ترجمة "لتمكين شيء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : لتمكين - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : شيء - ترجمة : لتمكين شيء - ترجمة : شيء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا، يجب الاضطلاع بكل شيء لتمكين كل البلدان الأفريقية من المضي قدما صوب التنمية المستدامة. | Secondly, everything needs to be done to enable all African countries to move towards sustainable development. |
على أرض الواقع و حقا أن أفضل شيء يمكن أن نفعله هو التكنولوجيا التي هي لتمكين | So everyone, here we go! |
الشبكة اﻷفريقية لتمكين الشعوب | African Network for Peoples apos Empowerment (ANEPE) |
لتمكين فلتر Pulseaudio لإلغاء الصدى. | Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter. |
خيار لتمكين تصفية ألوان IRC | Option to enable IRC color filtering |
لتمكين هذه الوظيفة، اذهب إلى صفحة إعدادات | To enable this function I go to the Settings page |
38 وثمة آليات مهمة أخرى لتمكين المرأة وهي | Other important mechanisms for women empowerment |
الصنـدوق اﻻستئمانـي للتعـاون التقنـي لتمكين برنامج اﻷمم المتحـدة | Technical Cooperation Trust Fund for UNEP apos s implementation |
لذا قلنا، ما هي الخطوات اللازمة لتمكين المعلم | So we said, What are the steps required to empower the teacher? |
3 على المجتمع الدولي السعي لتمكين الفئات المعتدلة عالميا . | The 29 best practice principles on tracing and confiscating crime related assets adopted by the G8 should be implemented. |
8 وسيسعى مشروع تيسير التجارة إلى تحديد عناصر البيانات اللازمة لتمكين التسوية الآلية للفواتير وتحديد المعلومات اللازمة لتمكين المؤسسات المالية من تجهيز الفواتير بشكل فع ال. | The Trade Facilitation project will seek to define the data elements necessary to enable automatic invoice reconciliation and the information required to enable financial institutions effectively to process invoices. |
ولكن الديمقراطية في الهند فتحت سبلا جديدة لتمكين طبقاتها الدنيا. | But India s democracy has opened new pathways to empowerment for its underclasses. |
أو بعبارة أخرى، لا توجد رغبة لتمكين المجتمع المدني والمعارضة. | In other words, there is no will to power on the part of civil society and the opposition. |
تطبيق أدوات وتدابير لتمكين السلطات من تعقب مصدر الهجمات الإلكترونية، | Implement tools and measures to enable authorities to trace the origin of cyberattacks |
ويقدم التدريب لتمكين الموظفين من تحسين قدراتهم لإدارة المكاتب والبرامج. | Training was provided to enable staff to improve the management of offices and programmes. |
هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات | There is need to empower women within families, communities and societies |
ولكن هنا ، حقوق الطبع والنشر لصالح الناشرين. لا لتمكين المؤلفين. | Not to enable authors. |
ولابد لتمكين هذا الافتراض من تضمينه في اتفاقيات التجارة الدولية والاستثمار. | To give this presumption teeth, it should be included in international trade and investment agreements. |
البيانات الفوقية المتعلقة بالنوعية لتمكين مستخدمي البيانات من الحكم بصلاحيتها للغرض. | Quality metadata in order to enable users of the data to judge its fitness for purpose. |
وقد صممت الدورة التدريبية لتمكين المشاركين من القيام بدورات مشابهة بأنفسهم. | The course was also designed to enable participants to give similar courses themselves. |
ويجب معالجة هذه المسائل لتمكين البعثة من مواصلة وجودها في بغداد. | These issues must be addressed to enable UNAMI to sustain its presence in Baghdad. |
يتعين تبني القوانين المالية المحلية لتمكين التفاعل بين وحدات المخابرات المالية. | Utilize satellite mapping data and geographical information systems to accurately identify and locate possible or suspected terrorist activities. |
أنا أبحث عن طرق لتمكين فتيات أخريات من أن يكونوا معي | I'm looking for ways for other girls to be with me. |
وهو يقوم، على سبيل المثال، بإدخال استراتيجية لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا. | It was, for instance, introducing a strategy to empower women politically, economically and socially. |
وقد اعت بر توافر التسهيلات والبنى الأساسية كافيا لتمكين الأطراف من أداء عملها. | The availability of facilities and infrastructure was considered sufficient to enable Parties |
ولهذا السبب أ نشئت اللجنة المشتركة بين الوزارات لتمكين الوزارات من العمل سوية. | For that reason, the inter ministerial committee had been established to enable ministries to work together. |
ألف المساعدة التقنية المقدمة لتمكين الدول الأطراف من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ | Technical assistance to enable States parties to meet their reporting obligations |
حد د هذا الخيار لتمكين الأسطر الأفقية إذا كان العرض كبيرا بما يكفي. | Check this to enable horizontal lines if display is large enough. |
وينبغي إعطاء اﻷولوية لبرامج التدريب لتمكين المرأة من اﻻنضمام إلى القوى العاملة. | Training programmes to enable women to join the workforce should be a priority. |
وكانت هذه البيانات مطلوبة لتمكين العراق من تحديد الموقع الحالي لتلك المعدات. | These data were required to permit Iraq to identify the current location of this equipment. |
ويوصى بالموافقة على مبلغ ٠٠٠ ٥٢ دوﻻر لتمكين الطالب من استكمال دراسته. | It is recommended that the amount of 52,000 be approved to enable the student to complete his studies. |
وقبل كل شيء، نظرا للعلاقة الوثيقة بين صون السلام وجميع الوظائف الأخرى للأمم المتحدة، ينبغي أن يشكل التقرير أداة لتمكين الجمعية العامة من الاضطلاع بدورها بوصفها الجهاز التداولي والسياسي الرئيسي للأمم المتحدة. | And, above all, given the close relationship between the maintenance of peace and all the other functions of the United Nations, the report should be a tool enabling the General Assembly to fulfil its role as the principal deliberative and policy organ of the United Nations. |
وهناك إجراءات م عج لة لتمكين طرف ما من استصدار قرار من فرع الإنفاذ بشأن أهليته للمشاركة في الآليات،كما أن هناك إجراءات لتمكين الطرف المتضرر من الاستئناف أمام مؤتمر الأطراف العامل. | There are procedures to enable a Party to have a decision of the enforcement branch concerning its eligibility to participate in the mechanisms reviewed on an expedited basis, and procedures enabling an affected Party to appeal to the COP MOP. |
في أكتوبر 2010 افتتحت الشركة API لتمكين المطورين من الحصول على تقييمات واسماء. | In October 2010 the company opened its API, which enabled developers to access its ratings and titles. |
وقد زادت أيضا المشاريع الأسرية لتمكين المرأة حتى تستطيع أن تحس ن دخل أسرتها. | There had also been an increase in family projects to empower women so that they might improve their family income. |
وقد إعتمد مجلس مرفق البيئة العالمية 09,2 مليون دولار لتمكين أرمينيا من الامتثال | The Council of the Global Environment Facility has approved US 2.09 million dollars to enable Armenia's compliance |
12 جميع المعلومات الأخرى الضرورية لتمكين المور د أو المقاول من المشاركة في المناقصة. | (xii) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
وشددت على التعليم والتدريب بوصفهما شرطين مسبقين لتمكين النساء المنحدرات من أصل أفريقي. | She insisted on education and training as preconditions for the empowerment of women of African descent. |
تقديم الدعم والخدمات التكميلية لتمكين وتشجيع النساء المعرضات للأذى وبث الثقة في نفوسهن. | Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women. |
بناء القدرات والآليات الرقابية لتمكين القطاع من تخفيف التلوث بالزئبق إلى أدنى حد | To develop capacities and regulatory mechanisms to enable the sector to minimize mercury pollution |
وقد ن ظر إلى اللامركزية على اعتبار أنها أحد المبادئ الأساسية لتمكين الحكومة المحلية. | Subsidiarity was seen as being one of the underlying principles of local government empowerment. |
لكن شيئا آخر لم يحدث لتمكين اللجنة من استئناف مهمتها في القريب العاجل. | But nothing else has happened to enable the Commission promptly to resume its task. |
وستلعب الشراكة الإقليمية والتعاون دورا حاسما لتمكين العديد من البلدان من إنجاز الأهداف. | Regional partnership and cooperation would be crucial to enable many countries to achieve the Goals. |
4 انعقاد الحلقة الدراسية في المنطقة الجنوبية بشأن السياسة الوطنية المعتمدة لتمكين المرأة. | CSR expanded its women's empowerment project called Step Towards Women's Empowerment which aims to provide women with benefits and enhance their capacity and their control on resources. |
10 جميع المعلومات الأخرى الضرورية لتمكين المور د أو المقاول من المشاركة في المناقصة. | (x) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
عمليات البحث ذات الصلة : أدوات لتمكين - المطلوبة لتمكين - وتستخدم لتمكين - مصممة لتمكين - كافية لتمكين - لتمكين هذا - لتمكين التخطيط - قدمت لتمكين - نسعى جاهدين لتمكين - جهاز شبكة الانترنت لتمكين - شيء شيء