ترجمة "غير مختصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مختصة - ترجمة : مختصة - ترجمة : غير مختصة - ترجمة : غير مختصة - ترجمة : مختصة - ترجمة : غير مختصة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي 12 تموز يوليه 1994، رأت المحكمة أنها غير مختصة لسماع الدعوى.
On 12 July 1994 the Superior Court decided that it had no jurisdiction to hear the case.
وهي مختصة بالصحة .
And what it is it's a twist on health.
ومن سوء الطالــع أن اللجنة وجدت نفسها غير مختصة، وامتنعت عـن إصدار هــذا اﻷمر.
Unfortunately, the Committee found itself incompetent and declined to issue such an order.
ومع ذلك فإن اللجنة غير مختصة بتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
However, the Commission shall not be competent to classify acts of genocide, crimes against humanity and war crimes.
غير أن إدارة مختصة بالكيمياء الإشعاعية قد بدأت العمل داخل معهد حماية الصحة لجمهورية صربسكا في بانيالوكا.
However, within the Health Protection Institute of Republika Srpska in Banja Luka, a department for radio chemistry has started working.
انتهاك الحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة
Violation of the right to be tried by a competent tribunal
وقد كانت مختصة جدا . فكانت تعني شيئا .
So it actually meant something.
وفي 26 أيلول سبتمبر 1987، رأت هيئة التحكيم (Tribunal Arbitral de Obras Publicas) أنها غير مختصة للبت في الدعوى.
On 26 September 1987, the Arbitral Tribunal (Tribunal Arbitral de Obras Públicas) decided that it lacked jurisdiction to entertain the complaint.
حق المتهم في أن يحاكم أمام محكمة مختصة
2. Right to be tried by a competent tribunal 62.50
والواقع أن المطلوب بإلحاح الآن يتلخص في إنشاء هيئة غير حزبية مختصة بإيجاد السبل المستدامة لتغطية تكاليف برامج الضمان الاجتماعي.
What is needed, and badly, is a nonpartisan body to find a sustainable way to pay for the country s social security programs.
وفي 6 أيار مايو 1997، رفضت لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص شكوى مقدم البلاغ لكونها غير مختصة في موضوع الشكوى.
On 6 May 1997, his complaint was rejected as the HREOC lacked jurisdiction in the matter.
وفي كانون الأول ديسمبر 1997، رأت تلك المحكمة أنها غير مختصة للبت في الشكوى وأحالت القضية إلى محكمة العدل العليا.
In December 1997, the latter declared itself incompetent to handle the complaint and returned the case file to the Supreme Court.
غير أنه ما لم تأمر بذلك محكمة مختصة، ومع مراعاة شروط مثل هذا اﻷمر، ﻻ يجوز للجهة المشترية إفشاء مايلي
However, except when ordered to do so by a competent court, and subject to the conditions of such an order, the procuring entity shall not disclose
وهذا النظام لتوزيع الأموال، الذي تضطلع فيه مكاتب الاستخدام بدور البنوك، ي عتبر غير ملائم باعتبار أن هذه المؤسسات غير مختصة في مجال تحليل الائتمان وتقييم المخاطر.
This system of funds allocation, in which employment bureaux assume the role of banks, is not appropriate, for these institutions are not competent in credit analysis and risk assessment.
ووفقا لذلك، أعلنت اللجنة أكثر من مرة أنها غير مختصة بالنظر في الشكاوى الفردية التي تزعم حدوث انتهاك لحق تقرير المصير.
Accordingly, the Committee has repeatedly declared itself incompetent to consider individual complaints alleging a violation of the right to self determination.
وأضاف أصحاب البلاغ أنهم حاولوا عبثا لقاء رئيس الجمهورية وأن محكمة العدل العليا رأت مجددا أنها غير مختصة للبت في قضيتهم.
They add that they had unsuccessfully attempted to have a meeting with the President of the Republic, and that the Supreme Court of Justice had again ruled that it lacks jurisdiction on their case.
وعرض ممثلهما اﻷمر في البداية على المحكمة الدستورية، التي أعلنت أنها غير مختصة بالبت في مسألة إعادة الملكية إلى صاحبي البﻻغ.
Their representative first submitted the matter to the Constitutional Court, which declared that it was not competent to decide on the issue of restitution of the authors apos property.
مختصة برعاية البطاريق في حوض سمك في نيو إنجلاند
I was a penguin aquarist at the New England Aquarium.
الحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة في غضون فترة معقولة
Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time
لكن كعالمة أعصاب، هناك مشكلة حيث أن اللغة مختصة بالإنسان.
But as a neuroscientist, there is a problem language is uniquely human.
ولم تتصرف المؤسسات على نحو متسق فقد أعلنت النيابة العامة، في بعض الحالات، اختصاصها في الموضوع، ورأت، في حالات أخرى، أنها غير مختصة.
The institutions failed to act in a consistent manner in some cases, the Attorney General's Office claimed jurisdiction, while in others it considered that it lacked jurisdiction.
وحتى تغيير الحكومة في عام ٩٨٩١، كانت القرارات القضائية تتخذ quot بدون النظر فيها في جلسة علنية وبواسطة سلطات إدارية غير مختصة quot .
Until the change of government in 1989, the judicial decisions were handed down quot without a public hearing and by incompetent administrative authorities quot .
وتتعلق بصفة محددة بإنشاء آليات مختصة لتشجيع الاستثمارات وخلق فرص العمل.
It specifically relates to creating relevant mechanisms for encouragement of investments and job creation.
المشاريع يطلب عدد متزايد من ضحايا التعذيب مساعدة من جهات مختصة.
Projects More and more torture victims are asking for professional help.
مجموعة مختصة في استشارات الطاقة الخضراء ، أو شيء من هذا القبيل.
They are in green energy consulting, or something like that.
ويمكن لهذه اﻷفرقة أن تكون مختصة بمرض محدد أو مشكلة محددة أو أن تكون مهتمة على نحو أعم بالتنمية، وأن تدعمها أفرقة فرعية مختصة بمشكلة محددة، رهنا بالحالة الوطنية.
These groups could be disease or problem specific or could be more generally concerned with development, augmented by problem specific subgroups, depending on the national situation.
فكل هذه الأشياء مختصة بالأنسان فقط وهذه كل ها تضاف إلى فكرة الضمير .
So all these things are uniquely human, and they all add up to our idea of conscience.
حتى أن بعض المحللين اقترحوا إنشاء مؤسسات غير حـزبية مختصة بالدبلوماسية العامة، تتلقى الدعم المالي الحكومي والخاص، لكنها قادرة على حث سبل التواصل المستقلة عبر الحدود.
Indeed, some analysts have even suggested that the US create a non partisan corporation for public diplomacy that would receive government and private funds, but would stimulate independent cross border communications.
وينبغي أن يوضح أن المحكمة ستكون مختصة بالنظر في الجرائم التي تجمع بين المخالفة المرتبكة والخسارة المالية للمنظمة أو امتياز مالي غير مستحق ممنوح لشخص ما.
It should be noted that the tribunal would be competent to deal with breaches involving an irregular practice and a financial loss for the Organization or an improper financial benefit secured for an individual.
واتضح ان الولد يستطيع القراءة جيدا وقد كانت مختصة جدا . فكانت تعني شيئا .
The child read beautifully, it turned out, and was really very competent. So it actually meant something.
ولكل شخص الحق في المطالبة بالنظر في قضيته من خلال محكمة مختصة ومنصفة.
Everyone has the right to seek a hearing of his case by a competent, impartial court.
78 وفي الفقرة الفرعية (ه )، اقت رح إضافة سلطات مختصة أو سلطات مفوضة قانونا .
In subparagraph (e) it was suggested that other competent authorities or authorities authorized by law should be added to judicial authorities.
وقد تقتضي اﻻجراءات الموجهة إلى التحقق من انشاء مؤسسات مختصة تضمن تنفيذها الفعال.
Verification oriented procedures and methods may require the creation of appropriate institutions to ensure their effective implementation.
وﻻ يمكن تنفيذ عقوبة اﻻعدام إﻻ إعماﻻ لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة.
The death penalty can only be carried out pursuant to a final judgement rendered by a competent court.
لذلك، تجب أن تقام منظمة مختصة في الوقت المناسب لرصد واستعراض عملية التنفيذ.
Therefore, there must be timely designation of an appropriate organization to monitor and review implementation.
كما رأت المحكمة أنها غير مختصة للبت في الشكوى المقدمة ضد الإقليم، بما أن محاكم الإقليم العادية هي المختصة لسماع الدعوى، وفقا لما نصت عليه شروط العقد.
The Court also decided that it lacked jurisdiction to entertain the complaint against the Province, based on the fact that, according to contractual terms, the ordinary courts of the Province were competent tribunals to hear the case.
وﻻ تتضمن العضوية في اللجنة أي خبراء أو متخصصين في مجال المشتريات، ولكنها تعتمد على عناصر غير مختصة من بين صفوف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الفقرات ١٩٩ ٢٠٢(.
The Committee membership does not include any experts or specialists in procurement but relies upon generalists drawn from within UNDP (paras. 199 202).
ولابد فضلا عن ذلك من إنشاء مؤسسة مالية مختصة بالمساعدة في تنفيذ هذه المهمة.
Moreover, a dedicated financial institution should be set up to aid in this task.
52 وتتمتع محكمة العلاقات الصناعية باختصاص استئثاري في شؤون العمل، وهي مختصة بالجوانب التالية
The Industrial Relations Court has exclusive jurisdiction in labour related matters. The Industrial Relations Court has the jurisdiction to
ب التسوية القضائية، باحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية أو أي محكمة دولية مختصة
b. Judicial settlement, by submission of the dispute to the International Court of Justice or other relevant international tribunal
إحداهما نحن محظوظون للغاية هو بناء مؤسسة مختصة وهو عمل إنطلق مع سكريبس و كوالكام
One of them we're very fortunate is to develop a dedicated institute and that's work that started with the work that Scripps with Qualcomm ...
فتبنت الأرجنتين أصعب نظام ربط على الإطلاق، فأنشأت هيئة مختصة بالعملة وأصلحت سعر الصرف بالقانون.
Argentina adopted the hardest peg, introducing a quasi currency board and fixing the exchange rate by law.
ولكل مواطن الحق في الحماية القضائية، ومن الممكن النظر في قضيته أمام محكمة مختصة، ومحايدة.
The testimonial evidence of men and women has equal status. Everyone is guaranteed judicial protection. Everyone has the right to seek a hearing of his case by a competent, impartial court.
وفي حال إقامة الدعوى، ترفع جرائم الاختفاء القسري إلى محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة ينشئها القانون.
In case of trial, offences of enforced disappearance shall be brought before a competent, independent and impartial court established by law.
197 وذكرت بولندا أنها عي نت وزارة العدل كسلطة مركزية مختصة لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
Poland stated that the Ministry of Justice had been designated the central authority competent to receive requests for mutual legal assistance

 

عمليات البحث ذات الصلة : تبقى مختصة - مع مختصة - كونها مختصة - شركة مختصة - لتكون مختصة - جهة مختصة - هيئة مختصة - هيئة مختصة - مختصة تماما