ترجمة "فضح نفسه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : فضح - ترجمة : فضح - ترجمة : نفسه - ترجمة : فضح نفسه - ترجمة : فضح نفسه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فضح سياسة المناخ
King Coal s Climate Policy
وتم فضح الأكاذيب الزائفة.
Pious lies have been uncovered.
فضح سامي ليلى على اليوتوب.
Sami exposed Layla on YouTube.
وتطول قائمة فضح هذه السخافات إلى ما لا نهاية.
The list of revelations and absurdities goes on and on.
بعد ذلك بسنوات فضح سره لأنه كان يرتدى بروكة
Years later, his secret came out. He wore a toupee.
وسائل الاعلام الباكستانية قد لعبت أيضا دورا حيويا في فضح الفساد.
Pakistani media has also played a vital role in exposing corruption.
فأن الملفات لا يتم فضح محتواها. وأيضا يستخدم لحماية المحتوى، مثلا
It's also used for content protection.
نية الرسام هي فضح المعاملة السيئة التي تتلقاها الخادمات من أرباب عملهن
I think it's badly translated, the intention is how cruel some sponsors treat their maids
التحالف هو مجموعة من المتطرفين العازمين على فضح حكومة الولايات المتحدة وأسرارها للجمهور.
The Alliance is a group of radicals bent on exposing the U.S. Government and its secrets to the public.
وبعد ٢٠ سنة تقريبا، تم فضح اسطورة لينين وألقيت رسالته في مزبلة التاريخ.
About 20 years later, the myth of Lenin was exposed and his message discarded in the ash heap of history.
أو ربما كان لزاما علينا أن نعمل على إزالة خطر فضح أسرار سلوكياتنا الشخصية.
Or we could work to eliminate the threat of exposure of private behavior.
ومن المرجح أن تؤدي هذه المحاكمة إلى فضح الجانب المظلم الفاسد من العالم المالي.
It is likely to provide an especially lurid exposé of the corrupt underbelly of the financial world.
لا يزال الطريق أمامنا طويلا قبل أن نتمكن من فضح كل العقائد الغذائية الخطيرة.
We have a long way to go to debunk dangerous nutritional dogmas.
ولابد الآن من فضح افتراضاتهم الزائفة بلا رحمة، فهم الذين كادوا أن يدمروا عالمنا.
Their assumptions should be ruthlessly exposed, for they have come close to destroying our world.
ولكن بعد أن فضح مفكرو الغرب خرافة مصاصي الدماء شرعوا في تجديدها وإلباسها زينة جديدة.
But, having debunked the vampire myth, Western intellectuals proceeded to refashion it.
لكن محاولاتهم الرامية إلى إخفاء الحقيقة بشأن الماضي لن تؤدي إلا إلى فضح ضعفهم ووقاحتهم.
But their attempts to conceal the truth about the past only reveal their weakness and their shamelessness.
لقد تحملت أوروبا الكثير من الأعباء المالية التي لم تقدها إلا إلى فضح نقاط ضعفها.
In the end, Europe paid a lot of money only to expose its own weakness.
فكان خطابه السري الذي ألقاه في ذلك العام سببا في فضح جسامة الجرائم التي ارتكبهاستالين.
His secret speech that year laid bare the monumentality of Stalin s crimes.
ولذلك ، نحن بحاجة إلى فضح هذا الفشل المالي لما هو عليه ، باستخدام هذا الضعف لصالحنا.
Therefore, we need to expose this financial failure for what it is, using this weakness to our advantage.
ومنذ ذلك الوقت سعى بوتن إلى فضح إفلاس السياسة الأميركية الرامية إلى فرض العزلة على إيران.
Since then, Putin has sought to expose the bankruptcy of America s policy of isolating Iran.
لقد صدر الحكم ضد تشين بالسجن لمدة أربع سنوات وثلاثة أشهر لأنه فضح مسؤولين محليين فاسدين.
Chen had been sentenced to four years and three months in jail because he alienated corrupt local officials.
لقد فضح الربيع العربي الأسس الهشة التي قام عليها محور المقاومة بالكامل، ودفعه إلى حافة الانهيار.
The Arab Spring exposed the fragile foundations upon which the entire Axis of Resistance was built, and has pushed it to the brink of collapse.
يعتقد بعض لاعبي حياة ثانية بأنه أمر خاطئ، وقد عهدوا على أنفسهم فضح من يفعل ذلك.
Some Second Life players say that it is, and have vowed to expose those who do it.
إل ا أنه عمل متخيل بالنهاية وأراد المخرج عبد الرحمان فضح النفاق الإيديولوجي للحركات الجهادية الإسلامية فقط!
But it's fiction, and Abderrahmane just wanted to expose the hypocrisy of these jihadists' Islamist ideology!
وبدﻻ من فضح وإدانة هذا التعدي المشين، تأتي صياغة التقرير وكأنما الحكومة جزء من هذه العملية.
Instead of exposing and condemning such incidents of gross criminality, the report was drawn in a manner that insinuates Government involvement in such acts.
ولكن في بعض البلدان والمواطنين والصحفيين الذين يحاولون في فضح مثل هذه القصص وقد تم للمضايقة والاعتقال
But in some countries, citizens and journalists who are trying to expose stories like this have been harassed and arrested and some have even risked their lives to do so.
وكانت المكافأة التي تلقاها في مقابل فضح هذه الجريمة السجن وسوء المعاملة إلى أن توفي في ظروف غامضة.
His reward for exposing this crime was to be imprisoned and mistreated until he died in mysterious circumstances.
فقد كانت عادة إدارة بوش في تزييف الحقائق سببا في فضح ميلوها البغيضة، الأمر الذي خلف فراغا هائلا في النهاية.
The Bush administration s habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum.
لا شك أن القدرة التكنولوجية الفائقة في أيامنا هذه على فضح السلوكيات الخاصة تشكل جزءا من السبب وراء هذا التغيير.
Of course, the heightened technological ability nowadays to expose private behavior is part of the reason for this change.
وربما كانت الحجة الأولية خاطئة وهي الحجة التي زعمت أن فضح الرقابة الصينية لم يسهم بشيء ي ذك ر في الحد منها.
Perhaps the initial argument was wrong Exposing Chinese censorship has done little to reduce it.
ولكن مما يدعو للأسف أن الشرق الأوسط، فضلا عن المصير المأساوي الذي يواجهه، قد فضح أيضا مدى الضعف الذي تعانيه أوروبا.
Unfortunately, the Middle East, beyond suffering its own tragic fate, has also revealed the extent of Europe s weakness.
)٥( المرجع نفسه. )٦( المرجع نفسه.
Saturday, 5 March 1994 and meetings with UNOMSA coordinated observer teams and local Peace Committees.
وكانت أحدث حالات فضح ثقافة الاغتصاب ــ في الأفلام الوثائقية، والدعاوى القضائية، وجلسات الاستماع في الهيئات التشريعية ــ داخل المؤسسة العسكرية الأميركية.
The latest rape culture to be exposed in recent documentaries, lawsuits, and legislative hearings is embedded within the United States military.
كما تكبد العديد من المصرفيين من خسائر مباشرة مع انهيار بنوكهم، أو مع فضح التحقيقات لهم أمام عامة الناس، أو حتى سجنهم.
Many bankers also suffered direct losses as their banks collapsed, or as investigations exposed them to public ridicule, and even jail.
وفي النمسا، سعت حملة إعلانات نظمتها المفوضية ودعمتها حملة على الإنترنت عنوانها Fairness instead of prejudice إلى فضح الأكاذيب حول ملتمسي اللجوء.
In Austria, a UNHCR billboard and internet campaign called Fairness instead of prejudice sought to debunk myths about asylum seekers.
أنها مليئة بالون كامل من الهيدروجين، ويمكنك الحصول على بعض الشيء بت من شرارة، فضح للأكسجين، وكنت ذاهبون إلى وقد انفجار كبير.
They filled a balloon full of hydrogen and you get a little bit of spark, expose it to oxygen, and you're going to have a big explosion.
انظر الحاشية 2 أعلاه (الفصل الثالث، الفقرة ). المرجع نفسه. المرجع نفسه. المرجع نفسه.
Resolutions and decisions adopted by the Commission, as well as draft resolutions and decisions for action by, and other matters of concern to, the Economic and Social Council, will be contained in documents E CN.4 2005 L.11 and addenda.
اذا لديهما الميل نفسه لديهما الميل نفسه
So they have the same slope.
وكان من المهم أيضا فضح الأحوال في المجتمعات الخاضعة للسيطرة السوفييتية وتوضيح نقائصها وأوجه القصور التي تتسم بها في مقابل مزايا الأفكار الخارجية.
And it was important to expose the societies under Soviet control to their shortcomings and to the advantages of outside ideas.
ولقد زعم فيلكس أن عمله كان بمثابة استفزاز يهدف إلى فضح الليبرالية الانتقائية داخل المؤسسة الثقافية السويدية ـ أو تعدديتها الثقافية بعبارة أخرى.
Vilks argued that his work was a provocation aimed at revealing the selective liberalism within the Swedish intellectual establishment its multiculturalism, one could say.
إنه لتشبيه استفزازي حقا ، ولكن أهو ملائم لقد فضح انهيار 1940 هشاشة الديمقراطية الفرنسية وفقدانها للثقة في قدرة البلاد على مواجهة التهديدات الخارجية.
The collapse in 1940 revealed the fragility of France s democracy and its loss of confidence in the country s capacity to face outside threats.
لماذا لا يعي أغلب نشطاء BDS (مقاطعة، فضح، عقوبات) ممارسات التفرقة العنصرية وطمس الحركة المثلية حقوق المثليين والمتحولين جنسي ا هي حقوق إنسان أيض ا.
Why most bds activists are not aware of pinkwashing apartheid? lgbt right are humanrights Renen Raz ( RenenRaz) 14 January 2016
سوريا كانت مثيرة للاهتمام بالن سبة لنا، لأن كم تحاولون فضح أمور قد تكون أدل ة على جرائم حرب، في مثل هذه الحالات يصبح موقع يوتيوب
Syria has been really interesting for us, because obviously a lot of the time you're trying to debunk stuff that can be potentially war crime evidence, so this is where YouTube actually becomes the most important repository of information about what's going on in the world.
فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فضح مشكلة - فضح موضوع - فضح أسطورة - فضح جريمة - فضح للضوء - فضح الأكاذيب - فضح مع - فضح أسطورة - فضح ل - فضح نفسي - فضح مشكلة