ترجمة "قيمة وتستحق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قيمة - ترجمة : قيمة - ترجمة : قيمة - ترجمة : قيمة - ترجمة : وتستحق - ترجمة : قيمة وتستحق - ترجمة : قيمة وتستحق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتستحق حالة إندونيسيا اهتماما خاصا.
The case of Indonesia deserves special attention.
وتستحق هذه الجهود ثناءنا وتقديرنا.
All these efforts deserve our praise and appreciation.
وتستحق الفقرة ٨٠ من التقرير اهتماما خاصا.
Paragraph 80 of the report deserves special attention.
إن كل تلك المبادرات مشجعة وتستحق دعمنا وامتنانا.
All of those initiatives are encouraging and deserve our support and gratitude.
وتستحق العوامل التالية النظر خلال عملية اتخاذ القرار
The following factors merit consideration during the decision process
وتستحق الورقة الكوبية بالتالي تخصيص وقت كاف لدراستها بعناية.
The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration.
إﻻ أن بعض البلدان تواجه مصاعب حقيقية وتستحق المساعدة.
However, some countries were facing real difficulties and deserved assistance.
وتستحق مملكة النرويج كذلك امتناننا لمساهمتها في محادثات السلم.
The Kingdom of Norway also deserves our gratitude for its contribution to the peace talks.
والواقع أن هذه الحجج تقدم بحسن نية وتستحق الدراسة الجادة.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration.
إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment.
هذه الامبراطورية التى تحارب من اجلها قديمة وفاسدة وتستحق التدمير
This empire for which you fight is old and corrupt and begs destruction.
وتستحق المبادرة المقدمة لإنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات والتحقق النظر فيها.
The initiative to establish a special committee on safeguards and verification was worthy of consideration in that respect.
وتستحق الخدمات التي تقدمها الوكالة في مجال السﻻمة النووية كل تقدير.
The safety services provided by the Agency deserve appreciation.
وتستحق أعمال الوكالة ومبادراتها التـي بحثت وطورت بعناية، التقدير والمساندة الكاملين.
The Agency apos s work and initiatives, carefully pondered and developed, deserve full recognition and support.
والواقع أن وزيرة المالية الفرنسية كريستين لاجار (اختيار أوروبا) قادرة وتستحق الإعجاب.
French Finance Minister Christine Lagarde (Europe s choice) is impressive and capable.
وبشكل خاص، هناك عشرة تكاليف محتملة ترتبط بمثل هذه السياسات وتستحق الانتباه.
In particular, ten potential costs associated with such policies merit attention.
٢١ وتستحق مسألة انتشار المهاجرات في العمل في المنازل مزيدا من التوضيح.
21. The prevalence of migrant women in domestic service bears further elaboration.
وتستحق جهوده التدريبية المنفذة في جنيف الثناء فقد كانت مفيدة للدول اﻷعضاء.
Its training activities at Geneva were commendable and had been useful to Member States.
فهي تجربة ساحرة في عالم السياسة الاجتماعية، وتستحق التعريف بها على نطاق أوسع.
It is a fascinating social policy experiment, which deserves to be more widely known.
وتستحق جهودهم الدعم الثابت من المجتمع الدولي عموما وطرفي النـزاع على وجه الخصوص.
Their efforts deserve the unwavering support of the international community in general and of the parties to the conflict in particular.
69 وتستحق معاهدات الصداقة معاملة خاصة باعتبارها مجالا متغيرا من مجالات القانون الدولي.
FCN treaties merit special examination as a changing area of international law.
وتستحق إدارة البعثة الثناء لتصرفها السريع إزاء الملاحظات الأولية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
The management of UNMIS deserved commendation for acting quickly on the initial observations of ACABQ.
وتستحق ورقة العمل المشتركة الصينية الروسية مزيدا من النظر فيها في مؤتمر نزع السلاح.
The Chinese Russian joint working paper should deserve further consideration at the CD.
وتستحق تلك المنظمة التي تنشأ نتيجة لهذا السعي المشترك تأييدنا ودفاعنا عنها ومساندتنا لها.
The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance.
25 وتستحق مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة أن تنظر فيها اللجنة بصورة جدية.
The administration of justice at the United Nations deserved serious consideration by the Committee.
وتستحق إدارة شؤون الإعلام الثناء على العمل الطيب الذي قامت به في هذا المجال.
The Department of Public Information should be commended for its good work on that score.
ثمة قضية أخرى تثير اهتماما مماثﻻ على الصعيد العالمي وتستحق اﻻهتمام من هذا المحفل.
There is another issue of similar, worldwide interest that deserves the attention of this forum.
وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به.
The special mission led by Ambassador Mahmoud Mestiri deserves our congratulations for its work.
وتستحق اﻻهتمام أيضا في رأينا المقترحات الرامية إلــى تعزيز اتفاقيــة اﻷسلحة الﻻإنسانية لعام ١٩٨٠.
We also regard as worthy of attention the proposals aimed at strengthening the 1980 inhumane weapons Convention.
كما أن التوصيات المضمنة في مرفق الوثيقة تشكل عناصر قيمة تتوج العمل المبذول وتستحق أن تكون موضوعا للمناقشة واﻻستكمال من أجل تقرير التدابير العملية المنحى التي تمكننا من اﻻنتقال من مرحلة التفكير إلى مرحلة التخطيط العملي.
The recommendations included in the annex to the document are all valuable they are the culmination of the work done and deserve to be discussed and supplemented in order to decide on practical measures that are action oriented, enabling us to move from the idea stage to practical planning.
هذه هي قيمة B وهذه قيمة A وهذه قيمة C
This is B prime, this is A prime, this is C prime.
وإن الورقة المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن هذا الموضوع مناسبة للغاية وتستحق عناية كاملة.
The revised working paper submitted by the Russian Federation on the subject was therefore extremely pertinent and merited full attention.
ويستحق زملاؤنا المواطنون أمما متحدة تنال احترامهم وتستحق أموال الضرائب التي حصلوا عليها بشق الأنفس.
Our fellow citizens deserve a United Nations that commands their respect and is worthy of their hard earned tax dollars.
وتستحق الصلة بين الحقوق في الأراضي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اهتماما إضافيا على الصعيد الدولي.
The linkage between land rights and economic, social and cultural rights deserves further attention at the international level.
وتستحق الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة في هذه المهمة الصعبة والخطرة تأييدنا الكامل.
The efforts of our United Nations Special Envoy in this difficult and dangerous assignment deserve our fullest support.
لذا اعتقد انها جديؤة بالاهتمام وتستحق ان اصمم عروضا على المسائل التي كان عليها حلها
So I thought it was worthwhile to make videos on the problems that she had to figure out.
إنها قيمة الحرية. هي قيمة المجتمع
The value of freedom. It's a value of community.
المعارض قيمة منتقى حوار يعاود قيمة.
Shows value selection dialog. Returns entered value.
أي قيمة لديها لا قيمة لها .
What value does it have? It has no value.
قيمة أخرى مهمة، هي قيمة التكييف.
Another really important value is customization value.
إن إنشاء لجنة حكومية دولية لبناء السلام في إطار الأمم المتحدة فكرة مهمة وتستحق النظر المتأني.
The establishment of an intergovernmental peacebuilding commission within the framework of the United Nations is an important idea that merits careful consideration.
337 وتستحق بعض دورات الدراسة المتاحة اهتماما خاصا بسبب ارتفاع مستوى الطلب عليها داخل مجموعات المستعملين.
Some of the courses offered deserve special attention on account of the high level of demand for them within the user groups. These are.
وجرى تبيان أن اﻻقتراحات الواردة في ورقة العمل إنما قد جاءت في حينها وتستحق النظر المدقﱢق.
The point was made that the proposals in the working paper were timely and deserved careful consideration.
وتستحق الحالة التي تعيش فيها غالبية الشعب في العالم النامي اﻵن اهتماما خاصا من جانب منظمتنا.
The situation in which the majority of people in the developing world are now living deserves special attention from our Organization.
وباﻹضافة الى مسألة تكوين مجلس اﻷمن، توجد مسائل هامة أخرى تتصل بأعمال المجلس وتستحق اﻻهتمام الكامل.
In addition to the issue of the composition of the Security Council, other important matters relating to the work of the Council deserve full consideration.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتستحق من - استخراج قيمة - قيمة المزايدة - قيمة معينة - قيمة الحجز - قيمة مشتركة - قيمة المساعدة - قيمة مزدوجة