ترجمة "غير عصري" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
غير عصري - ترجمة : عصري - ترجمة : عصري - ترجمة : عصري - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا لا البس الخاتم لأنه غير عصري في المدينة | I don't wear a ring because it's unfashionable in the city. |
منظر عصري ، نظيف وخفيفName | Soft, clean, modern look |
تبدوا عصري جدا مؤخرا ! | You look quite modern recently |
أنا في مهمة لجعل التشارك عصري. | I'm on a mission to make sharing hip. |
وأضاف قائﻻ إن اﻷرجنتين تعالج مسألة السيادة من موقف عصري حازم. | He added that Argentina approached the question of sovereignty from a firm, modern position. |
نقضي وقتا ممتعا بالخارج ثم نعود إلى هنا، يلزمنا بيت عصري | Have a great time out and come home to this dump. We need a modern home. |
إن الأمم المتحدة بحاجة إلى مجلس أمن عصري وحديـث، وخير البر عاجله. | The United Nations needs a modern, updated Security Council, the sooner the better. |
نجعله عصري ، نصنع قصة شعر رومانسية ستزيل 10 سنوات من شهادة ميلادك | Bring it uptodate, make a nice romantic styling, take ten years off your birth certificate. |
المفترسات أو السيرودونتات هي رتبة منقرضة من الثدييات عاشت بين عصري الباليوسين والميوسين. | Creodonta is an extinct order of mammals that lived from the Paleocene to the Miocene epochs. |
و لكن إرث الديمقراطية الأصلية بقي مع القضاء , قضاء عصري يشبه قضاؤنا اليوم | But the lasting legacy of their original democracy, is with the jury, the contemporary jury. |
إن الزعيم المحارب الأفضل في عصر الاتصالات اليوم لن يكون على هيئة أخيل عصري. | It is not a manly modern Achilles who makes the best warrior leader in today s communication age. |
إنها نموذج عصري للغاية، وربما كانت تمر بمرحلة انتقالية تتحول بعدها إلى شيء آخر. | It is a very modern model, perhaps in transition to something else. |
وأفيد بأن أي نظام عصري بشأن المعاملات المضمونة لا يستطيع ببساطة تجاهل الحسابات المصرفية. | It was stated that a modern regime on secured transactions could simply not ignore bank accounts. |
ويهدف مشروع جزر اﻷنتيل الهولندية الى توفير نظام محاسبة عصري بالحاسوب للحكومة وتدريب الموظفين على تشغيله. | The project in the Netherlands Antilles aims to equip the Government with a modern computerized accounting system and to train staff in its operation. |
١٠ واستطرد قائﻻ إنه يوجد في الواقع شقان لناميبيا شق عصري وشق تقليدي، اﻷول متقدم واﻵخر متخلف. | 10. Actually, there were two Namibias one modern and the other traditional, one developed and the other underdeveloped. |
ويتوفر بالفعل لدى لجنة رعاة ساليفارا مسلخ عصري، كما وضعت لجنة الرعاة الﻻبيين خططا ﻹقامة مسلخ مماثل. | The Sallivaara Herdsmen apos s Committee already possesses a modern slaughterhouse, and the Lappi Herdsmen apos s Committee has plans for a similar one. |
وفي بلدان أخرى تتوفر إدارة مالية أنسب ولكنها يمكن أن تستفيد من نهج عصري يتضمن تطبيق التكنولوجيا الحديثة. | In other countries, financial management is more adequate, but would benefit from a more up to date approach, including the application of modern technology. |
وذلك لن يكون مواتيا لإنشاء مجتمع عصري وديمقراطي ومتعدد الأعراق الأمر الذي حددناه في البداية ذاتها بوصفه هدفنا المشترك. | This will not be conducive to achieving a modern, democratic, multi ethnic society something we defined at the very beginning as our common objective. |
إننا نرى التجربة الفلسطينية القادمة تجسيدا للمبادئ الديمقراطية والتعددية السياسية واﻻنتخابات الحــرة واحتــرام حقــوق اﻹنسان وبناء مجتمع عصري باقتصاد حر منفتح. | We look upon our future Palestinian experiment as an endeavour that will give practical expression to the principles of democracy, political pluralism, free elections, respect for human rights and the building of a modern society with a free and open economy. |
إن اﻷمة بأسرها في ميانمار منخرطة حاليا في مسعانا الوطني الذي يهدف حقا إلى اقامة مجتمع ديمقراطي عصري وفقا لتطلعات شعبنا. | The entire Myanmar nation is currently engaged in our national endeavour to establish a truly democratic and modern society in accordance with the aspirations of our people. |
وهناك حاجة إلى إتباع نهج عصري نحو الإدارة في الأمم المتحدة على أساس المحاسبة القوية، والمزيد من الشفافية وأكثر ممارسات العمل كفاءة. | There needs to be a modernized approach to management in the United Nations based on strengthened accountability, greater transparency and more efficient working practices. |
وأسفر ذلك عن وضع نظام حاسوبي عصري مستكمل يوفر للمقر وللمكاتب خارج المقر نظم معلومات تنظيمية وإدارية عملية وفعالة تستعمل أحدث التكنولوجيات. | This has resulted in the development of a modern, up to date computer system, which provides Headquarters and offices away from Headquarters with effective operational, administrative and management information systems which deploy the latest technologies. |
وهذا شكل عصري لوصفة كلاسيكية تتلخص في البدء في إحكام السياسات قبل أن يتعمق التضخم، حتى إذا لم يكن تشغيل العمالة تعافى بالكامل. | This is a modern day variant of the classic prescription to start tightening before inflation sets in too deeply, even if employment has not fully recovered. |
فمن بين التحالفات الانتخابية الثلاثة الكبرى التي يتحدى كل منها الآخر، تسعى القوى التي ساندت الثورة البرتقالية إلى تحقيق مستقبل عصري وديمقراطي لبلادنا. | Of the three leading electoral coalitions that are challenging each other, the forces that supported the Orange Revolution seek a modern and democratic future for our country. |
ومن حسن حظنا أن موقعنا الجغرافي به إمكانيات لتشجيع الفرص اﻻقتصادية التي يمكن أن تكفل لشعب شامورو القدرة على المشاركة في عالم عصري. | It is our good fortune that our geographic location has the potential of promoting economic opportunities that could ensure the viability of Chamorro participation in a modern world. |
وفي تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي الاضطلاع بعمل في ذلك المجال، بالنظر إلى التأثير الاقتصادي النافع من وجود قانون عصري بشأن الائتمان المضمون. | At that session, the Commission agreed that work should be undertaken in view of the beneficial economic impact of a modern secured credit law. |
وأشار إلى أهمية القرار خاصة أن العملية التي يضطلع بها حاليا اﻷمين العام ﻹعادة تشكيل اﻷمانة العامة بحاجة إلى أن يدعمها نظام عصري ﻹدارة شؤون الموظفين. | It was particularly important as the Secretary General apos s ongoing restructuring of the Secretariat needed to be underpinned by a modern personnel management system. |
اب ويك يحكي قصة صفر رجل أعمال عصري يتجه لعمله حاملا حياته في حقيبة اليدوية ح شر بين الواقع و الحلم و لا يمكنه فك شفرة أى منهما | Upwake tells the story of Zero, a modern day business man, going to work with his life in a suitcase, stuck between dream and reality and not able to decipher the two. |
رودولف خاميتوفيتش نورييف (Rudolf Khametovich Nureyev) (المولود في 17 من مارس 1938م 6 من يناير 1993م) هو راقص باليه ورقص عصري، وأحد أكثر الشخصيات شهرة في القرن العشرين. | Rudolf Khametovich Nureyev (, , ) (17 March 1938 6 January 1993) was a Soviet born dancer of ballet and modern dance, one of the most celebrated of the 20th century. |
ولكن أكان من المحتمل أن تختلف الأمور عما هي عليه الآن لا ينبغي أن نندهش لهذا، لأن عصري جورباتشوف ويلتسين اللذين سادتهما الاضطرابات خلفا البلاد وقد نال منها الإنهاك. | But could it have been otherwise? This should not be a surprise, because the tumultuous Gorbachev and Yeltsin eras left the country exhausted. |
3 وإلى جانب إصلاح السياسات الاقتصادية، شرع الأردن في إصلاح سياسي واجتماعي عميق بغية تحقيق تنمية مستدامة وتهيئة مجتمع عصري ومتسامح ومفتوح يمكن أن يكون نموذجا للعالم العربي والإسلامي. | Along with its economic policy reforms, Jordan had embarked on comprehensive political and social reforms with a view to achieving sustainable development, becoming a modern, tolerant and open society and serving as an Arab and Islamic model. |
إنها تعبير عصري عن هوية الأنديز القائمة على الأواصر الجغرافية والتاريخية والمصالح المشتركة، التي تتجلى في سياسة خارجية مشتركة ومتفق عليها، تمثل جوهر التكامل البوليفاري لأسرة أمم أمريكا الجنوبية. | It is the modern expression of an Andean identity based on geography, history and common interests, which are reflected in an agreed common foreign policy that constitutes the core of the Bolivarian integration of the South American community of nations. |
على الرغم من أن الجيش لا يزال لا يمثل الأمة بأسرها، كما تم اعفاء سكان المدينة من الخدمة العسكرية، ويعتبر عموما من قبل المؤرخين 1628 هو العام عندما ولدت جيش عصري النرويجية. | Although the army still did not represent the whole nation, as city residents were exempt from military duty, 1628 is generally regarded by historians as the year when the modern Norwegian army was born. |
وتقوم الرابطة حاليا بالتعاون مع الجمعيات الأهلية ومنظمات حقوق الإنسان وعدد من الناشطين ات في قضايا المرأة في العمل على صياغة اقتراح لقانون أسرة عصري يحقق المساواة بين أفراد الأسرة السورية كافة. | In conjunction with non governmental organizations, human rights organizations and men and women actively involved in women's affairs, the League is currently drafting a proposal for a modern day family law that makes equal provision for all members of Syrian families. |
وقد ساعدته في ذلك عوامل أساسية تتعلق بالقدرة التنافسية العالمية، كالهياكل الأساسية والشبكات المتينة، والتكلفة المنخفضة للطاقة مقارنة بالبلدان المتقدمة، وقطاع مصرفي مالي عصري يقوم على الابتكار ويعتمد على روابط عالمية، والاستقرار الاقتصادي، ومعدل نمو مرتفع. | Its performance was supported by basic global competitiveness factors, such as strong infrastructure and networks, cheaper energy costs in comparison with developed countries, an innovative and modern banking financial sector with global linkages, economic stability and an extended growth rate. |
وأي مفهوم عصري صحيح للسلم الدولي، ناهيك عن السلم داخل الدول، يجب أن يعترف بأن الهدفين تربطهما صلة ﻻ انفصام لهما فﻻ يمكن أن يتحقق السلم المستدام دون التنمية، وﻻ يمكن أن تتحقق التنمية دون السلم. | Any viable modern concept of international peace, let alone peace within States, must recognize that the two are indissolubly bound up with each other there can be no sustainable peace without development, and no development without peace. |
7 وفي دورتها الرابعة والثلاثين (عام 2001)، نظرت اللجنة في تقرير آخر أعدته الأمانة (A CN.9 496)، واتفقت على أنه ينبغي الاضطلاع بعمل في هذا الشأن نظرا لما يترتب على اعتماد قانون عصري بشأن الائتمانات المضمونة من آثار اقتصادية مفيدة. | At its thirty fourth session (2001), the Commission considered another report prepared by the Secretariat (A CN.9 496) and agreed that work should be undertaken in view of the beneficial economic impact of a modern secured credit law. |
الالتزامات غير المصفاة غير المبررة | Unjustified unliquidated obligations |
غير أن هذا غير كاف. | However, this is not enough. |
غير صحيح . غير آمن بالمرة . | It's not true. Very unsafe. |
هذا غير صحيح.. غير صحيح | No, that's not right. |
غير منطقي غير منطقي تماما | It ain't logical, it just ain't logical. |
هذا غير دستوري و غير آدمي. | This is both unconstitutional and inhuman. |
غير أن أذربيجان ترى غير ذلك. | Azerbaijan thinks differently, however. |
إنه غير علمي. إنه غير ضروري. | It's unscientific. It's unnecessary. |
عمليات البحث ذات الصلة : مظهر عصري - مبنى عصري - أسلوب عصري - تصميم عصري - تصميم عصري - تصميم عصري - منظور عصري - مجهزة بشكل عصري - غير مهم - غير مأخوذة - غير واضحة