ترجمة "لا لبس فيه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

لا لبس فيه - ترجمة : لا لبس فيه - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا لبس فيه - ترجمة : لا لبس فيه - ترجمة : لبس - ترجمة : لبس - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Live Thinking Into Where Outfit Wore Wear Suit Dressed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انه نمط لا لبس فيه, نمط جيولوجي.
It was an unambiguous pattern, a geological pattern.
إن الدرس المستفاد من هذه الخبرة الأميركية لا لبس فيه.
The lesson of this US experience is unambiguous.
كان انتهاء الحرب الأهلية بمثابة تطور إيجابي لا لبس فيه بالنسبة لسريلانكا.
The end of the civil war was an unambiguously positive development for Sri Lanka.
ولكن لا شيء الحمقى لا لبس فيه صبغه قبالة. ومن سيدتي O ، فمن أحب بلدي!
And none but fools do wear it cast it off. It is my lady O, it is my love!
ويتضمن القرار تكليفا لا لبس فيه بالشروع في تنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
The resolution provides a clear mandate to proceed with the implementation of the 2010 World Programme.
وذلك هو الموقف الذي ينبغي للمجتمع الدولي بأسره أن يعتمده اعتمادا لا لبس فيه.
That is a position which the whole international community should unequivocally adopt.
ان البديل هو معارضة فعالة تتمتع بدعم لا لبس فيه من اللاعبين الاساسيين الاقليميين والدوليين .
The alternative is an effective opposition that enjoys unambiguous support by the key regional and international actors.
ولقد أصبحت الثقة الجديدة في أدنبرة، التي تشهد ازدهارا اقتصاديا ، أمرا ملحوظا لا لبس فيه.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self evident.
الرئيس توريخوس (تكلم بالإسبانية) تلتزم بنما التزاما واضحا مقنعا لا لبس فيه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
President Torrijos (spoke in Spanish) Panama has a clear, unequivocal and compelling commitment to fulfilling the Millennium Development Goals.
يطلب مجلس الأمن بشكل لا لبس فيه إلى إريتريا أن تلغي هذا القرار فورا بدون شروط.
In this regard, the Security Council unequivocally demands that Eritrea immediately reverse its decision without preconditions.
وكان عباس قد صادق على نحو لا لبس فيه على خارطة الطريق التي انتهت إليها الهيئة الرباعية.
He has unequivocally endorsed the Quartet s Road Map.
و هذا يعني أننا بشكل لا لبس فيه يمكننا تحديد نوع الكائنات حتى لو كانت مشابهة لبعضها,
And so what that means is we can unambiguously identify which species are which even if they look similar to each other, but may be biologically quite different.
لقـــد أيــدت ماليزيــا علــى الدوام القضية الفلسطينية بجﻻء ﻻ لبس فيه.
Malaysia has consistently and unequivocally supported the Palestinian cause.
إن حكم القضاة في هذه الدعوى الغريبة واضح ﻻ لبس فيه.
The verdict of the jury on this strange plea is clear and unambiguous.
وكما أعلنت هيئة مؤلفة من خبراء تابعين للأمم المتحدة، فإن هذا يعد تمييزا عنصريا واضحا لا لبس فيه.
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
الرب قد ملك. لبس الجلال. لبس الرب القدرة. ائتزر بها. ايضا تثبتت المسكونة. لا تتزعزع .
Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.
الرب قد ملك. لبس الجلال. لبس الرب القدرة. ائتزر بها. ايضا تثبتت المسكونة. لا تتزعزع .
The LORD reigneth, he is clothed with majesty the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself the world also is stablished, that it cannot be moved.
قالت لي ذلك بعبارات لا لبس فيها
Told me so in no uncertain terms.
إلا أن هذا التقرير، من ناحية أخرى، ينقل إلينا شعورا لا لبس فيه بأننا ممرنا بهذه التجربة من قبل.
Otherwise, though, this report had a definite sense of déjà vu .
ولكن ما يراه الناس يدفعهم إلى الحيرة والاضطراب، وذلك لأن ألمانيا ترفض الزعامة على نحو صريح لا لبس فيه.
But what they see confounds them, because Germany is openly refusing to lead.
وبعد هذه الأعوام الطوال من الاستقطاب في الداخل والأحادية في الخارج، فإن اختيار الرئيس يبدو واضحا لا لبس فيه.
After so many years of polarization at home and unilateralism abroad, the choice for president seems clear.
قد تنجح هذه الشبكة من المتآمرين والملوثين في حجب التفاصيل، إلا أن الأولويات واضحة على نحو لا لبس فيه.
Webs of intrigue and murky players obscure details, but the priorities are unmistakeable.
وفي هذا الصدد، يطلب مجلس الأمن بشكل لا لبس فيه من إريتريا أن تلغي هذا القرار فورا بدون شروط.
In this regard, the Security Council unequivocally demands that Eritrea immediately reverse its decision without preconditions.
وقد أعربنا، على نحو قاطع لا لبس فيه، عن استعدادنا للوفاء بجميع الواجبات المترتبة على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
We have unequivocally expressed our readiness to fulfil all obligations arising from the international human rights instruments.
إذ أن توافق الآراء ضروري لتوفير الدعم الذي لا لبس فيه للأمم المتحدة في سبيل تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
Consensus is crucial to provide unequivocal support for of the United Nations in the implementation of the Chemical Weapons Convention.
إن خطوط القسوة حول الفم ، لا لبس فيها
The lines of cruelty about the mouth were unmistakable.
تشابه عائلى ، توجد هناك سمات لا لبس فيها
Family likeness. There are certain features that are unmistakable.
بيد أن اللجنة لا يمكنها أن توقف عقارب الساعة فالمهم أيضا إبداء التعاون مع اللجنة في الوقت المناسب وعلى نحو لا لبس فيه.
The Commission cannot, however, stop the clock it is equally important that cooperation with the Commission be displayed in a timely and unambiguous manner.
ومن الملاحظ أيضا لحقيقة أن هذه هي المرة الأولى التي ظواهر النشاط الشفقي والكهرباء كانت مرتبطة بشكل لا لبس فيه.
It is also notable for the fact that it is the first time where the phenomena of auroral activity and electricity were unambiguously linked.
إن لمشروع القرار هذا أهمية مستمرة تنبع من كونه بيانا لا لبس فيه من هيئة عالمية وديمقراطية وهي الجمعية العامة.
The draft resolution has continuing relevance as an unambiguous statement from a body that is universal and democratic the General Assembly.
ومع ذلك تدين الهند بشكل لا لبس فيه استمرار وجود حالة متقلبة تتخللها أعمال إرهابية وتدابير انتقامية قاسية بشكل مفرط.
India, however, unequivocally condemned the persistence of a fragile situation marked by acts of terrorism and excessively harsh retaliatory measures.
ثم إن جميع القوانين ذات الصلة بهذا الموضوع في النيجر تكرس المساواة بين المرأة والرجل على نحو لا لبس فيه().
Moreover, all the relevant national legislation is unambiguous in its assertion of equality between women and men.
كان الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي قد أعرب على نحو لا لبس فيه عن تحفظات الاتحاد الأوروبي المتنامية إزاء التحاق تركيا بعضويته.
The EU s growing reservations about Turkey s membership have been expressed unambiguously by French President Nicolas Sarkozy.
مثل كلمتي dubious (مريب) و indubitably (بشكل لا لبس فيه) واللتان تم إدخالهما إلى الإنجليزية لاحقا .. من نفس الجذر اللاتيني dubitare .
like dubious and indubitalbly, which were subsequently borrowed into English from the same Latin root, dubitare .
إن الإشارات الدالة على نهضة آسيا لا لبس فيها.
The signs of Asia s rise are unmistakable.
وأعتقد أنهم سمعوا ذلك بصورة لا لبس فيها اليوم.
I think they heard that in no uncertain terms today.
لا يمكنك حتى لبس حذاؤك , أين تظنين أنك ذاهبة
You can't even put on your shoes, where are you going to go?
فذلك السؤال قد تمت اﻻجابة عنه عند اعتماد اﻻتفاقية باﻹيجاب الذي ﻻ لبس فيه.
That question was answered resoundingly in the affirmative at the time the Convention was adopted.
لبس ممكنا.
Not possibly.
ولكن الشفافية أمر طيب على نحو لا لبس فيه بالنسبة للشركات والحكومات، التي لا ترحب بها عموما ، ولكنها تجعلها أكثر تحملا للمسؤولية أمام الناخبين والمجتمع.
Transparency is unambiguously good for companies and for governments by and large they don t welcome it, but it makes them more accountable to their constituents and to society.
وهو يوفر دعما لا لبس فيه للأمم المتحدة في إطار التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية، ويشدد على أهمية الانضمام العالمي إليها.
It provides unequivocal support for the United Nations in the full and effective implementation of all the provisions of the Convention and stresses the importance of universal adherence to it.
وينص هذا القانون على نحو لا لبس فيه على أن الدولة ستبذل قصارى جهدها بنية خالصة تماما لتحقيق إعادة توحيد البلاد سلميا .
This law unequivocally stipulates that the State shall do its utmost with maximum sincerity to achieve a peaceful reunification .
ومن المخزي أن الإجابة حتى الآن هي لا بدون لبس.
Shamefully, the answer so far had been an unequivocal No .
لديهم اكثر من 100 طفل لأنهم لا يعرفون لبس الواقي
They all got 100 kids 'cause they don't know how to put a condom on.
لا يريد لبس تلك الملابس الأنيقة ويكون خادم مطيع للعشيرة
He wouldn't want to wear these fine garments and be a docile servant of the clan.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاحالة لا لبس فيه - بيان لا لبس فيه - واضح لا لبس فيه - واضح لا لبس فيه - إشارة لا لبس فيه - علاقة لا لبس فيه - تحديد لا لبس فيه - واضح لا لبس فيه - دعم لا لبس فيه - تحديد لا لبس فيه - التزام لا لبس فيه