ترجمة "غير متوازن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متوازن - ترجمة : غير متوازن - ترجمة : متوازن - ترجمة : متوازن - ترجمة : غير متوازن - ترجمة : غير متوازن - ترجمة : غير متوازن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن نظام سعر الصرف السائد غير متوازن.
The prevailing exchange rate system is lopsided.
وهذا النظام غير متوازن بطبيعته، ولابد من تصحيحه.
This system is inherently unbalanced, and must be corrected.
وهذا ما يجعلنا نشعر أنه قرار غير متوازن.
We therefore feel that it is an unbalanced resolution.
15 وكان التقدم المحرز غير متوازن أيضا في مؤسسات أخرى.
In other institutions, progress has also been uneven.
وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات فيما بين الأفرقة الثلاثة غير متوازن.
The Committee finds the allocation of responsibilities among the three teams to be uneven.
وإذ تعتبر أن التكوين الحالي لمجلس الأمن غير منصف وغير متوازن،
Considering that the present composition of the Security Council is inequitable and unbalanced,
quot إن هذا القرار غير متوازن ويشوه دور وسياسة حكومة اسرائيل.
quot This resolution is unbalanced, distorting the role and policy of the Government of Israel.
وعلى سبيل المثال، فإن التمثيل الجغرافي الحالي في المجلس غير متوازن.
For example, present geographical representation on the Council is unbalanced.
بعد إذنك سيدتي، و لكن الظل على العين اليسرى غير متوازن تماما
Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced.
ونرى أنه متوازن.
We believe that it is well balanced.
فهو تفاعل متوازن .
It's an equilibrium reaction.
وهو متوازن للقذف
And it's balanced for throwing.
فقد استهل رئيس الوزراء الياباني شينتارو آيب ممارسة مهام منصبه على نحو غير متوازن.
On one hand, he is wise not to have visited the Yasukuni shrine, which honors millions of Japan s war dead, including 14 Class A war criminals.
مثل نافورة ببكاء متوازن
like a fountain with its rhythmical sobs.
٦٣ لذلك ﻻيزال توزيع المساعدة المالية المقدمة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال غير متوازن.
63. The distribution of financial assistance to the transition countries remains uneven.
وبعبارة أخـــــرى، فـإن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يتطلبان نهجا متوازنـا وليس اﻷخذ بنهج غير متوازن.
In other words, the promotion and protection of human rights requires a balanced approach as opposed to an unbalanced one.
تحقيق النمو في عالم متوازن
Achieving Growth in a Rebalanced World
فهو هش وغير متوازن ومحدود.
It is fragile, unbalanced, and limited.
العقب الذي يحتاج الإسناد لإبقائه متوازن
A butt that needs cushioning to keep it on balance?
فمن الواضح أن هيكل العضوية الحالي غير متوازن ولا يعكس بحق حالة العالم الراهنة في عدد من المظاهر.
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the current situation in the world in a number of aspects.
وهي تروج لمؤسسات وأنشطة يتسم نهجها تجاه مسألة السﻻم في الشرق اﻷوسط بأنه غير متوازن وعفى عليه الزمن.
These draft resolutions promote institutions and activities whose approach to the question of Middle East peace is unbalanced and outdated.
فمن الواضح أن هيكل العضوية الحالي غير متوازن ولا يعكس بحق تكوين الأمم المتحدة أو مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف.
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the composition of the United Nations or the principle of equitable geographical representation.
لكن الأمر حول التعبير عن النفس هو أنه كان غير متوازن تقليديا بين الرغبة التي لدينا للتعبير عن أنفسنا
But the thing about self expression is that there's traditionally been this imbalance between the desire that we have to express ourselves and the number of sympathetic friends who are willing to stand around and listen.
هذا هو جمال الخلق، كل شيء متوازن برقة.
This is the beauty of creation, everything is tenderly balanced.
متوازن بتلك برقة، هذا يعني أن... هذا يظهر
It is so tenderly balanced, that means.. that shows that manifests the mastery of the Creator.
وتميل العملة المبالغ في خفض قيمتها أيضا إلى إنتاج نموذج نمو غير متوازن من النوع المعاكس قطاع قابل للتداول ضخم الحجم وطلب كلي محلي غير كاف.
An undervalued currency also tends to produce an unbalanced growth model of the opposite kind an outsize tradable sector and insufficient domestic aggregate demand.
وبالنسبة لاقتصاد غير متوازن اتسم بنقص الاستهلاك وفرط الاستثمار طيلة القسم الأعظم من ثلاثة عقود من الزمان، فإن هذا الاتجاه مخيف.
For an unbalanced economy that has under consumed and over invested for the better part of three decades, this is unnerving.
وأي نهج غير متوازن في السعي الى تعزيز تلك الحقوق إنما يجعل النظام أقل ديمقراطية، وأقل استجابة، وبالتالي أكثر تعرضا للشبهات.
Any unbalanced approach to the promotion of those rights renders the system less democratic, less responsive and thus more suspect.
٨٥ واﻷمر يتطلب التصدي لهذه المسألة من منظور متوازن.
A balanced perspective is called for in regard to this issue.
ويظل الفقر العقبة الرئيسية التي ينبغي تجاوزها في الطريق إلى نظام اقتصادي دولي عادل، لأنه ناتج عن مستوى إنتاجي غير متكافئ وتوزيع غير متوازن للدخول بين البلدان.
Poverty remains the main obstacle to overcome on the way to an equitable international economic system because it stems from an unequal level of production and an unbalanced income distribution among countries.
ومع ذلك فطالما أن الصناعة والخدمات المالية ومرافق اﻻتصاﻻت مركزة مكانيا في المناطق الحضرية، فستظل تعمل على إحداث توزيع سكاني غير متوازن.
Yet, to the extent that industry, financial services and communication facilities remain spatially concentrated in urban areas, they will continue to encourage an unbalanced population distribution.
وترى المجموعة الأفريقية أن مشروع القرار متوازن ومعد للتصدي لتحديات عصرنا.
The African Group considers the draft to be balanced and tailored to meet the challenges of our time.
17 وينبغي الحفاظ على نهج متوازن بين أعمال الأونكتاد التحليلية والتنفيذية.
A balanced approach should be maintained between UNCTAD's analytical and operational work.
وإن زيادة الفقر المدقع لتقتضي إعادة توزيع الموارد بشكل متوازن وعادل.
The rise of extreme poverty called for a balanced and fair redistribution of resources.
تستهدف سياستنا اﻻقتصادية بناء اقتصاد متوازن ومزدهر يقوم على مبادئ السوق.
Our economic policy aims to build a balanced and prosperous economy based on market principles.
وتقديم تلك الضمانات شرط سياسي مسبق ﻷي نظام متوازن لعدم اﻻنتشار.
The provision of such assurances is a political precondition for a balanced non proliferation regime.
بل إن رئيس مجلس الدولة ون جيا باو يرى أن نمو الصين غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير قابل للدوام في نهاية المطاف .
Indeed, Premier Wen Jiabao sees China s growth as unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable.
وعموما، فمن اﻷرجح أن يتحسن نقل الموارد الحقيقية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٤ بالرغم من أن توزيعه سيظل غير متوازن إلى حد كبير.
All in all, the transfer of real resources to developing countries in 1994 is likely to improve, though its distribution will continue to be highly uneven.
كما وزعت مشروع اتفاق غير متوازن يسعى إلى تجميد بناء الهند المتأخر المتعثر للدفاعات الحدودية في حين يحفظ للصين قدرتها على الضرب دون سابق إنذار.
It also handed a lopsided draft agreement that seeks to freeze the belated, bumbling Indian build up of border defenses while preserving China s capability to strike without warning.
ولكن في إطار هذه العملية انزلقت هذه الاقتصادات إلى مزيج غير متوازن من السياسات والذي يهدد الآن قدرتها على الاستمرار في تحقيق النمو الاستقرار المالي.
In the process, however, they slipped into an unbalanced policy mix that now threatens their continued growth and financial stability.
quot إن هذا القرار غير متوازن ومشوه من حيث أن مقدميه تعمدوا تجاهل التحسن الذي طرأ على الظروف المعيشية في قطاع غزة منذ عام ١٩٦٧.
quot This resolution is unbalanced and distorted in that its sponsors intentionally ignore the improved living conditions in the Gaza district since 1967.
فالدولة التي تتمتع بحساب جار متوازن لا تحتاج إلى رأسمال أجنبي إضافي.
A country that has a balanced current account does not need any additional foreign capital.
ومن أجل توجيه هذه العملية، ينبغي إنشاء لجنة تنفيذية بتشكيل متوازن إقليميا.
To guide the process, an executive committee with regionally balanced composition should be created.
وهذه مسألة لم نستطع برغم الجهود الجارية التوصل إلى اتفاق متوازن بشأنها.
This is an issue on which, despite ongoing efforts, we were unable to reach a balanced agreement.
17 وقال بوجوب المحافظة على نهج متوازن بين أعمال الأونكتاد التحليلية والتنفيذية.
A balanced approach should be maintained between UNCTAD's analytical and operational work.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كابل غير متوازن - العقل غير متوازن - المدخلات غير متوازن - محرك غير متوازن - التيار غير متوازن - تحميل غير متوازن - دوران غير متوازن - النبات غير متوازن - موقف غير متوازن - غير متوازن للغاية - تحميل غير متوازن