ترجمة "قد لا تتحمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قد - ترجمة :
May

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : تتحمل - ترجمة : تتحمل - ترجمة : قد لا تتحمل - ترجمة : لا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها
If you've got 40 sous, feel free!
لا يمكنك أن تتحمل نفقاتها!
If you've got 40 sous, feel free!
لا يجب أن تتحمل أنت المسؤلية
You won't have to take responsibility.
لا شك أن الصين تتحمل بعض المسؤولية.
China certainly bears some responsibility.
انها حقا لا يمكن أن تتحمل ذلك.
She really could not bear that.
فأنت لا تتحمل مسؤولية النتائج الم توص ل إليها
(Laughter)
أنا لا أ ستطيع تركك تتحمل اللوم الكامل
I can't let you take the whole blame.
لا سمح الله يجب عليها أن تتحمل ذلك.
God forbid that it should have to withstand that.
إنه مؤلم للغاية ، لا تتحمل حتى التفكير فيه .
It's too painful. You don't want to think about it.
ومضى محذرا من أن عملية السلام لا تتحمل الركود.
Peace processes, he warned, could not afford stagnation.
الشركات تسد الثغور التي لا تتحمل الحكومة تكلفة سدها.
Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill.
بلادنا لا تستطيع أ ن تتحمل خطر مثل هذا المشروع
Our country could not afford the risk of such an enterprise.
لكنك لا تستطيع أن تتحمل المشاركة فى هذا الوضع
But you cannot afford to be involved in such a situation.
بيد أنني لا أدرى كم عدد الحكومات التي قد تتحمل نفقات الحماية الشخصية لمواطنين لها يقيمون إقامة دائمة في الخارج.
But I m not sure how many governments do pay for the protection of private citizens who live permanently abroad.
ولكن مرة أخرى، لا تستطيع أفريقيا أن تتحمل هذه التكاليف.
But, again, Africa cannot afford them.
لا شك أن العلاقات الروسية الغربية سوف تتحمل عواقب سيئة.
There will be consequences, of course, for Russia s relations with the West.
لا أعتقد أن هناك شيء يجعلك كإنسان تتحمل منظر كهذا.
I don't think anything prepares you as a human being, for a sight like that.
ايها الرئيس كيم، لا يجب أن تتحمل تصرفات المبتدئيـــن السيئه
Chief Kim, you needn't put up with the juniors bad attitudes.
لن تتحمل
She won't take it.
قد يكون قد استخدمه مرتين أو ثلاث أو أربع مرات ولن تتحمل تكلفة استقطاب العميل لأنك استقطبته بالفعل.
He might have only used it two or three or four times. and you don't have the customer acquisition cost because you already acquired that customer.
إلا أن الدولة لا تتحمل نسبة من المخاطر تفوق تلك النسبة التي قد تكون شركات القطاع الخاص المستثمرة في المشاريع مستعدة لتحملها.
take the lead in large projects. The state, however, does not take on a greater proportion of the risk than what the private sector investors of the project are prepared to take.
مما لا شك فيه أن أفغانستان لا تتحمل المسئولية كاملة عن المحنة التي تعيشها.
Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight.
ولكن ألمانيا لا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مقتل رؤية أوروبا السياسية.
But Germany does not bear the main responsibility for killing off the vision of political Europe.
وعلاوة على ذلك، لا تتحمل البنية الأساسية في الهند الاقتصاد الحديث.
Moreover, India s infrastructure is inadequate for a modern economy.
لا تتحمل التكاليف التي تمنعك من الحصول على مشاركات أؤلئك الناس،
Don't take on the cost that prevents you from getting to the contributions of these people.
العشاء ثم غسل الصحون ثم النوم لا عرف كيف تتحمل ذلك
Dinner, then dishes, then bed. I don't see how she stands it.
انت تتحمل الشراب
You know how to tolerate your alcohol. Huh?
لن تتحمل هذا
Hugh, you can't afford to do that.
لا أعتقد أن الأفلام الموجهة تجاه الذكور تتحمل أي مسؤولية في ذلك
I don't think kids' movies have anything to do with that.
فمن منظور الهند، ت ع د إيران جارة مهمة لا تتحمل أن تقطع علاقاتها معا.
From India s perspective, Iran is an important neighbor with which it can ill afford to rupture its relationship.
عليك أن تتحمل الألم.
You must endure the pain.
يجب أن تتحمل المسؤلية
You have to take some responsibility.
والولايات المتحدة لا تتحمل بكل تأكيد نفقات حماية مواطنيها المهددين، حتى داخل الولايات المتحدة.
The US doesn t pay to protect its citizens who are under threat even at home.
مما لا شك فيه أن الجهات التي تتحمل اللائمة والمسئولية في هذا السياق عديدة.
To be sure, there is a lot of blame to go around.
وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها.
Finally, the parties do not have to bear the expenses of proceedings before the Tribunal or one of its chambers.
كلا ، أنا لا تتحمل الدماغ ولكن ، كما قلت ، وعندما لم يذوقوا مرارة على الحلمة
Nay, I do bear a brain but, as I said, When it did taste the wormwood on the nipple
وهكذا تتحمل أوروبا مسؤولياتها الدولية.
Europe is thus assuming its international responsibilities.
فقط عليك أن تتحمل قليلا.
Do you hear me?
مع تتحمل للتوصيل لدينا كاملة
With the bore for our plug complete
الآن، أن تتحمل معي ثانية.
Now, bear with me a second.
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك
You'll have to pay the piper.
هي لن تتحمل ذلك بالطبع
She'll never stand up to it, of course.
لن أجعلك تتحمل ذلك وحدك
You're not taking the rap alone.
وبالتالي، قد ترغب المحكمة في ألا تتحمل ما يفوق طاقتها في عملها الميداني في أي فترة زمنية محددة.
Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time.
فاليونان لا تستطيع ببساطة أن تتحمل تكاليف سداد ديونها بأسعار فائدة تعكس حجم المجازفة المتأصلة.
Greece simply cannot afford to repay its debt at interest rates that reflect the inherent risk.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قد تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل خارج - لا تتحمل المسؤولية - لا تتحمل خطر - لا تتحمل التكاليف - لا تتحمل صلة