ترجمة "كأساس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كأساس - ترجمة : كأساس - ترجمة : كأساس - ترجمة : كأساس - ترجمة : كأساس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ألف السﻻم كأساس للتنمية
A. Peace as the foundation . 16 40 5
ألف السلام كأساس للتنمية
A. Peace as the foundation
البرنامج الوطني كأساس للنهج البرنامجي
The national programme as the basis of the programme approach
جيم البيئة كأساس ﻻستدامة التنمية
C. The environment as a basis for sustainability . 68 93 13
جيم البيئة كأساس ﻻستدامة التنمية
C. The environment as a basis for sustainability
واستخدمت كأساس للمشاورات على المستوى المحلي.
It served as the basis for community consultation.
استعمال الحقائق والمعلومات كأساس لتصميم وتطبيق الإصلاح
In order to achieve its objectives, the reform will introduce 12 new features
يعتمد بوتن على النمو الاقتصادي كأساس لشعبيته الشخصية.
Putin counts on economic growth as the basis for his personal popularity.
ويحظر هذا القانون استخدام الوضع الاجتماعي كأساس للتمييز.
Social condition is a prohibited ground of discrimination in the Act.
الجزء الرابع اقتراح نصوص كأساس لمزيد من المناقشات
Also, preference has in one reply been expressed for the wider exclusions permitted under the Hague Visby Rules.
كيف يمكننا استخدام الأرقام كأساس لوضع إطار أخلاقي
How can we use numbers as the basis for a moral framework?
وقد رحبت الوفود بالنص الجديد كأساس لمزيد من المناقشات.
Delegations welcomed the new text as a basis for further discussions.
وينبغي أن يستعان بعدد من المعايير كأساس لهذه الاختبارات
A number of criteria should serve as the basis for these tests
ويمكن للعملية استخدام التقرير كأساس للتفاوض بشأن الإطار القانوني.
The process may use the report as a basis for negotiation of the legal framework.
ولم تكن موضع اتفاق عام كأساس جيد لأعمالنا المقبلة.
It did not receive general agreement as a good basis for our future work.
واستعانت هذه الدوائر بهذا التقدير كأساس للتخطيط لطاقتها الإنتاجية.
That estimate had then been used by the translation services as the basis for their capacity planning.
لقد حدد اﻷمين العام في خطــــة للتنمية خمسة أبعاد السﻻم كأساس للتنمية، واﻻقتصاد كمحرك للتقدم، والبيئة كأساس لﻻستدامة، والعدالة كدعامة للمجتمع، والديمقراطية كأسلوب للحكم الصالح.
In quot An Agenda for Development quot , the Secretary General has identified five strands peace as the foundation for development the economy as the engine of progress the environment as a basis for sustainability justice as a pillar of society and democracy as good governance.
(29) وقد تم استخدام هذا القانون كأساس لمحاكمة بعض النسوة.
This Act has been used as a basis for the prosecution of individual women.
ويمكن استخدام النهج المعتمد كأساس لإنتاج خرائط أخرى لتردي الأراضي.
The approach adopted can be the basis for producing other degradation maps.
وبالنسبة لﻻنبعاثات غير المتصلة بالطاقة، ي ستخدم اﻹطار الحالي كأساس للتنبؤات.
For the non energy related emissions, the current framework is used as the basis for forecasts.
وهذا التقرير الممتاز يبرز بصورة منطقية أبعاد التنمية الخمسة وهي السﻻم كأساس للتنمية، واﻻقتصاد كمحرك للتقدم، والبيئة كأساس ﻻستدامة التنمية، والعدالة كدعامة للمجتمع، والديمقراطية كأسلوب حكم جيد.
This excellent report coherently highlights the five dimensions of development peace as the foundation for development the economy as the engine of progress the environment as the basis for sustainability social justice as a pillar of society and democracy as good governance.
هو شئ وضعته من البداية، كأساس جوهري لمجتمع لا يقبل الجدل.
This is something that I set down from the very beginning, as a core principle of the community that's completely not debatable.
3 تحظى الأسرة كأساس للمجتمع بحماية الدولة (المادة 33 من الدستور).
(b) The family, as the foundation of society, is under the protection of the State (art. 33 of the Constitution).
وقالت وفود أخرى أنها تعتبر النص البديل مقبولا كأساس لمواصلة المناقشات.
Other delegations have stated that the alternative text is acceptable as a basis for further discussions.
تنفيذ المبادئ والمعايير والممارسات الجيدة التي وضعتها الأوساط الإنمائية كأساس للمواءمة.
Implement the good practices, principles and standards formulated by the development community as the foundation of harmonization
الرئيس (تكلم بالانكليزية) إذن، باستخدام الاقتراح الأرمني كأساس، يصبح الفقرة نصها
The Chairman So, using the Armenian proposal as a basis, the paragraph would then read
وذكرت أنه ط لب منها مواصلة المشاورات باستخدام ورقتي العمل كأساس للتفاوض.
She had been asked to continue consultations, using the two working papers as the basis for negotiations.
هو شئ وضعته من البداية، كأساس جوهري لمجتمع لا يقبل الجدل.
This is something that I set down, from the very beginning, as a core principle of the community that's completely not debatable.
(أ) الجهة المستخدمة كأساس للمقارنة تحولت الخدمة المدنية الاتحادية المستخدمة كأساس للمقارنة، التي سمحت بالمرونة في تحديد النطاقات إلى مرونة أكبر كثيرا على أساس الخبرة المكتسبة في تحديد النطاقات.
(a) The comparator the comparator federal civil service, which had allowed flexibility in setting bands, had moved to even greater flexibility based on experience gained with broadbanding.
وهذه اﻷبعاد الخمسة التي هي السلم كأساس للتنمية، واﻻقتصاد كمحرك للتقدم، والبيئة كأساس لﻻستدامة، والعدل كدعامة المجتمع، والديمقراطية بوصفها الحكم الصالح، تعتبر أجزاء من مفهوم متكامل للتنمية البشرية المستدامة.
These five dimensions peace as the foundation of development, economy as the engine of progress, environment as a basis for sustainability, justice as the pillar of society and democracy as good governance are seen as parts of an integrated concept of sustainable human development.
ويعني خط الأساس مستوى الإنتاج أو الاستهلاك المستخدم كأساس لجداول التخلص التدريجي.
The term baseline means the level of production or consumption used as the basis for the phase out schedules.
وع ي ن خبير استشاري لإعداد وثيقة معلومات أساسية است خدمت كأساس لحلقة عمل تالية.
A consultant was recruited to prepare a background document that was used as the basis for a subsequent workshop.
4 لعل الفريق العامل يود أن يستخدم النص المنق ح التالي كأساس لمداولاته
The Working Group may wish to use the following revised text as a basis for its deliberations
ولا يمكن للسيد والسيدة كاراوا الاستناد إلى أفعال غير مشروعة كأساس لدعواهما.
Mr. and Mrs. Karawa cannot rely on illegal actions as the basis of their claim.
(ب) والتعويل على موضوع وغرض شتى أنواع المعاهدات كأساس لتحديد مسألة الإنهاء.
(b) Reliance upon the object and purpose of various types of treaty as the basis for determining the question of termination.
وتعكس نيبـاد أيضا الالتـزام بتحسين الإدارة في البلدان الأعضاء كأساس للتنميـة المستدامة.
NEPAD also reflected the commitment to improved governance of member countries as a basis for sustainable development.
٣١ رأى عدد من الوفود أن التقرير مفيد كأساس للقرارات التي يتخذها.
A number of delegations found the report useful as a basis for their decisions.
وأثنى الوزراء على المبادئ الواردة في المعاهدة كأساس للدبلوماسية الوقائية في المنطقة.
They commended the principles in the Treaty as a basis for preventive diplomacy in the region.
٢ رأى عدد من الوفود أن التقرير مفيد كأساس للقرارات التي يتخذها.
2. A number of delegations found the report useful as a basis for their decisions.
٣ اعتماد مبادئ الحوار والتفاهم المتبادل والحلول الوسط كأساس لحل اﻷزمة الصومالية.
3. Adherence to the principles of dialogue and mutual understanding and adoption of compromise solutions as a basis for the resolution of the Somali crisis.
يتعين على كل دول المنطقة اعتناق مبادئ التسوية والاحترام المتبادل كأساس للحل الدائم.
Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement.
منذ أكثر من ألف سنة، خدمت قمم المرتفعات في المنطقة كأساس لحصن رابولا.
More than a thousand years ago, the ridges on the area served as a foundation of the Rapola fort.
وفي المقابل، فإن فرنسا ستقوم بتزويد المفاعل النووي كأساس لبرنامج الأسلحة النووية الإسرائيلي.
In exchange, France would provide the nuclear reactor as the basis for the Israeli nuclear weapons program.
وتفيد هذه التقارير كأساس لرصد التقدم المحرز وإعداد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
These reports serve as a basis for monitoring the progress made and preparing reports to the General Assembly.
(ﻫ) تحسين توافر بيانات المخدرات والجريمة من أفريقيا (بالاشارة إلى عام 2005 كأساس)
(e) Improved availability of drug and crime data from Africa (with respect to a 2005 baseline)

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتخذ كأساس - كأساس طلب - كأساس حساب - كأساس ل - كأساس ل - كأساس متاح - يخدم كأساس - تستخدم كأساس - استخدام كأساس - اتخذت كأساس