ترجمة "كما تهدف طبيعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تهدف - ترجمة : طبيعة - ترجمة : كما - ترجمة : كما - ترجمة : كما تهدف طبيعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أصبحت طبيعة أعمال العنف أشد قسوة. | The violence has also become crueler. |
وفي سياق الإجراء 3 1 سوف تتاح خدمات ذات طبيعة داعمة تهدف إلى مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي. | In the context of Measure 3.1, services of a supportive nature will become available, aiming at combating poverty and social exclusion. |
كما تستدعي طبيعة اﻷزمة في سيراليون بذل جهود لﻻنعاش والتعمير تهدف إلى معالجة العوامل المسببة لذلك وينبغي أن ترسي تدابير اﻻغاثة والتوطين اﻷساس لبناء القدرات وتحقيق التنمية البشرية المستدامة في المستقبل. | The nature of the crisis in Sierra Leone calls for a rehabilitation and reconstruction effort designed to address causal factors relief and settlement measures should lay the foundation for capacity building and sustainable human development in the future. |
كما وافق اﻻجتماع على التنفيذ المشترك لثمانية مشاريع ذات طبيعة فنية وترويجية. | The meeting also agreed on the joint implementation of eight projects, of substantive and promotional nature. |
كما طبيعة الرجل عندما يخرج وينفق النقود ويتحصل على الأشياء التي يريدها | Just like it's a man's nature to go out and hustle and get the things he wants. |
كما تهدف استثماراتنا إلى التغلب على المشاكل البنيوية التي ابتليت بها المنطقة. | Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. |
كما تعلمون فإن تعريف التقنية يعكس طبيعة الناس وثقافة الشعب في ذلك الوقت. | You know, the expression of technology reflects the people and the time of the culture it was built in. |
عندما يستلقيان سويا بالفراش لقد كانت كما كان لها أن تكون ، كما طلبت طبيعة السيد ، فعلا من العنف. | When they lay together in bed it was, as it had to be, as the nature of the act demanded, an act of violence. |
رأي فلسفي عن طبيعة الكون، كما يراه أغلب العلماء الامريكان .. ..وربما كما يراه معظم العلماء على وجه العموم.. | A philosophical opinion about the nature of the universe, which is held by the vast majority of top American scientists and probably the majority of the intelligentsia generally, is so abhorrent to the American electorate that no candidate for popular election dare affirm it in public. |
كما أن سياسة المفوضية تهدف الى جعل الﻻجئين اﻷفغان أكثر اعتمادا على النفس. | The policy of UNHCR is also geared towards rendering Afghan refugees increasingly self reliant. |
طبيعة صامتة. | Steal Life. |
كان ذلك بسبب، كما نعتقد، لنموها البطيء وكان أيضا بسبب بسبب طبيعة البنى الدفاعية للكروموسومات | We think in part, because of its slow growth and, in part, cells have all kinds of unique defense mechanisms to keep these events from happening. |
أنت تعرفين يا كارى كما أعلم ، أن أوضاعا كهذه تخرج الجانب البغيض فى طبيعة البشر | You know, Cary, as well as I do that situations like this... bring out the hateful side of human nature. |
تساعدنا التكنلوجيا الحديثة في فهم طبيعة الطبيعة، طبيعة ما يحدث. | New technologies are helping us to understand the nature of nature the nature of what's happening, showing us our impact on the Earth. |
كما أثبتت تحركات سياسية أخرى تهدف إلى تعزيز الطلب في أسواق الإسكان والسيارات فعاليتها أيضا . | Other policy moves aimed at boosting demand in the housing and auto market also proved effective. |
ولغرض تحقيق أهداف هذا القانون، ثمة تدابير عامة ومحددة، ذات طبيعة إيجابية، ومشجعة، وبرنامجية تهدف إلى إيجاد الفرص المتساوية، وتحدد بوضوح اختصاصات الكيانات ذات الصلة ومهامها والتزاماتها. | For the purpose of fulfilling the objectives of this Law, there are general and specific measures defined positive, encouraging and program measures aiming at establishing equal opportunities defining clearly the competencies, tasks and obligations of relevant entities. |
ألف طبيعة الموضوع | Nature of the topic |
طبيعة العمل والأهداف | Nature and Objectives |
)ب( طبيعة البيانات | (b) Nature of the data |
ألف طبيعة الحضور | A. Nature of attendance |
إنها طبيعة بشرية. | It's human nature. |
فهمت طبيعة الطائرة | I conceived the kind of airplane. |
أنها طبيعة الرجال | Well, it's the nature of men. |
طبيعة أحساسهم, هنا | The way they feel in here. |
طبيعة الصحوة ريفية | The nature of revivalism is rural. |
ما طبيعة زيارتك | What is the nature of your visit? |
ما طبيعة مرضه | What's the nature of the ailment? |
وأثناء تلك الفترة كانت التغييرات التي شهدتها الصين مفاجئة ومثيرة، تماما كما كانت طبيعة تلك العلاقات. | During that period, changes within China, and in the nature of those relations, have been dramatic. |
كما أن طبيعة اﻻجراءات لن تكون قضائية مما يترك مسألة المﻻحقة القضائية مفتوحة رهنا بالعفو العام. | The nature of the proceedings would not be judicial, thus leaving the question of prosecutions open, subject to amnesty. |
مررنا من طبيعة في حالتها البر ي ة إلى طبيعة منظ مة مع قائد اسمه | We changed from wild and savage nature to organized nature with, as game master the man, who still keeps this instinct saying very loudly |
أبي! وكان لك خصر الخصر من طبيعة الدبابير ليس من طبيعة النساء | And you have the kind of waists... that's natural in wasps but unnatural in women. |
)ب( طبيعة السلع المراد توريدها وكميتها ومكان تسليمها، أو طبيعة اﻻنشاءات المراد تنفيذها وموقعها أو طبيعة الخدمات والمكان الذي ستقدم فيه | (b) The nature and quantity, and place of delivery of the goods to be supplied, the nature and location of the construction to be effected, or the nature of the services and the location where they are to be provided |
كما لو أننا جميع ا مختبئون من الله، وعليه أن يدرسنا بهذا الشكل ليكتشف طبيعة الأوغاد الذين خلقهم. | Like we are all hidden from God and he has to study us like that to discover the nature of the bastards he created. |
وليست هناك معايير محددة لتقرير وقوع التمييز، كما ﻻ توجد مباديء توجيهية محددة لتقرير تساوي طبيعة العمل. | There were no concrete standards for determining discrimination nor were there concrete guidelines for determining the equal nature of work. |
٤ ٣ كما تقول الدولة الطرف بأن البﻻغ غير مقبول ويتعارض مع العهد بحكم طبيعة المادة المقدمة. | 4.3 The State party further submits that the communication is inadmissible as incompatible ratione materiae with the Covenant. |
ويسلم البرنامج بأن طبيعة الحاجات السكانية واﻻنمائية تتباين ما بين البلدان وداخلها، كما تتباين من إقليم ﻵخر. | The Programme recognizes that the nature of population and development needs varies both between and within countries and also from region to region. |
تهدف سياسة مكافحة الإرهاب الكندية إلى تعزيز التنفيذ الفع ال للاتفاقيات والبرتوكولات الاثنتي عشرة التي أقرتها هيئة الأمم المتحدة حول الإرهاب، كما تهدف إلى تعزيز إجراءات مكافحة الإرهاب الدولية المتسقة والشاملة كما في مجال تمويل الإرهاب أو أمن النقل. | The international community should increase its efforts to prevent money laundering, develop the methods of identifying illegal carriers, control the collection and expenditure activities of charities, strengthen the Interpol, exchange intelligence information among security agencies, and strengthen international banking regulations. |
باء طبيعة النظامين القانونيين | Nature of the legal regimes |
(أ) طبيعة وأجل الخصوم | (a) Nature and term of the liabilities |
3 طبيعة الجماعات الإرهابية | The nature of terrorist groups |
ثانيا طبيعة ونطاق المشكلة | II. THE NATURE AND SCOPE OF THE PROBLEM |
كانت هذه طبيعة البلدة. | That was the town. |
انه ليس طبيعة الفكر. | It is not the nature of the mind. |
انها طبيعة ثانية لهم. | It's second nature to them. |
هذه هي طبيعة الأمور | That's just the way it is. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما تهدف - كما تهدف - كما تهدف - كما تهدف ل - تهدف على - تهدف نحو - تهدف نحو - تهدف الحياة - تهدف موقف - تهدف الهدف - تهدف ل - سيكون تهدف