ترجمة "وتستحق من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وتستحق - ترجمة : وتستحق من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتستحق الفقرة ٨٠ من التقرير اهتماما خاصا. | Paragraph 80 of the report deserves special attention. |
وتستحق حالة إندونيسيا اهتماما خاصا. | The case of Indonesia deserves special attention. |
وتستحق هذه الجهود ثناءنا وتقديرنا. | All these efforts deserve our praise and appreciation. |
هذه الامبراطورية التى تحارب من اجلها قديمة وفاسدة وتستحق التدمير | This empire for which you fight is old and corrupt and begs destruction. |
إن كل تلك المبادرات مشجعة وتستحق دعمنا وامتنانا. | All of those initiatives are encouraging and deserve our support and gratitude. |
وتستحق العوامل التالية النظر خلال عملية اتخاذ القرار | The following factors merit consideration during the decision process |
٢١ وتستحق مسألة انتشار المهاجرات في العمل في المنازل مزيدا من التوضيح. | 21. The prevalence of migrant women in domestic service bears further elaboration. |
وتستحق الورقة الكوبية بالتالي تخصيص وقت كاف لدراستها بعناية. | The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration. |
إﻻ أن بعض البلدان تواجه مصاعب حقيقية وتستحق المساعدة. | However, some countries were facing real difficulties and deserved assistance. |
وتستحق مملكة النرويج كذلك امتناننا لمساهمتها في محادثات السلم. | The Kingdom of Norway also deserves our gratitude for its contribution to the peace talks. |
وتستحق جهودهم الدعم الثابت من المجتمع الدولي عموما وطرفي النـزاع على وجه الخصوص. | Their efforts deserve the unwavering support of the international community in general and of the parties to the conflict in particular. |
69 وتستحق معاهدات الصداقة معاملة خاصة باعتبارها مجالا متغيرا من مجالات القانون الدولي. | FCN treaties merit special examination as a changing area of international law. |
والواقع أن هذه الحجج تقدم بحسن نية وتستحق الدراسة الجادة. | These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration. |
إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة. | We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment. |
وتستحق ورقة العمل المشتركة الصينية الروسية مزيدا من النظر فيها في مؤتمر نزع السلاح. | The Chinese Russian joint working paper should deserve further consideration at the CD. |
ثمة قضية أخرى تثير اهتماما مماثﻻ على الصعيد العالمي وتستحق اﻻهتمام من هذا المحفل. | There is another issue of similar, worldwide interest that deserves the attention of this forum. |
وإن الورقة المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن هذا الموضوع مناسبة للغاية وتستحق عناية كاملة. | The revised working paper submitted by the Russian Federation on the subject was therefore extremely pertinent and merited full attention. |
وتستحق المبادرة المقدمة لإنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات والتحقق النظر فيها. | The initiative to establish a special committee on safeguards and verification was worthy of consideration in that respect. |
وتستحق الخدمات التي تقدمها الوكالة في مجال السﻻمة النووية كل تقدير. | The safety services provided by the Agency deserve appreciation. |
وتستحق أعمال الوكالة ومبادراتها التـي بحثت وطورت بعناية، التقدير والمساندة الكاملين. | The Agency apos s work and initiatives, carefully pondered and developed, deserve full recognition and support. |
وتستحق الحالة التي تعيش فيها غالبية الشعب في العالم النامي اﻵن اهتماما خاصا من جانب منظمتنا. | The situation in which the majority of people in the developing world are now living deserves special attention from our Organization. |
والواقع أن وزيرة المالية الفرنسية كريستين لاجار (اختيار أوروبا) قادرة وتستحق الإعجاب. | French Finance Minister Christine Lagarde (Europe s choice) is impressive and capable. |
وبشكل خاص، هناك عشرة تكاليف محتملة ترتبط بمثل هذه السياسات وتستحق الانتباه. | In particular, ten potential costs associated with such policies merit attention. |
وتستحق جهوده التدريبية المنفذة في جنيف الثناء فقد كانت مفيدة للدول اﻷعضاء. | Its training activities at Geneva were commendable and had been useful to Member States. |
وهي حملة تستحق كل تقدير واحترام من القائمين عليها وتستحق أن تتوقف لحظة وتتساءل لماذا استهين بصوتي . | It also deserves that you think for a minute and ask yourself Why do I underestimate my voice? |
فهي تجربة ساحرة في عالم السياسة الاجتماعية، وتستحق التعريف بها على نطاق أوسع. | It is a fascinating social policy experiment, which deserves to be more widely known. |
١٤ ما من مكان في العالم اليوم أحواله اﻻجتماعية تبعث على اليأس وتستحق اهتماما عاجﻻ أكثر من أقل البلدان نموا. | 14. Nowhere in the world today are social conditions more desperate and deserve more urgent attention than in LDCs. |
وتستحق إدارة البعثة الثناء لتصرفها السريع إزاء الملاحظات الأولية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. | The management of UNMIS deserved commendation for acting quickly on the initial observations of ACABQ. |
وتستحق تلك المنظمة التي تنشأ نتيجة لهذا السعي المشترك تأييدنا ودفاعنا عنها ومساندتنا لها. | The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance. |
25 وتستحق مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة أن تنظر فيها اللجنة بصورة جدية. | The administration of justice at the United Nations deserved serious consideration by the Committee. |
وتستحق إدارة شؤون الإعلام الثناء على العمل الطيب الذي قامت به في هذا المجال. | The Department of Public Information should be commended for its good work on that score. |
وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به. | The special mission led by Ambassador Mahmoud Mestiri deserves our congratulations for its work. |
وتستحق اﻻهتمام أيضا في رأينا المقترحات الرامية إلــى تعزيز اتفاقيــة اﻷسلحة الﻻإنسانية لعام ١٩٨٠. | We also regard as worthy of attention the proposals aimed at strengthening the 1980 inhumane weapons Convention. |
وقد قدم السيد إغلند بعض الاقتراحات التي نجدها هامة وتستحق المزيد من نظر مجلس الأمن، بالتشاور مع الحكومات المعنية. | Mr. Egeland has made some suggestions that we find interesting and which deserve further consideration by the Security Council, in consultation with the Governments concerned. |
ويستحق زملاؤنا المواطنون أمما متحدة تنال احترامهم وتستحق أموال الضرائب التي حصلوا عليها بشق الأنفس. | Our fellow citizens deserve a United Nations that commands their respect and is worthy of their hard earned tax dollars. |
وتستحق الصلة بين الحقوق في الأراضي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اهتماما إضافيا على الصعيد الدولي. | The linkage between land rights and economic, social and cultural rights deserves further attention at the international level. |
وتستحق الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة في هذه المهمة الصعبة والخطرة تأييدنا الكامل. | The efforts of our United Nations Special Envoy in this difficult and dangerous assignment deserve our fullest support. |
لذا اعتقد انها جديؤة بالاهتمام وتستحق ان اصمم عروضا على المسائل التي كان عليها حلها | So I thought it was worthwhile to make videos on the problems that she had to figure out. |
إن توصياته الواردة في الفرع الثاني من التقرير تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح وهي مفيدة وتستحق أن ننظر فيها بجدية. | His recommendations contained in section II of the report are steps in the right direction they are useful and merit serious consideration. |
وكان التصرف السريع والحازم من مجلس اﻷمن إزاء أزمة الخليج الفارسي بمثابة أحد التطورات التي تبعث على التشجيع وتستحق الثناء. | The swift and determined action of the Security Council in the Persian Gulf crisis was an encouraging development worth commending. |
إن إنشاء لجنة حكومية دولية لبناء السلام في إطار الأمم المتحدة فكرة مهمة وتستحق النظر المتأني. | The establishment of an intergovernmental peacebuilding commission within the framework of the United Nations is an important idea that merits careful consideration. |
337 وتستحق بعض دورات الدراسة المتاحة اهتماما خاصا بسبب ارتفاع مستوى الطلب عليها داخل مجموعات المستعملين. | Some of the courses offered deserve special attention on account of the high level of demand for them within the user groups. These are. |
وجرى تبيان أن اﻻقتراحات الواردة في ورقة العمل إنما قد جاءت في حينها وتستحق النظر المدقﱢق. | The point was made that the proposals in the working paper were timely and deserved careful consideration. |
وباﻹضافة الى مسألة تكوين مجلس اﻷمن، توجد مسائل هامة أخرى تتصل بأعمال المجلس وتستحق اﻻهتمام الكامل. | In addition to the issue of the composition of the Security Council, other important matters relating to the work of the Council deserve full consideration. |
وتستحق حكومة بربادوس التهنئة علـــى الترتيبــــات الممتازة التي أعدتها للمؤتمر وعلى رعايتهــــا للوفـود التي حضرت اﻻجتماع. | The Government of Barbados is to be congratulated for the excellent arrangements made for the Conference and for the care taken of delegations attending the meeting. |
عمليات البحث ذات الصلة : قيمة وتستحق - قيمة وتستحق - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من