ترجمة "لا للعنصرية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يمتلك الدماغ أية آلية للعنصرية | The brain has no mechanism of discrimination. |
وتحظى الأشكال الجديدة للعنصرية باهتمام متزايد. | New forms of racism are receiving increasing attention. |
ويتعرض الطلاب الأجانب للقتل نتيجة للعنصرية المتنامية. | Foreign students are killed because of growing racism. |
45 وعزز أيضا اتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم حملته المناهضة للعنصرية التي يقوم بها بالتعاون مع شبكة كرة القدم المناهضة للعنصرية. | UEFA has also stepped up its campaign against racism, which it conducts in close cooperation with Football Against Racism in Europe (FARE). |
quot )ز( التكاليف اﻻجتماعية اﻻقتصادية للعنصرية والتمييز العنصري | quot (g) Studies of the socio economic costs of racism and racial discrimination |
يجب أﻻ يوجد مجال للعنصرية وكراهية اﻷجانب في أوروبا. | There must be no room for racism and xenophobia in Europe. |
عندما يكون الشخص متعرض دائما للعنصرية يبدأ الشك في نفسه | When a person is constantly subjected to racism, they start to question themselves. |
ومن ثم تواصل والدي مع حزب نيلسون مانديلا المناهض للعنصرية | And then my father connected with Nelson Mandela's anti apartheid party. |
وأجرى الفريق تحليلا مواضيعيا للعنصرية والصحة، والعنصرية وشبكة الإنترنت، والمعايير التكميلية. | The Working Group conducted a thematic analysis of racism and health, racism and the Internet, and complementary standards. |
quot )ز( إجراء دراسات عن التكاليف اﻻجتماعية واﻻقتصادية للعنصرية والتمييز العنصري | quot (g) Studies of the social and economic costs of racism and racial discrimination |
تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية، والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب، والتعصب المتصل بذلك | Measures to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance |
٢٤ إن قابلية تطبيق برامج اﻷمم المتحدة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، على المدى الطويل، سوف تتوقف الى حد ما على مواصلة اﻷبحاث في أسباب العنصرية وفي المظاهر الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري. | 24. The long term viability of the United Nations programme against racism and racial discrimination will depend in part on continuing research into the causes of racism and into the new manifestations of racism and racial discrimination. |
وأخذت صور للأفرقة المشاركة والمسؤولين عن المقابلات في ضمن إطار البروتوكول الرسمي لانطلاق المقابلة وهم واقفون وراء راية كتبت عليها عبارة لا للعنصرية . | As part of the official pre match protocol, teams and match officials posed jointly behind a banner displaying the unequivocal message of Say No to Racism . |
quot ١٩ إن قابلية تطبيق برامج اﻷمم المتحدة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، على المدى الطويل، سوف تتوقف الى حد ما على مواصلة البحث في أسباب العنصرية وفي المظاهر الجديدة للعنصرية والتميــيز العنصري. | quot 19. The long term viability of the United Nations programme against racism and racial discrimination will depend in part on continuing research into the causes of racism and into the new manifestations of racism and racial discrimination. |
19 ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري | 19. Welcomes the work of the Committee in applying the Convention to the new and contemporary forms of racism and racial discrimination |
كما اتفقوا على أن اﻻستغﻻل اﻻقتصادي واستغﻻل الموارد ﻻ يزال هو السبب اﻷساسي للعنصرية. | They agreed that economic and resource exploitation continued to be the root cause of racism. |
وفي عام 2004، تحدث البورتوريكيون مرة أخرى أمام اللجنة لا بوصفهم ممثلين عن أمة حرة ذات سيادة ولكن بوصفهم شعبا مستعمرا معرضا للعنصرية، والتمييز، والفقر. | In 2004, Puerto Ricans were once again addressing the Committee as representatives not of a free and sovereign nation but of a colonial people exposed to racism, discrimination, impoverishment and exclusion. |
وخلال هذه المقابلات، تلا قائدا كل فريقين قبل انطلاق المقابلات بيانا يدين ويرفض جميع أشكال التمييز في كرة القدم والمجتمع عموما وتضمن عبارة لا للعنصرية . | At these matches, before kick off, the two team captains read a declaration condemning and rejecting all forms of discrimination in football and society as a whole by firmly saying no to racism . |
ولم تعتد المحكمة بزعم إلوانجر، حيث أن كل البشر من الممكن أن يقعوا فريسة للعنصرية. | The Court made short shrift of Ellwanger's claim, becauseall human beings can be the victims of racism. |
ومن ثمة يجب اعتبار التجذر التاريخي والثقافي والفكري للعنصرية كمؤشر للجماعات والمجتمعات المحلية المهددة بالخطر. | The historical, cultural and intellectual roots of racism should therefore be considered an indicator of the groups and communities at risk. |
ولقد كانت أيضا من أولى البلدان التي أعلنت التزامها بالاتفاقيات المناهضة للعنصرية والتي تعهدت بتنفيذها. | It had also been one of the first countries to adhere to conventions against racism and to commit to their implementation. |
وفي كثير من الحالات، يمثل هؤلاء الناس الآخر ، وهم معرضون للعنصرية وكراهية الأجانب وعدم التسامح. | In many cases, these people represent the Other and are subjected to racism, xenophobia and intolerance. |
29 وأشارت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون إلى أنه لا وجود للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الكاميرون. | The National Commission on Human Rights and Freedoms of Cameroon indicated that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are virtually non existent in Cameroon. |
وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المرتبط بذلك، | Recognizing that victims of trafficking are particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, |
55 83 تدابير مكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب | 55 83. Measures to combat contemporary forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance |
(ه ) ردود الفعل أمام المظاهر الصارخة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب | (e) Reactions to gross manifestation of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance |
كما ينبغي النظر في إعداد أفﻻم تسجيلية وتقارير ومواد إذاعية تتناول اﻵثار المخربة للعنصرية والتمييز العنصري. | In addition, documentary films and reports, as well as radio broadcasts on the damaging effects of racism and racial discrimination should be considered. |
ولتحقيق اﻷهداف المحددة في هذا الشأن، يلزم تقصي اﻷسباب اﻷساسية للعنصرية والتمييز العنصري في جميع أشكالهما. | In order to attain the goals that had been set it was essential to attack the underlying causes of racism and racial discrimination in all their forms. |
واقترح الممثلون أن يعزز الفريق العامل تعاونه مع آليات أخرى مناهضة للعنصرية أنشئت قبل المؤتمر العالمي وبعده. | The representatives suggested that the Working Group enhance its cooperation links with other anti discrimination mechanisms set up before and after the World Conference. |
نظمت رابطة الحقوق العالمية منتدى خاصا للخبرات المتشابهة للعنصرية أثناء هذا المؤتمر في دربان في عام 2001. | Global Rights convened a special forum on comparative experiences of racism at the WCAR in Durban in 2001. |
A كان قد تم القبض عليه في مظاهرة مناهضة للعنصرية و كلن يحمل لافتة تعارض الطاقة النووية. | A was arrested at an anti racist rally while carrying an anti nuke banner. |
رابعا المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومتابعة زياراته | SPECIAL RAPPORTEUR ON CONTEMPORARY FORMS OF RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED INTOLERANCE, AND FOLLOW UP TO HIS VISITS |
السيد دودو ديين (المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب) | Mr. Doudou Diene (Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance) |
وتشمل المراجعة الجارية للقانون الجنائي إدراج تدابير مناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. | The ongoing revision of the Penal Code includes incorporation of measures against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. |
وتركز هذه الدراسة على الأشكال الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري، وعلى الأساليب الجديدة في الكفاح من أجل مواجهة التحديات. | This study focuses on new forms of racism and racial discrimination, and new methods in the struggle to meet the challenges. |
ولذلك أعت برت المؤسسات الوطنية اﻵليات المناسبة لتحديد السبل القانونية التي يمكن بواسطتها التصدي للتظاهرات العصرية للعنصرية والتمييز العنصري. | Hence national institutions are appropriate mechanisms for identifying legal means whereby modern manifestations of racism and racial discrimination can be outlawed. |
)ح( دور المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وفي مناهضة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. | (h) The role played by national institutions in promoting and protecting human rights in the fight against marginal forms of racism, racial discrimination and xenophobia. |
٤ تعكس المواضيع التالية الواقع الحالي للعنصرية والتمييز العنصري ولذلك ينبغي تناولها بهذه الصفة في دراسات وحلقات دراسية | 4. The following topics reflect current aspects of racism and racial discrimination and should therefore be dealt with in studies or seminars |
وينبغي، عﻻوة على ذلك، النظر في إصدار أفﻻم وتقارير وثائقية وتسجيﻻت إذاعية عن اﻵثار الضارة للعنصرية والتمييز العنصري. | Documentary films and reports, as well as radio broadcasts on the damaging effects of racism and racial discrimination, should, moreover, be considered. |
51 تلاحظ اللجنة مع الارتياح سن تشريعات جديدة تتضمن أحكاما مناهضة للعنصرية، بما فيها القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. | Positive aspects The Committee notes with satisfaction the enactment of new legislation containing anti discrimination provisions, including the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. |
المقــــرر الخاص للجنـــة حقـــوق الإنســـان المعـــني بالأشكـال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومتابعة زياراته | Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and follow up to his visits |
المقــــرر الخاص للجنـــة حقــــوق الإنســــان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومتابعة زياراته | Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and follow up to his visits |
وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، | Bearing in mind the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, |
وقد برهنت الحكومة اليابانية بدعوتها للمقرر الخاص وبتيسير زيارته وتنقلاته واتصالاته عن استعداد لمجابهة التحديات الخطيرة للعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب. | By inviting the Special Rapporteur to visit the country and facilitating his visit, movements and contacts, the Japanese Government has demonstrated its willingness to meet the serious challenges of racism, discrimination and xenophobia. |
55 السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية) قال إن الأشكال المعاصرة للعنصرية تستند على نحو مطرد للثقافة أو الجنسية أو الدين. | Mr. Alaei (Islamic Republic of Iran) said that contemporary forms of racism were increasingly based on culture, nationality or religion. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا لا - لا لا - لا لا - لا لا - لا لا - لا. - لا و لا - لا بل لا