ترجمة "كافية لتمكين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : لتمكين - ترجمة : كافية - ترجمة : كافية لتمكين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتعتبر هذه الكتائب اﻹضافية الثﻻث كافية لتمكين فريق المراقبين العسكريين من اﻻضطﻻع بمسؤولياته بمقتضى اتفاق كوتونو للسلم. | These three additional battalions are deemed sufficient to enable ECOMOG to carry out its responsibilities under the Cotonou Peace Agreement. |
ولن يكون هذا ممكنا إلا إذا توافرت موارد كافية لتمكين خبراء من شريحة تمثيلية واسعة من البلدان النامية من الحضور. | This would only be possible if adequate resources were provided to enable experts from a broad cross section of developing countries to attend. |
ومن الأساسي توف ر مرونة كافية لتمكين نفس المعاهدة المتعددة الأطراف من وجود ملجأ تأوي إليه في عدة علاقات ثنائية بين الدول الأطراف فيها. | It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. |
الشبكة اﻷفريقية لتمكين الشعوب | African Network for Peoples apos Empowerment (ANEPE) |
22 ترفق معلومات كافية لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة | Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority |
وقد سلم اﻷمين العام بأهمية ضمان موارد كافية لتمكين وحدة المنظمات غير الحكومية من اﻻضطﻻع بمهامها الحالية بشكل فعال، وكذلك بالوﻻية الجديدة الناشئة عن مقررات المجلس. | The Secretary General recognized the importance of ensuring adequate resources to enable the Non Governmental Organizations Unit to discharge effectively its current functions, as well as any new mandate resulting from the Council apos s decisions. |
غير أن الأدلة التي قدمتها المملكة غير كافية لتمكين الفريق من تحديد ما إذا كانت أية زيادة في تلك الأمراض قد نجمت بصورة مباشرة عن الغزو والاحتلال. | However, the evidence submitted by Saudi Arabia is not sufficient to enable the Panel to determine whether there was any increase in those diseases as a direct result of the invasion and occupation. |
لتمكين فلتر Pulseaudio لإلغاء الصدى. | Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter. |
خيار لتمكين تصفية ألوان IRC | Option to enable IRC color filtering |
أهى كافية لضوء خدمتك أم غير كافية | Is it enough, in the light of your service? |
وبمقدار ما يتعلق الأمر بتقديم التقارير سيتعين على اللجنة بحلول نيسان أبريل 2006 توفير معلومات كافية لتمكين مجلس الأمن من تقييم التقدم الذي تكون الدول قد حققته في تنفيذ القرار. | Insofar as reporting is concerned, by April 2006 the Committee will have to provide sufficient information to enable the Security Council to assess the progress States have made in implementing the resolution. |
وفي هذه المرحلة، لذلك، يرى أن الموارد المقترحة في إطار الباب ١٥ )اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا( ستكون كافية لتمكين اللجنة من اﻻستجابة للطلب الوارد في قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٣ ٦٥. | At this stage, therefore, it is considered that the resources proposed under section 15 (Economic Commission for Africa) would be adequate to enable the Commission to respond to the request contained in Economic and Social Council resolution 1993 65. |
أحب كافية. | I'd like a sufficient. |
1،3مليون كافية. | 1.3 million, is OK. |
إهانة كافية. | Enough humiliation. |
لتمكين هذه الوظيفة، اذهب إلى صفحة إعدادات | To enable this function I go to the Settings page |
ولكنها ليست كافية. | But it is not enough. |
ولكنها ليست كافية. | But they are not sufficient. |
الذاكرة غير كافية | Out of memory |
الذاكرة غير كافية. | Not enough memory. |
حجج غير كافية. | Not enough arguments. |
ذاكرة غير كافية | Out of Memory |
فالحمامات غير كافية. | Bathrooms are insufficient. |
هذه مكافأة كافية | If you do, then that's reward enough. |
انها كافية بالتأكيد | They're right enough. |
كافية! لننسى المقدم | Forget the prompting |
هل 50،000 كافية | Is 50,000 all right? |
9 وجود قوانين موضوعية وإجرائية كافية، وموظفين مدربين لتمكين الدول من التحقيق في الهجمات التي تشن على الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات وتقديم مرتكبيها إلى القضاء وتنسيق هذه التحقيقات مع دول أخرى، حسب الاقتضاء. | 9. Have adequate substantive and procedural laws and trained personnel to enable States to investigate and prosecute attacks on critical information infrastructures and to coordinate such investigations with other States, as appropriate. |
ورغم أن إيران قدمت تحاليل كيميائية من عينات أخذت من آثار ومواقع التراث الثقافي تشير إلى التصاق جسيمات وهيدروكربونات، فإن تلك العينات غير كافية لتمكين الفريق من تحديد وقت التصاق الجسيمات أو مصدرها. | Iran provides chemical analyses of samples taken from cultural heritage artefacts and sites which suggest contact with particulate matter and hydrocarbons, but they are not sufficient to enable the Panel to determine the time of contact or the origin of the particulate matter. |
38 وثمة آليات مهمة أخرى لتمكين المرأة وهي | Other important mechanisms for women empowerment |
الصنـدوق اﻻستئمانـي للتعـاون التقنـي لتمكين برنامج اﻷمم المتحـدة | Technical Cooperation Trust Fund for UNEP apos s implementation |
لذا قلنا، ما هي الخطوات اللازمة لتمكين المعلم | So we said, What are the steps required to empower the teacher? |
17 تدعو الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التصديق على تعديل المادة 8 من الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، وتدعو إلى توفير موارد إضافية كافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمكين اللجنة من أداء ولايتها كاملة | 17. Invites States parties to the Convention to ratify the amendment to article 8 of the Convention on the financing of the Committee, and calls for adequate additional resources from the regular budget of the United Nations to enable the Committee to discharge its mandate fully |
17 تدعو الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التصديق على تعديل المادة 8 من الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، وتدعو إلى توفير موارد إضافية كافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمكين اللجنة من أداء ولايتها بالكامل | 17. Invites States parties to the Convention to ratify the amendment to article 8 of the Convention on the financing of the Committee, and calls for adequate additional resources from the regular budget of the United Nations to enable the Committee to discharge its mandate fully |
ليس هناك قهوة كافية. | There's not enough coffee. |
ليس هناك قهوة كافية. | There is not enough coffee. |
ليست هناك أعذار كافية. | There are no adequate excuses. |
السفن غير كافية للإرسال. | Not enough ships to send. |
والمراجعة وحدها ليست كافية. | But auditing alone is insufficient. |
فلدينا بالفعل مؤسسات كافية. | There are already enough institutions. |
لا توجد مياه كافية. | There isn't enough water. |
لا أملك قوة كافية . | I don't have enough power. |
المناظر لم تكن كافية. | Landscape was not enough. |
لا توجد مساحة كافية | There aren't enough extras. |
لا توجد أمثلة كافية. | Not enough examples. |
عمليات البحث ذات الصلة : أدوات لتمكين - المطلوبة لتمكين - وتستخدم لتمكين - مصممة لتمكين - لتمكين هذا - لتمكين شيء - لتمكين التخطيط - قدمت لتمكين - نسعى جاهدين لتمكين - غير كافية كافية