ترجمة "قانونية وملزمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٤٨ وأحكام اللجنة اﻹدارية، من حيث المبدأ نهائية وملزمة. | 48. The judgements of the Administrative Tribunal are, in principle, final and binding. |
(أ) وفقا لأي اتفاقية دولية واجبة التـطبيق وملزمة لدولـة المحكمة وللدولة المعنية | (a) in accordance with any applicable international convention binding on the State of the forum and the State concerned or |
وتتضمن تلك الاتفاقية التزامات واضحة وملزمة قانونا، وكذلك أحكاما لضمان الامتثال لها. | The Convention contains clear, legally binding commitments, as well as provisions to ensure compliance. |
وتكون حدود الجرف التي تقررها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة. | The limits of the shelf established by a coastal State on the basis of these recommendations shall be final and binding. |
كلا، يمكننا تغيير طاولة الحرفيين ربما لنضع آدة خاصة وسندان خاص وملزمة خاصة | No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver. |
مستشارة قانونية | Legal Advisor |
بلجيكا قانونية | Belgium Legal |
الدانمرك قانونية | Denmark Legal |
السويد قانونية | Finland Legal |
فرنسا قانونية | France Legal |
فنلندا قانونية | Sweden Legal |
٢٤٢ ولن يتمكن المجتمع الدولي من الخروج من أسر هذه الدورة دون رؤية جماعية جديدة وملزمة. | 242. Without a new and compelling collective vision, the international community will be unable to break out of this cycle. |
وآثار قانونية وإدارية | budgetary, legal and administrative implications |
كندا غير قانونية | Switzerland Illegal |
اماتحتاجه شماعة قانونية | What you need is a legal peg so that the jury can hang up their sympathy in your behalf. |
كما أننا نحتاج على وجه الاستعجال إلى إبرام معاهدة متعددة الأطراف وملزمة قانونيا لحظر إنتاج المواد الانشطارية. | We also urgently need a multilateral and legally binding treaty banning the production of fissile materials. |
المملكة المتحدة غير قانونية | United Kingdom Illegal |
الوﻻيات المتحدة غير قانونية | United States Illegal |
تتم الآن بطريقة قانونية | So you see, probably everything's being attended to right now, legally. |
ثم قال كلا، يمكننا تغيير طاولة الحرفيين ربما لنضع آدة خاصة وسندان خاص وملزمة خاصة وربما مفك براغي كهربائي. | And then he said, No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver. |
علاوة على ذلك تنص المادة 4 15 على أن قرارات اللجنة بخصوص تعيين ورسم الحدود هي قرارات نهائية وملزمة. | Article 4.15 further provides that, the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding. |
)ﻫ( وإذ يأخذ في اﻻعتبار حقيقة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في معاهدة عدم اﻻنتشار وملزمة بتعهداتها الرقابية | (e) Taking account of the fact that the Democratic People apos s Republic of Korea is a party to the Non Proliferation Treaty and is bound by its safeguards commitments |
تبدأ معظم الأسلحة بصورة قانونية. | Most weapons start out their lives legally. |
وهي ضرورة قانونية وسياسية وأخلاقية. | It is a legal, political and moral necessity. |
وأدخلت قبرص نظام حماية قانونية. | Cyprus introduced a legal protection system. |
ويضطلع جميع الزمﻻء بدراسات قانونية. | All of the fellows are engaged in legal studies. |
لا أوراق قانونية أو شهادات | No legal papers or certificates? |
في الحقيقة، إنها غير قانونية | In fact, it's illegal. |
وتلك هي الانتهاكات الغير قانونية | And these are the violations that would be illegal |
أوراق قانونية في مكتب طبيبك | legal size forms in your doctor's office? |
ولكن، لا يهم، إنها قانونية. | But, nevermind, it's legal. |
ووفقا لاقتراح الولايات المتحدة، ستكون الأحكام الخاصة باختيار المحكمة في عقود الحجم قابلة للإنفاذ وملزمة للأطراف الثالثة بموجب شروط محددة. | Under the U.S. proposal, forum selection clauses in volume contracts would be enforceable and binding on third parties under specified conditions. |
وتتألف المنظمة من منظمات أعضاء ملزمة بتقديم تقارير سنوية وملزمة بمنح الأشخاص دون الثامنة عشرة سلطة اتخاذ القرار داخل المنظمة. | The organization is made up of Member Organizations that are required to send in annual reports and are also required to give people under the age of 18 decision making power within the organization. |
ونتوقع أن تقدم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لسائر الدول اﻷخرى ضمانات أمنية سلبية ذات صبغة عالمية غير تمييزية وملزمة قانونا. | We expect the nuclear weapon States to provide all other States with negative security assurances in a universal, non discriminatory, legally binding form. |
لا تحزني، سوف نعدمك بطريقة قانونية | Don t be upset, we'll execute you legally |
ليس كل جرائم القتل غير قانونية. | Not all homicide is unlawful. |
مستشارة قانونية ورئيسة فرع قانون العقوبات | Legal Advisor and Head of the Criminal Law Section |
وفرت مشورة قانونية لمختلف الإدارات الحكومية | Provided legal advice to various government departments |
ولا توجد عقوبة قانونية على ذلك. | There is no legal sanction behind such an act. |
ولم يستطع الطعن في قانونية احتجازه. | He has not been able to challenge the lawfulness of his detention. |
)ﻫ( وضع صكوك قانونية لﻷمن الجماعي | (e) Draw up legal instruments for collective security |
لقد سألت السؤال بطريقة قانونية ومطلوبة. | I've asked the question in the legal and required fashion. |
قانونية موحدة . ومن خلال تقنياات موحدة. | legal tools. We do it through standardized technologies. |
لم يكن لديه اي هوية قانونية | He didn't have any regular identification. |
وتشمل المجموعة مدونة قانونية جنائية انتقالية ومدونة قانونية انتقالية للاجراءات الجنائية، وقانون انتقالي للاحتجاز، ونموذج توجيه انتقالي للشرطة. | The package includes a transitional criminal code, a transitional code of criminal procedure, a transitional detention act and a model transitional police directive. |
عمليات البحث ذات الصلة : المطبوعة وملزمة - شركة وملزمة - ثابتة وملزمة - وملزمة ل - بعنوان وملزمة - نهائية وملزمة - سارية المفعول وملزمة - قانونية أو قانونية - قانونية أو قانونية - مخالفة قانونية - حدود قانونية - فعالية قانونية - مذكرة قانونية