ترجمة "لا يمكن إنكار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إنكار - ترجمة : يمكن - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : يمكن - ترجمة : إنكار - ترجمة : لا يمكن إنكار - ترجمة : لا - ترجمة : لا يمكن إنكار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يمكن إنكار الحقائق. | The fact cannot be denied. |
لا يمكن إنكار ذلك | That can't be denied. |
ولكن لا يمكن إنكار أنها منحطة بعض الشيء | But it can't be denied he's a little ignoble. |
لا يمكن قوى التغيير يمكن عكس ، ولا يمكن إنكار أن تكون كرامة الإنسان. (تصفيق). | And in Syria, I have no doubt that the Assad regime will soon discover that the forces of change cannot be reversed, and that human dignity cannot be denied. |
لا يمكن إنكار التأثير الإعلامي على البلدان الإفريقية، على الأقل في نطاق الرياضة الرفيعة المستوى. | The media impact, at least, of high level sports on African countries is undeniable. |
وفي الوقت ذاته، لا يمكن إنكار العلاقة بين العدالة الجنائية والازدهار، ولا يمكن إنكار الإسهام الذي ستحدثه العدالة الجنائية في العدالة الانتقالية في البلدان الخارجة من نزاعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. | At the same time, the relation between criminal justice and prosperity cannot be denied, nor can the contribution to be made by criminal justice to transitional justice in countries emerging from conflict and countries with economies in transition. |
رأى نيوتن الله خالق عظيم لا يمكن إنكار وجوده في وجود كل هذه العظمة في الخلق. | Newton saw God as the master creator whose existence could not be denied in the face of the grandeur of all creation. |
لكـــن الشعب الفلبيني وسائـــر شعوب المنطقة ﻻ يمكن إنكار حقوقها. | But the Filipino people and the other peoples of the region were not to be denied their rights. |
لا يمكننا إنكار القوة الدافعة للويسكى الأيرلندى | RailtonBell, we cannot deny the propulsive powers of Irish whiskey. |
وعندما يرون عضوا من أعضاء الجنجويد يعرفون أنه منهم، وذلك لا يمكن أن يخفيه إنكار الحكومة مهما بلغ. | When they saw a member of the Janjaweed they knew it, and no amount of denial by the Government could hide the fact. |
فالدروس المريرة للحرب العالمية الثانية ومأساة معسكرات الاعتقال النازية قد علمتنا أنه لا يمكن إنكار القيم الأساسية للحرية والديمقراطية والمساواة والعدالة والسلام، وأنه لا يمكن تدمير العملية الحضارية. | The bitter lessons of the Second World War and the tragedy of the Nazi concentration camps have taught us that the basic values of freedom, democracy, equality, justice and peace cannot be denied, and that the civilizational process cannot be destroyed. |
ولا يمكن تفسير رفض القاضي لهذه الطلبات بأنه إنكار لحق المتهم في الدفاع. | The fact that some of these motions were denied by the investigating judge cannot be interpreted as a denial of the right to a defence. |
فﻻ يمكن إنكار حق تقرير المصير على أساس عدد السكان أو حجم اﻹقليم. | The right of peoples to self determination cannot be denied on the grounds of the size of their populations or their territories. |
ومع ذلك، لا يمكن إنكار أن هناك أيضا بعض المكونات الأساسية التي يجب أن تكون جزءا من أية استراتيجية وطنية للتنمية. | However, there is also no denying that there are some basic ingredients that must be part of any national development strategy. |
ولا يمكن التخلي عن ذلك الدور، وليس لأي كان الحق الأدبي في إنكار ذلك. | That role cannot be forsaken, and no one has a moral right to deny it. |
ذلك أن إنكار المحرقة لا يشكل مناقشة أو جدالا بشأن الماضي. | Holocaust denial is not an argument about the past. |
طريقة تفكيرك غريبة لا يمكنك إنكار إختفاء الزوجة وكذلك الصندوق والمجوهرات | You can't ignore the disappearance and the trunk and the jewellery. |
إن حقوق اﻻنسان ﻻ يمكن تقسيمها، وتفضيل واحد منها على اﻷخرى إنكار لعﻻقاتها المتبادلة اﻷساسية. | Human rights are indivisible, and to prefer one above the other is to deny their essential interrelatedness. |
ومع ذلك، ﻻ يمكن إنكار أن الحظر لم يكن بالنجاح الذي كانت ترجوه اﻷمم المتحدة. | However, there is no denying that the embargo has not been the success that the United Nations had hoped it would be. |
ولا يمكن إنكار أن أجزاء هامة من الاتفاقية تشكل الآن جزءا من متن القانون العرفي الدولي. | It cannot be denied that significant portions of the Convention now form part of the corpus of customary international law. |
لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها. | No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. |
بوتن في حالة إنكار | Putin in Denial |
اقتصاد في حالة إنكار | Economics in Denial |
إنكار الهولوكوست، والإنكار النووي | Holocaust Denial, Nuclear Denial |
أتجرؤي على إنكار ذلك | You dare deny it? |
تكرر إنكار توم للاعتراف بالإساءة. | Tom's denial to admit offence had repeated. |
إنكار الديمقراطية في هونج كونج | Denying Democracy in Hong Kong |
إنكار الحقوق المعترف بها للمرأة | Lack of awareness of women's rights. |
113 والتعويض الذي تتحمله الدولة لا يمكن منحه عن أي خطإ كان بل لا يستحق التعويض إلا الخطأ الفادح (اعتقال غير مبرر، أو خطأ إداري واضح، وما في حكمهما) أو إنكار العدالة. | State compensation will not be provided indiscriminately for any kind of negligence only serious misconduct (unjustified arrest, a proven miscarriage of justice, etc.) or the denial of justice entitles a person to claim reparation. |
بنك الاحتياطي الفيدرالي في حالة إنكار | The Fed in Denial |
إنكار إجراءات وشروط الائتمان لدى المصارف | Ignorance of banking procedures and loan conditions |
ولكنه لأمر محبط أن نسمع أن العديد من أقسام الجامعات لا تزال في حالة إنكار. | But it is depressing to hear that many university departments are still in denial. |
(و) في الفقرة 12، يقترح إضافة العبارة المفعول القانوني بعد العبارة لا يجوز إنكار مباشرة. | (f) Under paragraph 12, it is suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied . |
32 منحت هذه المادة للعقود الالكترونية اعترافا بحيث لا يمكن إنكار مفعولها على أساس مجرد من طبيعتها الالكترونية مع التنبيه إلى أن استخدامها أو قبولها سيكون مربوطا بإرادة الأطراف. | This article grants recognition of electronic contract, so that its validity cannot be denied on the sole ground that it is in the form of an electronic communication, while attention is drawn to the fact that its use or acceptance is linked to the volition of the parties. |
لا يمكنني إنكار أن بعضهم من الذين ابتعدوا عن هذه الجزيرة يمكنهم المساعدة في هذه الصحوة | I don't deny that some, away from the island, can succeed in awakening. |
ورؤيتهم تجعل من الصعب علينا إنكار إنسانيتهم . | And seeing them makes it harder to deny their humanity. |
وقد واصل ميراندا إنكار تورطه أمام اللجنة. | To the Commission, Miranda continued to deny his involvement. |
وقال في صوت التي يحتمل أي إنكار. | I suppose I may have them to dry now, she said in a voice that brooked no denial. |
كنت الثعبان ، وليس هناك استخدام إنكار ذلك. | You're a serpent and there's no use denying it. |
لن يتمكن السيد لومبارد من إنكار شئ | Mr Lombard is unable to deny a thing. |
30 وبينما أنه لا يمكن إنكار جودة تنظيم مؤتمر القمة بصفة عامة، فقد كان من المستطاع تحسين التعامل مع الصحافة المصاحبة لكل زعيم عالمي أثناء تواجده في مبنى الأمم المتحدة. | While the organization of the Summit had undeniably been generally good, there had been room for improvement in the handling of the press accompanying each world leader during the few hours that they had been present in the United Nations building. |
ولا يمكن إنكار أن العضوية الدائمة تمنح امتيازات كبيرة، فهي تمنح ذاكرة مؤسسية أفضل، وسيطرة أكبر على اللعبة، إلى آخر ذلك. | There can be no denying that permanent membership confers considerable advantages better institutional memory, greater mastery of the game, et cetera. |
وفي هذا الصدد، ﻻ يمكن إنكار حقيقة أن النمو اﻻقتصادي المطرد ليس خيارا، بل هو ضرورة حتمية وسبب رئيسي حافز للتنمية. | In this regard, there is no denying that sustained economic growth is not an option it is an imperative and the mainspring of development. |
لا ،، لا يمكن | This can't be it! |
لا، لا يمكن. | No, not possible. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا يمكن لا يمكن - إنكار النسب - إنكار وجوده - إنكار وظيفة - إنكار المسؤولية - إنكار الواقع - إنكار للواقع - إنكار الرسالة - إنكار حق - إنكار وجود - إنكار المسؤولية