ترجمة "فترة محددة المدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : محددة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : المدة - ترجمة : المدة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة محددة المدة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

باء التعيينات بعقود محددة المدة التغطية
B. Fixed term appointments coverage
المدة ١ هذه المعاهدة غير محددة المدة وتظل سارية إلى ما ﻻ نهاية له.
This Treaty shall be of unlimited duration and shall remain in force indefinitely.
)و( التعيينات بعقود محددة المدة مقابل التعيينات بعقود دائمة ينبغي ألقاء نظرة جديدة على تحديد التوازن السليم في اﻷمانة العامة بين التعيينات بعقود محددة المدة والتعيينات بعقود دائمة
(f) Fixed term v. permanent appointments There should be a fresh look at identifying the proper balance in the Secretariat between fixed term and permanent appointments
تمكين فحص بريد كل فترة محددة
Enable interval mail checking
توقف استخدام سندات دائمة في القرن 20th، وسندات الحكومات حاليا قضية محددة المدة.
The use of perpetual bonds ceased in the 20th century, and currently governments issue bonds of limited term to maturity.
231 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعترضت السلطات السورية على تعيين أربعة موظفين محليين بعقود محددة المدة لاعتبارات أمنية غير محددة.
During the reporting period, the Syrian authorities objected to the employment of four fixed term local staff members on unspecified security grounds.
فترة ما بعد الوفاة (PMI) هي المدة التي انقضت منذ وفاة الشخص.
Post mortem interval (PMI) is the time that has elapsed since a person has died.
وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعﻻقات الدولية.
The criteria for indefinite membership should be grounded in the realities of international relations.
٤١ وفي أثناء فترة السنتين الحالية، وضع معهد أمريكا الﻻتينية للتخطيط اﻻقتصادي واﻻجتماعي نظاما وحدات مرن للدورات الدراسية متوسطة المدة التي يركز فيها على مواضيع محددة وفقا لمتطلبات الدول اﻷعضاء.
During the present biennium, ILPES has established a flexible modular system of courses of medium term length focused on specific topics in accordance with the requirements of Member States.
وقال إن تنقيح منتصف المدة قد اقتضاه تمديد فترة تمويل البرامج لتوفير أحدث المعلومات.
The mid term revision was necessitated by the increase in the programme finance period to provide latest information.
وهذه المدة تستند الى فترة عضوية عضو محكمة العدل الدولية لكنها تمثل بالنسبة الى عضو المحكمة الدولية فترتي عضوية وربع فترة.
This period is based on the term of office of a member of the International Court of Justice, but for a member of the Tribunal would represent two and a quarter terms.
ويتوقع اشتداد التوترات في لحظات رئيسية في الفترة الانتقالية، مثل فترة انتخابات منتصف المدة والاستفتاءات.
Tension may be expected around certain key events in the interim period, such as midterm elections and the referendums.
وقد حدد كل كيان من كيانات الأمم المتحدة أنشطة واستراتيجيات محددة المدة يضطلع بها في إطار ولايته.
Each United Nations entity identified specific time bound activities and strategies to be undertaken within its mandate.
وهذه الشريحة على طول الجسم الحلبة فترة زمنية محددة خلال التكيف
These slide along the slotted ring body during adjustment
إنها فترة هامة للغاية. هي تقريبا نصف المدة منذ تطورت البشرية الى المدنية الكاملة على الكوكب
It's a very important period it's roughly half the period when we've been fully modern humans on the planet.
٣٥ ولم تحدد الجمعية العامة ما هي نسبة الوظائف التي ينبغي أن تمﻷ على أساس تعيينات محددة المدة.
35. The General Assembly has not specified what proportion of posts should be filled on a fixed term basis.
وعندما تكون المناقشة محددة المدة ويتجاوز أحد المتكلمين الوقت المحدد يقوم الرئيس بتنبيه المتكلم إلى مراعاة النظام دون إبطاء.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allocated time, the President shall call the speaker to order without delay.
وينبغي أن تكون المعاهدة التي نحن بصددها قابلة للتحقق، وأن يكون التقيد بها عالميا، وأن تكون غير محددة المدة.
The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration.
فكل ما تحتاجه هو تحديد مستوى التركيز وما هي المدة التي تأخذها للوصول إلى فترة التعويض المثالي.
All you need is to determine the intensity level and how long it takes you to get to the supercompensation period.
ووفقا ﻷحكام القانون، دفعت المستحقات طوال فترة ستة أشهر وهي المدة القصوى )حتى ١ آب أغسطس ٣٨٩١(.
In conformity with the provisions of the Act, the benefits were granted for the maximum period of six months (until 1 August 1983).
والإيذاء ليس قاصر ا على مجموعة ديموغرافية أو اقتصادية اجتماعية محددة من السيدات، أو على فترة محددة من حياة المرأة الإنجابية.
Abuse is not restricted to a specific socio economic or demographic group of women or to a specific period in a woman s reproductive life.
المدة
Translation
المدة
Remove Subscription
المدة
length
المدة
Subscription Date
المدة
Description
المدة
Duration
المدة
Description
المدة
Length
المدة
Length
المدة
Duration
المدة
Duration
المدة
Text...
المدة
Fill Color
المدة
DurationWidget
المدة
Time?
فالمصروفات تعتمد على مستوى العمليات وعدد المشروعات التي سيضطلع بها خلال فترة محددة.
Expenditures depend on the level of operations and the number of projects to be undertaken in a prescribed period.
ويحق لكل عضو من فئة اﻷعضاء لوﻻية غير محددة المدة أن يبقى في المجلس ما دام يفي بالمعايير ذات الصلة.
Each indefinite member would sit on the Council as long as it satisfied the relevant criteria.
المدة (بالثواني)
Interval (seconds)
ذيل المدة
Trail length
ذيل المدة
Pipe length
ضبط المدة.
Set Length...
قوس المدة
Arc Length
تعيين المدة
FixedDuration
المدة )أيام
Duration

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير محددة المدة - محددة المدة الأولي - معاملات محددة المدة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة - فترة محددة