ترجمة "لتوجيه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لتوجيه - ترجمة : لتوجيه - ترجمة : لتوجيه - ترجمة : لتوجيه - ترجمة :
الكلمات الدالة : Steer Indict Guide Channel Direct

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إيف يستخدم جسده لتوجيه الأجنحة.
Yves uses his body to steer the wing.
ويجري أيضا وضع برنامج لتوجيه المراسلة.
A programme of correspondence instruction is also being developed.
واتخذت بنغلاديش خطوات ايجابية عديدة لتوجيه شبابها.
Bangladesh has taken numerous positive steps to mainstream its young population.
فهي لها الإمكانية لتوجيه حركة مرورها بسرعة ملحوظة
They're able to guide their traffic with remarkable speed.
فهي لها الإمكانية لتوجيه حركة مرورها بسرعة ملحوظة
They're able to reach food as efficiently as possible, they're able to guide their traffic with remarkable speed.
اعط الاشارة لسفينة البارون لتوجيه المدفع نحونا لأغراقهم
Signal Baron Gruda's ship for a broadside. One of us can knock her out of the water.
وأنا أرشح بنك التنمية بين الأميركيتين لتوجيه هذه العملية.
My nominee to guide the process is the Inter American Development Bank.
وترد أدناه أسئلة تم إعدادها لتوجيه مناقشات فريقي العمل
Below is a set of questions prepared to guide the discussions of the working groups What were the key lessons you received from this seminar? Were your expectations met?
غير أننا سنظل محتاجين لمعايير موضوعية لتوجيه قراراتنا السياسية.
However, we will still need to have objective criteria to guide our political decisions.
ونؤيد أيضا الجهود المبذولة لتوجيه المساعدة الى إزالة اﻷلغام.
We also support efforts aimed at channelling assistance for mine clearance.
وينبغي لهؤلاء الزعماء أن يستعينوا بخمسة مبادئ أساسية لتوجيه أفكارهم.
Five principles should guide their thinking.
وإلا فيجب إيجاد وسائل جديدة لتوجيه أموال المناخ لإثبات فاعليتها.
Otherwise, new means of channeling climate funds must be proven to work.
هناك حاجة لتوجيه أدلة المساعدة للتمكن من مقارنة النتائج وتقييمها.
There is a need to guide the help guides so that the results can be compared and evaluated.
أنه لم يدع إمكانية للرجال أو الأولاد لتوجيه تهمة الاغتصاب.
It did not make it possible for men or boys to lay a charge of rape.
وبامكانك استخدام محاس جهاز الاستشعار لتوجيه السيارة في هذه اللعبة.
And you can use the tilt sensor to steer this car using this game.
تستخدم لتوجيه الشكر لاحظوا أن الناس أو فعلوا اشياء لها.
She said it stiffly because she was not used to thanking people or noticing that they did things for her.
كان هنالك نسخ أخرى مكرسة لتوجيه ضربات ثأرية للإتحاد السوفييتي
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
وسيقدم رئيس كل من الاجتماعين تقرير الاجتماع ذي الصلة لتوجيه المناقشات.
The reports of these meetings will be presented by their respective Chairmen in order to guide the discussions.
واست عرضت تلك التقارير في لاهاي، وأ بديت اقتراحات لتوجيه المزيد من العمل.
Those reports were reviewed in The Hague and suggestions were made so as to direct further action.
٥٠ وأضاف قائﻻ إن مبادرة نيوزيلندا توفر وسيلة لتوجيه هذه اﻹشارة.
50. The New Zealand initiative provided a means for sending that signal.
افترض انه لا يوجد داعي لتوجيه انفسنا لعمل هذا التغير الكيبر
I'd like to make the suggestion that we don't need to aim for that to make substantial progress from where we are.
كما يستخدم توجيه الأقران أيضا في مكان العمل كوسيلة لتوجيه الموظفين الجدد.
Peer mentoring is also used in the workplace as a means of orienting new employees.
وهذا أمر جوهري لتوجيه التطورات في الحالة في كوسوفو نحو المسار الصحيح.
That is essential in order to steer developments in the situation in Kosovo in the right direction.
(أ) تنسيق سياسات مشتركة لتوجيه مسارات الهجرة وإدارة تدفقات المهاجرين بطريقة منظمة
(a) Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion
ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى البلدان الكثيرة المساهمة بالقوات.
We would like to take this opportunity to express our appreciation to the many troop contributors.
أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد مواطني إسرائيل.
I am writing to draw your attention to the most recent terrorist attack perpetrated against the citizens of Israel.
ضرورة تحديد الأهداف والغايات بجداول زمنية لتوجيه الموارد المالية إلى البلدان النامية
need to increase, strengthen and mobilize financial support and financial resources for sustainable forest management from public and private sources need to formulate concrete financial objectives and strategies at the national and international level encourage enhanced bilateral cooperation need to fund capacity building activities within countries
وترسل التوصيات إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بمشروع وثيقة منقحة لتوجيه صنع القرارات.
The recommendation is to be forwarded to the Conference of the Parties and be accompanied by a revised draft decision guidance document.
أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد رعايا إسرائيل.
I am writing to draw your attention to the most recent terrorist attack perpetrated against the citizens of Israel.
فتوخي المرونة لتوجيه السكان إنما يفسح المجال لاندماجهم في المجتمع بأشكال أخرى.
With more flexible population control, there is plenty of room for other forms of association.
ويجري وضع إجراءات تشغيل قياسية لتوجيه المكتب وفروعه التي ستنشأ في المستقبل.
Standard operational procedures are being developed to guide the Office and its future branches.
ولقد أنشأ فريق عمل داخلي لتوجيه تخطيط مساهمة اليونيسيف في المؤتمر وتنفيذها.
An internal task force has been constituted to guide the planning and implementation of the UNICEF contribution to the Conference.
ويجري حاليا استكمال دليل توجيهي، ودليل لتوجيه كبار المديرين الجدد، ودليل للمدربين.
An orientation guide, a guide for orienting new senior managers and a trainers apos guide are currently being completed.
نحتاج هذا النوع من المعلومات. نحتاج الكثير منه. وبعدها نحتاج لتوجيه السياسات.
We need that kind of information, we need more of it, and then we need to guide policy.
واتفقت المجموعة على ثمانية مبادئ التي سيتم استخدامها لتوجيه وضع مبدأ إدارة الطوارئ.
The group agreed on eight principles that will be used to guide the development of a doctrine of emergency management.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إليكم على رسالتكم الموجهة إلى المؤتمر.
I would like to take this opportunity to thank you for your message to the Conference.
ومن الشروط المكملة الضرورية لذلك تهيئة بيئة مواتية لتوجيه المدخرات نحو استثمارات منتجة.
A necessary complement to this is an environment conducive to channelling the savings to productive investments.
ولا بد لنا من تطوير خطط واقعية لتوجيه هذه البلدان إلى المسار الصحيح.
We must develop realistic plans to get them on track.
ونقترح أن يحدد المجلس مبادئ توجيهية واضحة لتوجيه كل تحليل سنوي لعمل المجلس.
Our suggestion is that it should set clear guidelines to guide each annual analysis of its work.
٩٠ يعد اﻷردن خطته اﻷولى للعمل المتعلقة باﻹسكان لتوجيه تنفيذ اﻻستراتيجية الوطنية لﻹسكان.
90. Jordan is preparing its first Housing Action Plan to guide the implementation of the National Housing Strategy.
ونحن نقدر جهوده التي ﻻ تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة.
We appreciate his tireless efforts to steer the United Nations in bold and new directions.
وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت لتوجيه الاهتمام إلى أهداف العقد على مختلف المستويات،
Welcoming the considerable efforts that have been made to address the objectives of the Decade at various levels,
وسوف يكون من الضروري تدريب المرضى على توليد الإشارات العصبية المناسبة لتوجيه الأطراف الاصطناعية.
Patients will need to be trained in generating the appropriate neural signals to direct the prosthetic limb.
ولقد أصبح لدينا الآن سبل جديدة لتوجيه المعونات والمساعدات إلى أكثر المناطق احتياجا إليها.
There are new ways of directing aid to where it is most needed.
٦٣ وهناك حاجة أيضا الى تنظيم ممارسة السلطة التقديرية لتوجيه اﻻتهام ومعايير قرارات اﻻتهام.
63. The exercise of prosecutorial discretion and the criteria for prosecution decisions also need to be regulated.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خدمة لتوجيه - التخطيط لتوجيه - تستخدم لتوجيه - تستخدم لتوجيه - بالطبع لتوجيه - شكرا لتوجيه - لتوجيه أفضل - لتوجيه أسهل - مساعدة لتوجيه - لتوجيه الخاص بك - الحاجة لتوجيه الاتهام