه المجموعة من الفنانات الناشطات في الحركة النسوية في مدينة نيويورك في عام 1985 بغرض لفت الانتباه إلى عدم وجود فنانات في معارض المتاحف الفنية والمتاحف.
This group of feminist artist activists was established in New York City in 1985 with the purpose of bringing attention to the lack of female artists in major art galleries and museums.
2 الرئيس لفت الانتباه إلى مختلف ورقات العمل التي أعدتها الأمانة العامة وتتضمن معلومات بشأن البند وإلى مشروع القرار A AC.109 2005 L.10.
The Chairman drew attention to the various working papers prepared by the Secretariat and containing information on the item and to draft resolution A AC.109 2005 L.10.
82 وفيما يتعلق يدفع المتأخرات المستحقة، فقد لفت الانتباه إلى الاقتراحات الفنية في الفقرتين 68 و 69 التي من شأنها تسهيل دفع المتأخرات المستحقة وعمل الأمانة العامة ولجنة الاشتراكات.
With regard to the payment of arrears, he drew attention to the technical suggestions contained in paragraphs 68 and 69, which would facilitate both the payment of arrears and the work of the Secretariat and the Committee on Contributions.
هل تحاولين لفت انتباهي
Or is it because I didn't give enough time for you?
30 لفت الانتباه إلى أسباب طلب إدراج البند كما وردت في المذكرة التفسيرية A 60 235) ومرفقها) وأبرز التوصيات التي تقع في إطار اختصاص الجمعية العامة.
He drew attention to the reasons for the request for the inclusion of the item, as contained in the explanatory memorandum (A 60 235 and annex), and highlighted the recommendations which fell within the framework of the competence of the General Assembly.
أكتب إليكما بهدف لفت الانتباه إلى التصريحات الاستفزازية والعدوانية الخطيرة لبعض المسؤولين الإسرائيليين التي يؤكدون فيها عزمهم إبقاء الجولان السوري المحتل تحت السيطرة الإسرائيلية إلى الأبد.
I should like to draw your attention to the provocative, hostile and dangerous statements of certain Israeli officials, affirming their determination that the occupied Syrian Golan should remain permanently in Israeli hands.
نحن مختلفي الانتباه، لسنا ناقصي الانتباه.
We are attention different, not attention deficit.
وفي هذا الصدد، نود لفت الانتباه إلى مسألة غير جديدة لكنها تتخذ أبعادا خطيرة للغاية في عالمنا مع بداية القرن الحادي والعشرين، ونقصد هنا أزمة موارد الطاقة.
In this respect, we want to draw attention to a point that, while not new, takes on extremely dangerous dimensions in this world of ours here at the beginning of the twenty first century. We are referring to the crisis in energy resources.
وفي فيلادلفيا ، لديك لفت الجبن الستيك فيلادلفيا ، الذي يبدو وكأنه لفة البيض من الخارج ، لكنها لفت الجبن الستيك في الداخل.
And in Philadelphia, you have Philadelphia cheesesteak roll, which looks like an egg roll on the outside, but a cheesesteak on the inside.
يعد هذا الأمر وثيق الصلة بالتأثير الممكن للبرمجيات مفتوحة المصدر في الدول النامية، حيث الإيمان بهذه الإمكانية قد يحتم لفت الانتباه إلى الجانب الحكومي لحماية هذه الصناعة الوليدة.
This is highly relevant to the potential impact that OSS can have in developing countries, where a belief in this potential would necessitate attention on the part of governments to protect the infant industry.
28 الرئيس لفت الانتباه إلى مشروع برنامج العمل المؤقت للجنة الثانية في الدورة الستين (A C.2 59 CRP.1) وقال إنه يستنتج أن اللجنة تريد الموافقة عليه.
The Chairman drew attention to the draft provisional programme of work for the Second Committee at the sixtieth session (A C.2 59 CRP.1). He took it that the Committee wished to approve it.
37 السيد مين (اليابان) لفت الانتباه إلى أن سنة 2005، وهي سنة المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ستحل فيها أيضا الذكرى الستون لمأساتي هيروشيما وناغازاكي.
Mr. Mine (Japan) observed that 2005, the year of the NPT Review Conference, would also mark the sixtieth anniversary of the tragedies of Hiroshima and Nagasaki.
وقد لفت الفريق الانتباه إلى القيمة المحتملة لدراسات الحالة الإقليمية بشأن الطهي والتدفئة وأشار إلى أنه سيتم تقديم بيانات الفحص الخاصة بالأخشاب والمقدمة من نيوزيلندا والبيانات الخاصة ببرامج الرصد في جمهورية التشيك.
It drew attention to the potential value of regional case studies on cooking and heating and noted that testing data on wood from New Zealand and data on monitoring programmes in the Czech Republic would be provided.
وعلى الرغم من سعادته بالدراسة التى قامت بها لجنة نظام المرتبات والتعويضات بهدف تحسين كفاءة أمانات المنظمات المشتركة بالربط بين الراتب والإنتاجية فإن وفد اليابان يود لفت الانتباه إلى عدة نقاط محددة.
While welcoming the Commission's review of the salaries and benefits system aimed at improving the effectiveness of the secretariats in participating organizations by relating pay and productivity, the Japanese delegation wished to draw attention to several points.
الانتباه لحضورهما من باب الاحتياط
I sent him a telegram asking him to be on the lookout for him just in case.
إن إصلاح الأمم المتحدة سيكون غير مكتمل إلا إذا اتخذنا، نحن الدول الأعضاء، موقفا جريئا لدعم التماسك والاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة، كما لفت الأمين العام الانتباه إلى ذلك.
Reform of the United Nations will be incomplete unless we as Member States take a bold position in support of system wide coherence, consistency and coordination, as the Secretary General has observed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لفت الانتباه - لفت الانتباه - لفت الانتباه - لفت الانتباه - لفت الانتباه من خلال - لفت الانتباه له - يرجى لفت الانتباه - لفت الانتباه إلى - لفت الانتباه إلى - لفت الانتباه نحو - لفت الانتباه بعيدا - دون لفت الانتباه - لفت الانتباه الخاص بك - الانتباه الانتباه