ترجمة "كضمان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة : كضمان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
استعين بعلاوة تقاعد أبوك ... كضمان | Use father's retirement bonus as collateral... |
سأرهن بعضا من مجوهراتي كضمان | I'll put up some of my jewelry as collateral. |
وتصبح الأعذار أقل لدى البنك المركزي الأوروبي لرفض السندات اليونانية كضمان. | And the European Central Bank would have fewer excuses to refuse Greek bonds as collateral. |
لو تحادثت مع أحد الـ الكويكريين بسلام لقدرت القبعة برؤسهم يا فتى كضمان | If I weren't a Quaker and a man of peace I'd fetch thee clout on the side of thy head, my lad, just to make sure. |
رغم عدم إيمانه بذلك إلا أن وايس تو درس العلاقات الدولية في الجامعة كضمان لمستقبله. | Although not convinced he should put away his paintbrushes and spray cans, Wisetwo went to college and got a degree in international relations just as a back up plan, he says. |
ولسندات الملكية غير المضمونة أثر في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار واستخدام الأرض كضمان والموافقة على القروض والرهونات. | Insecure title affects decisions to invest and inhibits the use of land as collateral or the issuing of loans or mortgages. |
ولما كانت الأرض الأصل الرئيسي الذي يستعمل كضمان، فإن للنساء فرصا محدودة للحصول على تسهيلات ائتمانية(4). | Resource poor producers, especially rural women, receive only a minor share of formal agricultural credit even in countries where they are major producers. |
فقبل عام واحد تعهد البنك بالكف عن قبول الأوراق المالية الحكومية ذات التصنيف (ب ب ب) كضمان لعملياتها النقدية. | A year ago, it vowed to stop accepting BBB rated government securities as collateral for its monetary operations. |
وعلاوة على ذلك فإن السلع الأسهل شراء هي تلك التي يسهل استخدامها كضمان ــ المساكن والسيارات، وليس السلع القابلة للتلف. | Moreover, the goods that are easiest to buy are those that are easy to post as collateral houses and cars, rather than perishables. |
وتحتفظ شركة ABC أيضا بحساب مصرفي لدى المقرض ألف وقد منحته حقا ضمانيا في هذا الحساب كضمان إضافي لسداد القرض. | ABC also maintains a bank account with Lender A and has granted Lender A a security right in the bank account as additional security for the repayment of the loan. |
قد قال هكذا هي محبتي لهم ، وشفقتي عليهم ، و انه بدلا من ان يهلكوا للأبد ، انا سأكون مسؤلا عنهم كضمان لهم | We are pitiful. He says Such is my love to and pity for them that rather then they shall perish eternally I will be responsible for them as their guarantee. |
وإذا كانت السندات مقبولة كضمان قبل إعادة الهيكلة، فمن المؤكد أنها أصبحت أكثر أمانا بعد إعادة هيكلتها، وبالتالي فهي مقبولة بنفس القدر. | If the bonds were acceptable as collateral before the restructuring, surely they were safer after the restructuring, and thus equally acceptable. |
وإذا كان للدستور أن يعمل كضمان للديمقراطية والحرية والأمن فلابد وأن يتعلم فقراء العراق كيف يجعلون من هذا الكفاح قضيتهم الأساسية وشغلهم الشاغل. | If the constitution is to operate as the guarantee of democracy, freedom, and security, poor Iraqis must learn to make that fight their own. |
وأدرجت مسألة عدم توظيف النساء في أعمال لا تتفق مع سنهن ونوع جنسهن كضمان ضد الاستغلال وكانت ملائمة وقت صياغة الدستور وفي سياقه. | Non agricultural activities include manufacturing, trade, services and transport etc. Within the non agriculture sector, the major portion i.e. two thirds (64.6 ) of the employed persons was engaged in informal sector. The unemployed rate has shown an increase from 7.8 in 1999 2000 to 8.3 in 2001 2002. |
وتعمل الضمانات على الحد من مخاطر الجانب السلبي بالنسبة للمقرض، في حين يعمل الخوف من خسارة الأصول المتعهد بها كضمان على تشجيع المقترض على التصرف بحكمة. | The collateral limits the lenders downside risk, and the fear of losing the pledged assets encourages borrowers to act prudently. |
ومن الممكن أيضا التغلب على المشاكل القانونية في الأمد القريب من خلال تصميم سندات اليورو بحيث تشتمل على ضمانات ائتمانية، وأولويات سداد، واستخدام جداول ضريبية محددة كضمان. | Legal problems could also be overcome in the short term by designing Eurobonds to include credit guarantees, repayment priorities, and the use of specific tax streams as collateral. |
وكل وحدة تحصل على رقم متسلسل .. ووثيقة .. ومن ثم يقوم صانعوا شراب الشعير او الشركات الاخرى بشراء هذه الوثيقة كضمان بأن يعيدوا المياه الى هذه الانظمة البيئية المتضررة | Each increment gets a serial number and a certificate, and then the brewers and others buy those certificates as a way to return water to these degraded ecosystems. |
ومن المشين أن هذه البلدان لا تزال ملزمة بتسليم 50 من احتياطياتها من النقد الأجنبي إلى الخزانة الفرنسية كضمان لقابلية الفرنك الأفريقي المحدودة للتحويل وتحويله مجانا إلى فرنسا. | Scandalously, they still have to surrender 50 of their foreign exchange reserves to the French Treasury as a guarantee of the CFA franc s limited convertibility and free transfer to France. |
271 تنص المادة 9 من الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة كضمان فردي على أنه من حق كل شخص الانضمام بحرية وبطريقة سلمية إلى أي مجموعة لأي غرض قانوني. | Article 9 of the Political Constitution of the United Mexican States stipulates as an individual guarantee that every person has the right to associate freely and peacefully for any lawful purpose. |
وتسلم عدة بلدان صراحة بضرورة تهيئة الأجواء المواتية للاستثمار والمساعدة على جذب الأموال، ويتحدث بعضها الآخر عن نهج ابتكارية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات كضمان الوصول إلى أموال من الجهات المتبرعة. | Several countries recognize the need to provide an investment climate that is conducive to attracting funds, and some report on innovative approaches to financing sustainable forest management, including that of securing access to funds from the voluntary sector. |
لندن ــ إن كل انهيار اقتصادي يجلب معه الطلب على الإعفاء من الديون. حيث تتبخر الدخول اللازمة لسداد القروض، وت فق د الأصول المقدمة كضمان قيمتها. ويطالب الدائنون بمستحقاتهم ويصرخ المدينون طلبا للغوث. | LONDON Every economic collapse brings a demand for debt forgiveness. The incomes needed to repay loans have evaporated, and assets posted as collateral have lost value. |
فالأشخاص الذين لهم محل إقامة دائم، وعمل ثابت ووضع مالي ثابت أو الذين بإمكانهم أن يود عوا مبلغا ماليا أو ي رس لوا سندا كضمان للمثول أمام المحكمة للمحاكمة، يعتبرون من ذوي القدم الراسخة. | People having stable residence, stable employment and financial situation, or being able to make a cash deposit or post a bond as guarantee for appearance at trial are considered as well rooted. |
ونرحب بفكرة تحديد اﻷبعاد الرئيسية الخمسة للتنمية على النحو الوارد في الخطة أي السلم باعتباره الدعامة اﻷساسية، واﻻقتصاد كقوة دافعة للتقدم، والبيئة كأساس لﻻستمرارية، والعدالة كعماد للمجتمع، والديمقراطية كضمان للحكم الصالح. | We welcome the idea of defining the five principal dimensions of development that are set forth in the agenda that is, peace as the basic foundation, the economy as the engine of progress, the environment as a basis for sustainability, justice as a pillar of society, and democracy as a guarantor of good governance. |
وأيا كانت الفوائد الأخرى التي قد تصاحب الأسعار المنخفضة التي نشهدها في كل مكان من العالم الآن، فإننا لا نستطيع أن نعتمد عليها كضمان ضد الانخفاضات الحادة في أسعار الأصول في المستقبل. | Whatever their other benefits, the low rates we see around the world now hardly amount to insurance against future drops in asset prices. |
وهذا الأمر يسبب مشاكل للمرأة حين تحتاج إلى شهادة الحق في الاستغلال العقاري كضمان للقروض، وفي حالة تقسيم حق الاستغلال العقاري عند الطلاق أو الزواج أو في حالة الإرث بعد وفاة الزوج. | That fact causes troubles for women when they need the land use right certificate as collateral for loans in case of land use right division at divorce or at marriage or in case of inheritance following the death of the husband. |
ويعتقد ويليم بيوتر من جامعة أمستردام وآن سيبيرت من جامعة لندن أن استعداد البنك المركزي الأوروبي لقبول كافة ديون منطقة اليورو كضمان، يشكل العامل الذي أدى إلى استعداد السوق للعمل كأداة لتوخي الحذر المالي. | Willem Buiter of the University of Amsterdam and Anne Sibert of the University of London believe that it is the ECB s willingness to, in effect, accept all euro zone debt as collateral that has undermined the market s willingness to be an enforcer of fiscal prudence. |
ويمكن أن يؤدي تسجيل الممتلكات إلى تحسين قيمة الأراضي والوصول إلى القروض (نظرا لأنه يمكن استخدام الأراضي ورأس المال كضمان إضافي للحصول على قروض مصرفية)، ولا سيما بالنسبة للمؤسسات الصغيرة الحجم والقطاع غير الرسمي. | Assigning titles to property can improve land values and access to credit (since land and capital can be used as collateral to obtain bank loans), especially for small enterprises and the informal sector. |
فلم يكن القرويون يتمكنون من توفير كمية كافية من الطعام من أجل الاستمرار في الحياة، حيث تم حرمانهم من الوسائل التقليدية المرتبطة بتأجير أو بيع أو استخدام الأراضي كضمان للحصول على القروض من خلال نظام البلديات. | Villagers were unable to secure enough food to go on living, because they were deprived by the commune system of their traditional means of being able to rent, sell, or use their land as collateral for loans. |
ووفقا للمادة 232 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا، يتم وقف (تجميد) الأصول المالية (أو أي ممتلكات أخرى) كضمان في حالة رفع دعوى مدنية مرتبطة بالدعوى الجنائية، والمصادرة المحتملة للأصول، وكذلك من أجل تغطية المصاريف القضائية. | According to Article 232 of the RA Criminal Procedural Code the arrest (freezing) of financial funds (or any other property) is carried out in order to ensure the civil suit on the criminal case, possible confiscation of the assets and the judicial expenses. |
والواقع أن الجانب الأكثر إثارة للفضول في موقف البنك المركزي الأوروبي كان ذلك التهديد الذي أطلقه بعدم قبول أية سندات حكومية أعيدت هيكلتها كضمان إذا قررت وكالات التصنيف أن إعادة الهيكلة لابد وأن تصنف باعتبارها حدثا ائتمانيا . | Indeed, the most curious aspect of the ECB s position was its threat not to accept restructured government bonds as collateral if the ratings agencies decided that the restructuring should be classified as a credit event. |
وهنا، يجوز أن تفوض سلطة التوقيع لمجرد إبقاء العرض قائما ريثما يتم بحث مسألة تمويل الخطة الرئيسية في الدور الستين للجمعية العامة، أو لكي تتمكن من استخدام العرض الخاص بالقرض كضمان للحصول على تمويل من مصادر تجارية. | It could authorize signature simply to keep the offer available pending its consideration of capital master plan financing at the Assembly's sixtieth session, or to be able to use the loan offer as collateral in securing financing from commercial sources. |
وعلى الرغم من أن الأمانة العامة استكشفت السبل البديلة لتقليل مدفوعات سعر الفائدة طوال عمر القرض، فإن هذه الخيارات لا يمكن الاستفادة منها دون تقديم عرض البلد المضيف كضمان، وبالتالي فإنها تتوقف على إبرام اتفاق إقراض بحلول 30 أيلول سبتمبر 2005. | Although the Secretariat had explored other ways of reducing the amount of interest payable over the life of the loan, those options could not be exercised without using the host country offer as a guarantee and therefore depended on a loan agreement being in place by 30 September 2005. |
وما دام الجزء الهامشي من الدين الألماني يستخدم كضمان لدين قصير الأجل أو كجزء مركزي من اتفاقية إعادة شراء بغية الحصول على سيولة نقدية، فمن المرجح إلى حد بعيد أن يتقرر ذلك الدين وفقا للشروط التي يقبله بها البنك المركزي الأوروبي باعتباره ضمانا . | As long as the marginal piece of German debt is used as collateral for a short term loan or as the centerpiece of a repurchase agreement to gain liquidity, its value is much more likely to be determined by the terms on which the ECB accepts it as collateral than by its fundamentals. |
وعلاوة على ذلك فإن السلع الأسهل شراء هي تلك التي يسهل استخدامها كضمان ــ المساكن والسيارات، وليس السلع القابلة للتلف. وارتفاع أسعار المساكن في بعض المناطق من شأنه أن يجعل اقتراض المزيد من المال أسهل من أجل الإنفاق على احتياجات يومية أخرى مثل الحفاضات وأغذية الأطفال. | Moreover, the goods that are easiest to buy are those that are easy to post as collateral houses and cars, rather than perishables. And rising house prices in some regions make it easier to borrow even more to spend on other daily needs such as diapers and baby food. |
ان احد الطرق المضمونة لتحقيق ذلك هو استخدام النفوذ المالي وعادة ما يحصل ذلك عن طريق بيع اراضي او استخدام اراضي كضمان من اجل اقتراض مبالغ ضخمة والتي عادة ما يتم اقتراضها من بنوك حكومية كريمة للغاية وذلك من اجل تمويل مشاريع ضخمة للبنية التحتية وهذا ما فعله بو في تشونجكينج. | One sure way of doing so is to use financial leverage, typically by selling land or using land as collateral to borrow large sums of money from often obliging state owned banks, to finance massive infrastructure projects, as Bo did in Chongqing. |
عمليات البحث ذات الصلة : إعطاء كضمان - قبلت كضمان - تعيين كضمان - احالة كضمان - تعهد كضمان - كضمان ل