ترجمة "فرصا للتعاون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للتعاون - ترجمة : للتعاون - ترجمة : للتعاون - ترجمة : فرصا للتعاون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهناك نوجد فرصا للتعاون اﻹقليمي. | There, we are creating opportunities for regional cooperation. |
وهذا يتيح، من حيث المبدأ، فرصا متمي زة للتعاون الدولي. | In principle, that opens up distinct possibilities for international cooperation. |
وتتيح اﻷهمية المتجددة التي اكتسبتها الجوانب اﻹقليمية للتعاون واﻷمن فرصا جديدة لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط. | The renewed importance taken on by the regional aspects of cooperation and security offer the Mediterranean area new opportunities. |
وأوجدت هــذه التغيرات فرصا للتعاون، وفي نفس الوقت فإنها قد واجهت اﻷمم المتحدة بتحديات جديدة. | These changes have created opportunities for cooperation, while confronting the United Nations with new challenges. |
وإصلاح الأمم المتحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والأهداف الإنمائية للألفية يمنـح فرصا للتعاون بدرجة أكبر. | UNDP should continue to work collaboratively with UNIFEM, but the UNIFEM role is to be the watchdog, advocate, and innovator it has neither the scale nor the capacity to assume UNDP gender mainstreaming responsibilities. |
إن هذه اﻻتجاهات والتطورات المشجعة تتيح فرصا لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي المعزز من أجل السلم والتنمية. | These encouraging trends and developments offer unprecedented opportunities for enhanced international cooperation for peace and development. |
إن هذه اﻻتجاهات والتطورات المشجعة تتيح فرصا لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي من أجل السلم واﻷمن واﻻستقرار والتنمية المستدامة. | Such encouraging developments afford unprecedented opportunities for international cooperation in the interests of peace, security, stability and sustainable development. |
)ح( ثامنا، إن التحول السريع في النظم السياسية واﻻقتصادية ﻷوروبا الشرقية وآسيا الوسطى يقدم فرصا جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. | (h) Eighthly, the dramatic transformation in the political and economic systems of Eastern Europe and Central Asia offers new opportunities for TCDC. |
وكانت هذه فرصا كبيرة لهم. | These were great opportunities for them. |
وفي الحاﻻت التي تظهر فيها هذه المراجعات التي تجريها المنظمات إما إزدواجية ﻻ لزوم لها للجهود أو فرصا للتعاون، تجري المشاورات لتسوية الخﻻفات وتعزيز البرمجة المشتركة. | In those instances where these reviews by organizations show either unnecessary duplication of effort or opportunities for cooperation, consultations will be held to resolve differences and promote joint programming. |
25 وأشار الاجتماع إلى أن أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي الخاصة ببناء القدرات في مجال التطبيب عن ب عد توفر فرصا للتعاون على تحقيق أهداف المكتب ومنظمة الصحة العالمية. | The Meeting noted that capacity building activities of the Office for Outer Space Affairs in the area of telemedicine offered opportunities for synergies between the objectives of the Office and those of WHO. |
١٠٧ وتهيئ المجاﻻت المتداخلة، التي تعكس مصلحة مشتركة، فرصا واضحة للتعاون ولتجميع الموارد من أجل التمكين من تقديم مساعدة أكبر، ولتجميع الخبرة والمعارف في هذا المجال العلمي المتطور. | 107. Areas of overlap, reflecting common interest, provide obvious opportunities for collaboration, for resources to be combined to enable more meaningful assistance and for the pooling of expertise and knowledge in an evolving science. |
وتتيح هذه الجلسات فرصا للتعلم والتطور الشخصي. | These sessions provide opportunities for learning and personal development. |
وسيفتح ذلك فرصا جديدة للتجارة ودخول اﻻستثمارات. | This will open up new opportunities for trade and inward investment. |
يصنع فرصا و يحول الأفكار إلى افعال | Creating opportunities and turning ideas into actions. |
كما أنهم يتقاسمون رؤية مفادها أن مصادر الطاقة المتجددة، إلى جانب زيادة كفاءة الطاقة، ست صبح من أهم وأكثر مصادر الطاقة توافرا وستتيح فرصا جديدة للتعاون فيما بين جميع البلدان. | They share the vision that renewable energies, combined with increased energy efficiency, will become a most important and widely available source of energy and will offer new opportunities for cooperation among all countries. |
وهي توفر فرصا أكبر وأفضل للاستثمار والتجارة والتنمية. | They offer better and more opportunities for investment, trade and development. |
إن التوقيــع على اﻹعﻻن وفﱠر للفلسطينيين فرصا جديدة. | The signing of the Declaration has given the Palestinians new opportunities. |
إن البشرية تواجه فرصا وتحديات في آن معا. | Mankind is confronted by both opportunities and challenges. |
وأعتقد أن ذلك سينشئ فرصا مثيرة للإهتمام للتكنولوجيين. | And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities for technologists. |
تريدون ان تكونوا ابطالا سيكون لديكم فرصا وافرة | You'll get plenty of chances to be heroeswith Japs in your lap before night. |
وقد تتيح العولمة فرصا عديدة عظيمة لعدد من البلدان. | Globalization may offer a great many opportunities to a number of countries. |
وأتاحت كلتا الفكرتين فرصا غير عادية لتعزيز التعاون العالمي. | Both offered unusual opportunities for enhancing global cooperation. |
نريد أن ننشأ فرصا وظيفية. أنا فقط أقول ذلك. | We want to bring jobs. I'm just saying. |
ويتم إعطاء الفتيات خلال دورياتهن فرصا للقيادة في بيئة آمنة. | In their patrols, girls are given opportunities for leadership within a safe environment. |
انعقـــد هــذا العام مؤتمران هامان وفﱠرا فرصا لﻻهتمام والعمل الدوليين. | Two important conferences were held this year which offered opportunities for international attention and action. |
تواجه اﻷمم المتحدة، في عشية عيدها الخمسين، فرصا وتحديات فريدة. | On the eve of its fiftieth anniversary the United Nations faces unique opportunities and challenges. |
إن القيادة الرشيدة لرئيس الوزراء ووزرائه تهيئ فرصا لملكية العملية والمساءلة. | Leadership by the Prime Minister and his Cabinet are creating both ownership and accountability. |
فقد توفر التكنولوجيا فرصا اقتصادية جديدة تنجم عنها مصادر جديدة للعمالة. | Technology may provide fresh economic opportunities resulting in new sources of labour. |
٣ لقد أتاحت اتفاقات جولة أوروغواي فرصا وتحديات جديدة للبلدان النامية. | 3. The Uruguay Round Agreements offered developing countries new opportunities and challenges. |
وفضﻻ عن ذلك، وخﻻل فترة التنفيذ، سوف تتاح فرصا هامة للعمالة. | Further, during the period of implementation, important employment opportunities will be created. |
إن المشـاركة في المحافـل المتعـددة اﻷطراف والدولية توفر فرصا جديدة لليتوانيا. | Participation in multilateral and international forums provides new opportunities for Lithuania. |
أوﻻ، يتيح فرصا لتوسع اقتصادي جديد، وأسواق جديدة وإمكانيات جديدة لﻻستثمار. | First, it provides opportunities for new economic expansion, new markets and new investment possibilities. |
منظمة شنغهاي للتعاون | Shanghai Cooperation Organization |
ميزانية للتعاون التقني | A technical cooperation budget |
ميزانية للتعاون التقني | A technical cooperation budget |
منظمة شنغهاي للتعاون | Mr. Fariz Mirsalayev 3.7177 S 0201O |
17 ويطرح صعود الصين والهند فرصا وتحديات من حيث التكاملية والتأثيرات التنافسية. | The emergence of China and India presents both opportunities and challenges in terms of complementarity and competitive effects. |
إن الطريق أمامنا يتيح فرصا عظيمة للشعب العراقي ويضع أمامه تحديات خطيرة. | The road ahead presents both great opportunities and serious challenges to the Iraqi people. |
64 ومرة أخرى، يبدو أن ثمة فرصا في هذا المجال قد فاتت. | Again, opportunities in this practice area appear to have been missed. |
وتوفر المنظمات الأعضاء في الرابطة للشابات فرصا للنمو والتطور في بيئة أنثوية. | WAGGGS enables young women to develop their leadership skills at international seminars, such as the Juliette Low Seminar. |
إن الانتصار السلمي في ميدان الحرية في كييف قد أتاح فرصا جديدة. | The peaceful victory in Independence Square in Kyiv opened up new opportunities. |
١ فتحت نهاية الحرب الباردة فرصا لمعالجة أعسر المنازعات وأشدها تدميرا واستقطابا. | 1. The end of the cold war has opened up opportunities to tackle some of the most intractable, destructive and polarizing conflicts. |
وقد وفﱠر اكتشاف المضادات الحيوية فرصا للجراحة لم تكن تخطر على البال. | The discovery of antibiotics has provided undreamt of opportunities for surgery. |
وتهيـــئ هـــذه الصراعات أيضا فرصا مربحة لتجار اﻷسلحة وللمؤيدين الدوليين لقادة الحرب. | These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords. |
عمليات البحث ذات الصلة : تمثل فرصا - يوفر فرصا - فرصا فريدة - فرصا حقيقية - فرصا هامة - نرى فرصا - واجبات للتعاون - نية للتعاون - إطار للتعاون - غرفة للتعاون - سعداء للتعاون