ترجمة "قد لا تتحمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها | If you've got 40 sous, feel free! |
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها! | If you've got 40 sous, feel free! |
لا يجب أن تتحمل أنت المسؤلية | You won't have to take responsibility. |
لا شك أن الصين تتحمل بعض المسؤولية. | China certainly bears some responsibility. |
انها حقا لا يمكن أن تتحمل ذلك. | She really could not bear that. |
فأنت لا تتحمل مسؤولية النتائج الم توص ل إليها | (Laughter) |
أنا لا أ ستطيع تركك تتحمل اللوم الكامل | I can't let you take the whole blame. |
لا سمح الله يجب عليها أن تتحمل ذلك. | God forbid that it should have to withstand that. |
إنه مؤلم للغاية ، لا تتحمل حتى التفكير فيه . | It's too painful. You don't want to think about it. |
ومضى محذرا من أن عملية السلام لا تتحمل الركود. | Peace processes, he warned, could not afford stagnation. |
الشركات تسد الثغور التي لا تتحمل الحكومة تكلفة سدها. | Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill. |
بلادنا لا تستطيع أ ن تتحمل خطر مثل هذا المشروع | Our country could not afford the risk of such an enterprise. |
لكنك لا تستطيع أن تتحمل المشاركة فى هذا الوضع | But you cannot afford to be involved in such a situation. |
بيد أنني لا أدرى كم عدد الحكومات التي قد تتحمل نفقات الحماية الشخصية لمواطنين لها يقيمون إقامة دائمة في الخارج. | But I m not sure how many governments do pay for the protection of private citizens who live permanently abroad. |
ولكن مرة أخرى، لا تستطيع أفريقيا أن تتحمل هذه التكاليف. | But, again, Africa cannot afford them. |
لا شك أن العلاقات الروسية الغربية سوف تتحمل عواقب سيئة. | There will be consequences, of course, for Russia s relations with the West. |
لا أعتقد أن هناك شيء يجعلك كإنسان تتحمل منظر كهذا. | I don't think anything prepares you as a human being, for a sight like that. |
ايها الرئيس كيم، لا يجب أن تتحمل تصرفات المبتدئيـــن السيئه | Chief Kim, you needn't put up with the juniors bad attitudes. |
لن تتحمل | She won't take it. |
قد يكون قد استخدمه مرتين أو ثلاث أو أربع مرات ولن تتحمل تكلفة استقطاب العميل لأنك استقطبته بالفعل. | He might have only used it two or three or four times. and you don't have the customer acquisition cost because you already acquired that customer. |
إلا أن الدولة لا تتحمل نسبة من المخاطر تفوق تلك النسبة التي قد تكون شركات القطاع الخاص المستثمرة في المشاريع مستعدة لتحملها. | take the lead in large projects. The state, however, does not take on a greater proportion of the risk than what the private sector investors of the project are prepared to take. |
مما لا شك فيه أن أفغانستان لا تتحمل المسئولية كاملة عن المحنة التي تعيشها. | Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight. |
ولكن ألمانيا لا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مقتل رؤية أوروبا السياسية. | But Germany does not bear the main responsibility for killing off the vision of political Europe. |
وعلاوة على ذلك، لا تتحمل البنية الأساسية في الهند الاقتصاد الحديث. | Moreover, India s infrastructure is inadequate for a modern economy. |
لا تتحمل التكاليف التي تمنعك من الحصول على مشاركات أؤلئك الناس، | Don't take on the cost that prevents you from getting to the contributions of these people. |
العشاء ثم غسل الصحون ثم النوم لا عرف كيف تتحمل ذلك | Dinner, then dishes, then bed. I don't see how she stands it. |
انت تتحمل الشراب | You know how to tolerate your alcohol. Huh? |
لن تتحمل هذا | Hugh, you can't afford to do that. |
لا أعتقد أن الأفلام الموجهة تجاه الذكور تتحمل أي مسؤولية في ذلك | I don't think kids' movies have anything to do with that. |
فمن منظور الهند، ت ع د إيران جارة مهمة لا تتحمل أن تقطع علاقاتها معا. | From India s perspective, Iran is an important neighbor with which it can ill afford to rupture its relationship. |
عليك أن تتحمل الألم. | You must endure the pain. |
يجب أن تتحمل المسؤلية | You have to take some responsibility. |
والولايات المتحدة لا تتحمل بكل تأكيد نفقات حماية مواطنيها المهددين، حتى داخل الولايات المتحدة. | The US doesn t pay to protect its citizens who are under threat even at home. |
مما لا شك فيه أن الجهات التي تتحمل اللائمة والمسئولية في هذا السياق عديدة. | To be sure, there is a lot of blame to go around. |
وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها. | Finally, the parties do not have to bear the expenses of proceedings before the Tribunal or one of its chambers. |
كلا ، أنا لا تتحمل الدماغ ولكن ، كما قلت ، وعندما لم يذوقوا مرارة على الحلمة | Nay, I do bear a brain but, as I said, When it did taste the wormwood on the nipple |
وهكذا تتحمل أوروبا مسؤولياتها الدولية. | Europe is thus assuming its international responsibilities. |
فقط عليك أن تتحمل قليلا. | Do you hear me? |
مع تتحمل للتوصيل لدينا كاملة | With the bore for our plug complete |
الآن، أن تتحمل معي ثانية. | Now, bear with me a second. |
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك | You'll have to pay the piper. |
هي لن تتحمل ذلك بالطبع | She'll never stand up to it, of course. |
لن أجعلك تتحمل ذلك وحدك | You're not taking the rap alone. |
وبالتالي، قد ترغب المحكمة في ألا تتحمل ما يفوق طاقتها في عملها الميداني في أي فترة زمنية محددة. | Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time. |
فاليونان لا تستطيع ببساطة أن تتحمل تكاليف سداد ديونها بأسعار فائدة تعكس حجم المجازفة المتأصلة. | Greece simply cannot afford to repay its debt at interest rates that reflect the inherent risk. |
عمليات البحث ذات الصلة : قد تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل خارج - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل خطر - لا تتحمل التكاليف - لا تتحمل صلة